2018-08-24 13:48:09 +00:00
# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
2017-09-16 14:58:42 +00:00
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
2018-08-24 13:48:09 +00:00
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
2017-09-16 14:58:42 +00:00
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
2023-02-04 19:39:36 +00:00
# Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>, 2023.
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2018-08-24 13:48:09 +00:00
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-04-16 15:05+0200\n"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>\n"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
"Language: it\n"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
"Language-Team: Italian <>\n"
2022-06-04 06:49:48 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/about.py:84
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Statistics"
2020-02-13 10:29:26 +00:00
msgstr "Statistiche"
2018-08-24 13:48:09 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:145
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Server restarted, please reload page."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina"
2018-09-03 17:12:15 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:147
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
2020-02-17 20:03:33 +00:00
msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra"
2018-09-03 17:12:15 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:155
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Success! Database Reconnected"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "OK! Database riconnesso"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:158
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Unknown command"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "Comando sconosciuto"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:169
#, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "L'e-mail di test è stato accodata con successo per essere spedita a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Attività' il risultato"
2022-10-02 09:36:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:577 cps/editbooks.py:579
#: cps/editbooks.py:615 cps/editbooks.py:632 cps/editbooks.py:1241
2023-01-22 12:53:10 +00:00
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:227
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Admin page"
msgstr "Pagina di amministrazione"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:247
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurazione di base"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:285
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "UI Configuration"
msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:319 cps/templates/admin.html:51
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Edit Users"
2021-04-13 16:51:50 +00:00
msgstr "Modifica gli utenti"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:363 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
2021-11-23 18:32:11 +00:00
#: cps/templates/list.html:13
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "All"
msgstr "Tutti"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1399
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:404
2021-04-26 17:05:25 +00:00
msgid "{} users deleted successfully"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "{} utenti eliminati con successo"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:427 cps/templates/config_view_edit.html:133
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Show All"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra tutto"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:448 cps/admin.py:454
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "Malformed request"
2021-06-08 19:11:36 +00:00
msgstr "Richiesta non formulata correttamente"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:2016
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Guest Name can't be changed"
2021-04-19 08:11:26 +00:00
msgstr "Il nome dell'utente Guest (ospite) non può essere modificato"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:478
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Guest can't have this role"
2021-04-19 08:11:26 +00:00
msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "Value has to be true or false"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Il valore deve essere o vero o falso"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:496
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "Invalid role"
2021-06-08 19:11:36 +00:00
msgstr "Ruolo non valido"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:500
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Guest can't have this view"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "L'utente Guest (ospite) non può visualizzare questa schermata"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:510
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "Invalid view"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Visualizzazione non valida"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:513
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
2021-04-19 08:11:26 +00:00
msgstr "Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate automaticamente e non possono essere configurate"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:517
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "No Valid Locale Given"
2021-06-08 19:11:36 +00:00
msgstr "Nessuna lingua valida indicata"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:528
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "No Valid Book Language Given"
2021-06-08 19:11:36 +00:00
msgstr "Nessuna lingua valida per il libro"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:530 cps/editbooks.py:443
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "Parameter not found"
2021-06-08 19:11:36 +00:00
msgstr "Parametro non trovato"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:567
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "Invalid Read Column"
2021-06-08 19:11:36 +00:00
msgstr "Colonna di lettura non valida"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:573
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "Invalid Restricted Column"
2021-06-08 19:11:36 +00:00
msgstr "Colonna con restrizioni non valida"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:593 cps/admin.py:1841
2019-07-26 14:31:26 +00:00
msgid "Calibre-Web configuration updated"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:605
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare il token di Kobo?"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:607
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Do you really want to delete this domain?"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo dominio?"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:609
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Do you really want to delete this user?"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo utente?"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:611
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo scaffale?"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:613
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali del/degli utente/i selezionato/i?"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:615
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili dall'/dagli utente/i selezionato/i?"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:617
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato del/degli utente/i selezionato/i?"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:619
2021-04-26 17:05:25 +00:00
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
2022-10-02 19:07:24 +00:00
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le restrizioni selezionate del/degli utente/i selezionato/i?"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:621
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le restrizioni di visibilità selezionate per l'utente(i) selezionato(i)?"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:624
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Sei sicuro di voler modificare il comportamento di sincronizzazione dello scaffale per l'/gli utente/i selezionato/i?"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:626
2021-06-29 16:24:08 +00:00
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Sei sicuro di voler modificare la posizione della libreria di Calibre?"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:628
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle copertine, questo richiederà un po' di tempo."
2021-12-13 17:25:56 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:631
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il database sincronizzato di Calibre-Web e forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Deny"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Nega"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:876 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892 cps/admin.py:902
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Permetti"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:917
2021-12-13 17:25:56 +00:00
msgid "{} sync entries deleted"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "{} voci di sincronizzazione eliminate"
2021-12-13 17:25:56 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:965
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Tag not found"
msgstr "Etichetta non trovata"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:977
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Invalid Action"
msgstr "Azione non valida"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1106
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1151
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "La posizione del file di log non è valida, per favore indica il percorso corretto"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1157
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "La posizione del file di log di accesso non è valida, per favore indica il percorso corretto"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1191
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "Per favore digita un Provider LDAP, porta, DN e User Object Identifier"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1197
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Per favore digita nome di utente e password del servizio LDAP"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1200
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Per favore indica un account di servizio LDAP"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1205
2020-04-16 18:17:02 +00:00
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1207
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1211
2020-04-16 18:17:02 +00:00
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "LDAP User Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1213
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1220
2020-12-12 09:06:16 +00:00
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "LDAP Member User Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1222
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1229
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Add New User"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
2019-07-26 14:31:26 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1269 cps/templates/admin.html:100
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Edit Email Server Settings"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1288
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Success! Gmail Account Verified."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "OK! Account Gmail verificato."
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:229
#: cps/editbooks.py:305 cps/editbooks.py:1203 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1480
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr "Errore nel database: %(error)s."
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1317
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "L'e-mail di test è stato accodata con successo per essere spedita a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Attività' il risultato"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1320
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1322
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..."
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1324
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Email Server Settings updated"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Le impostazioni del server e-mail sono state aggiornate"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1347 cps/templates/admin.html:195
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Modifica le impostazioni delle attività pianificate"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1359
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Invalid start time for task specified"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Ora di inizio non valida per l'attività specificata"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1364
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Invalid duration for task specified"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Durata non valida per l'attività specificata"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1374
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Scheduled tasks settings updated"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Impostazioni delle attività pianificate aggiornate"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2040 cps/web.py:1280
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1388
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Settings DB is not Writeable"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Il DB delle impostazioni non è scrivibile"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1418 cps/admin.py:2032
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Modifica l'utente %(nick)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1430
2023-02-04 19:39:36 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "OK! Reimpostazione della password per l'utente %(user)s"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1436
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Configura prima le impostazioni del server SMTP."
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1447
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Logfile viewer"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Visualizzatore del file di log"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1513
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Requesting update package"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Richiesta del pacchetto di aggiornamento"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1514
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Downloading update package"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Download del pacchetto di aggiornamento"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1515
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Unzipping update package"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Decompressione del pacchetto di aggiornamento"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1516
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Replacing files"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Sostituzione dei file"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1517
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Database connections are closed"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Le connessioni al database sono chiuse"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1518
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Stopping server"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Arresto del server"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1519
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523
#: cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Update failed:"
2020-06-02 07:02:44 +00:00
msgstr "Aggiornamento non riuscito:"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "HTTP Error"
2020-03-09 08:11:41 +00:00
msgstr "Errore HTTP"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1522 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "General error"
msgstr "Errore generale"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1524
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
2020-04-15 08:59:08 +00:00
msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea"
2020-04-03 17:27:10 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1525
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Files could not be replaced during update"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Durante l'aggiornamento non è stato possibile sostituire alcuni file"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1549
2021-09-22 18:34:18 +00:00
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impossibile estrarre almeno un utente LDAP"
2021-09-22 18:34:18 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1594
2021-03-15 07:17:14 +00:00
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impossibile creare almeno un utente LDAP"
2021-03-15 07:17:14 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1607
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Errore: %(ldaperror)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1611
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1644
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Non è stato trovato nessun utente LDAP nel database"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1646
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} utente importato con successo"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1704
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1724
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Il DB non è scrivibile"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1737
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1741
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1812
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1864
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Database Settings updated"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impostazioni database aggiornate"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1872
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Database Configuration"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Configurazione del database"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1887 cps/web.py:1254
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! Please complete all fields."
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1896
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1902
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1913
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "L'utente '%(user)s' è stato creato"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1919
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Trovato un account esistente con questa e-mail o nome utente"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1949
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato eliminato"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1952
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Non posso eliminare l'utente Guest (ospite)"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:1955
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1429
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
2022-10-02 19:07:24 +00:00
msgstr "L'indirizzo e-mail non può essere vuoto e deve essere un recapito valido"
2022-10-02 09:36:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/admin.py:2036
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato aggiornato"
#: cps/converter.py:31
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
2019-11-16 06:27:08 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/converter.py:32
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Execution permissions missing"
2020-09-21 08:53:29 +00:00
msgstr "Mancano i permessi di esecuzione"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/db.py:731 cps/search.py:137 cps/web.py:731
2023-02-04 19:39:36 +00:00
#, python-format
2022-06-18 16:45:12 +00:00
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
2022-10-02 19:07:24 +00:00
msgstr "La colonna personalizzata no.%(column)d non esiste nel database di Calibre"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/db.py:972 cps/templates/config_edit.html:204
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:558 cps/web.py:592 cps/web.py:667 cps/web.py:692 cps/web.py:973
#: cps/web.py:1003 cps/web.py:1039 cps/web.py:1067 cps/web.py:1106
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:110 cps/editbooks.py:896 cps/web.py:525 cps/web.py:1521
#: cps/web.py:1565 cps/web.py:1610
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Il libro selezionato non è disponibile. Il file non esiste o non è accessibile"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:154 cps/editbooks.py:1224
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "User has no rights to upload cover"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "L'utente non ha i permessi per caricare le copertine"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:174 cps/editbooks.py:717
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Gli identificatori non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole, sovrascrivendo il vecchio identificatore"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2022-10-02 09:36:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:216
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo"
2022-10-02 09:36:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:234
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Error editing book: {}"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Errore durante la modifica del libro: {}"
2022-01-06 13:04:49 +00:00
2022-10-02 09:36:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:291
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:319
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Mancano o il formato sorgente o quello di destinazione, entrambi necessari alla conversione"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:327
2021-06-12 06:52:14 +00:00
#, python-format
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:331
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:636
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Probabilmente il libro caricato esiste già nella libreria, cambialo prima di caricarlo nuovamente:"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:691 cps/editbooks.py:1016
2022-10-02 09:39:20 +00:00
#, python-format
2021-12-04 09:57:53 +00:00
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgstr "%(langname)s non è una lingua valida"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:729 cps/editbooks.py:1164
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:733 cps/editbooks.py:1168
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:741
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:761
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#, python-format
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Impossibile spostare il file della copertina %(file)s: %(error)s"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:818 cps/editbooks.py:820
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Il formato del libro è stato eliminato con successo"
2020-09-26 14:19:34 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:827 cps/editbooks.py:829
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Book Successfully Deleted"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Il libro è stato eliminato con successo"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:881
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "You are missing permissions to delete books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mancano le autorizzazioni per eliminare i libri"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:931
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "edit metadata"
msgstr "modifica i metadati"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:980
2019-12-08 09:10:32 +00:00
#, python-format
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "%(seriesindex)s non è un numero valido, lo salto"
2019-12-08 09:10:32 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:1159
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "L'utente non ha i permessi per caricare formati di file aggiuntivi"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:1180
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impossibile creare il percorso %(path)s (autorizzazione negata)."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:1185
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Il salvataggio del file %(file)s non è riuscito."
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/editbooks.py:1209
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Ho aggiunto il formato %(ext)s al libro %(book)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/gdrive.py:58
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/gdrive.py:95
2018-09-09 16:17:15 +00:00
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Il dominio di callback non è stato verificato. Per favore segui i passaggi per verificare il dominio nella console per sviluppatori di Google"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:81
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
2020-01-29 20:41:54 +00:00
msgstr "Formato %(format)s non trovato per il libro: %(book)d"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:88 cps/tasks/convert.py:75
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s non trovato su Google Drive: %(fn)s"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:93
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s non trovato: %(fn)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:223 cps/templates/detail.html:59
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Send to eReader"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Invia all'eReader"
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:225
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Questa e-mail è stata inviata tramite Calibre-Web."
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:115
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Calibre-Web Test Email"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "E-mail di prova di Calibre-Web"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:116
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Test Email"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "E-mail di prova"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:133
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Inizia con Calibre-Web"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:138
2023-02-04 19:39:36 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "E-mail di registrazione per l'utente: %(name)s"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:155
2023-02-04 19:39:36 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Converti %(orig)s in %(format)s e invia all'eReader"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:174 cps/helper.py:178 cps/helper.py:182
2023-02-04 19:39:36 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Send %(format)s to eReader"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Invia %(format)s all'eReader"
2021-03-15 07:17:14 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:222
2023-02-04 19:39:36 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "%(book)s send to eReader"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "%(book)s inviato all'eReader"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:227
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Il file richiesto non può essere letto. I permessi sono corretti?"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:342
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgid "Read status could not set: {}"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Impossibile impostare lo stato di lettura: {}"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:365
2020-05-01 15:15:59 +00:00
#, python-format
2020-09-01 18:18:29 +00:00
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "L'eliminazione della cartella del libro %(id)s non è riuscita, il percorso ha delle sottocartelle: %(path)s"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:371
2020-05-01 15:15:59 +00:00
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "L'eliminazione del libro %(id)s non è riuscita: %(message)s"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:382
2021-10-26 09:10:46 +00:00
#, python-format
2021-08-01 15:27:18 +00:00
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Eliminazione del libro %(id)s unicamente dal database. Il percorso del libro nel database non è valido: %(path)s"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:447
2023-02-04 19:39:36 +00:00
#, python-format
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "La modifica dell'autore da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
2018-08-24 13:48:09 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:519 cps/helper.py:528
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "File %(file)s non trovato su Google Drive"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:562
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:582
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgid "Error in rename file in path: {}"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Errore nel rinominare il file nel percorso: {}"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:600
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Percorso del libro %(path)s non trovato su Google Drive"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:665
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Found an existing account for this Email address"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Trovato un account esistente per questo indirizzo e-mail"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:673
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "This username is already taken"
msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:685
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Invalid Email address format"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Formato dell'indirizzo e-mail non valido"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:703
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
msgstr ""
#: cps/helper.py:853
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Il modulo Python 'advocate' non è installato, ma è necessario per caricare le copertine"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:863
2020-05-28 16:50:16 +00:00
msgid "Error Downloading Cover"
2020-06-02 07:02:44 +00:00
msgstr "Errore nello scaricare la copertina"
2020-05-28 16:50:16 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:866
2020-06-02 18:58:17 +00:00
msgid "Cover Format Error"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Errore nel formato della copertina"
2020-05-28 16:50:16 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:869
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a localhost o alla rete locale per caricare le copertine"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:879
2020-03-07 10:21:10 +00:00
msgid "Failed to create path for cover"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Errore nel creare il percorso per la copertina"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:895
2020-04-29 10:06:35 +00:00
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Il file della copertina non è in un formato immagine valido o non può essere salvato"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:906
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati per le copertine"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:918
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "Invalid cover file content"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Contenuto del file di copertina non valido"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:922
2020-03-07 10:21:10 +00:00
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
2020-03-09 08:11:41 +00:00
msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg sono supportati per le copertine"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:974
2020-04-29 10:06:35 +00:00
msgid "Unrar binary file not found"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar"
2020-04-29 10:06:35 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:985
2022-07-31 09:30:56 +00:00
msgid "Error executing UnRar"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Errore nell'eseguire UnRar"
2020-04-29 10:06:35 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:1078
2022-10-02 09:36:47 +00:00
msgid "Cover"
2022-10-02 19:07:24 +00:00
msgstr "Copertina"
2022-10-02 09:36:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:1080 cps/templates/admin.html:216
2022-10-02 09:36:47 +00:00
msgid "Queue all books for metadata backup"
2022-10-02 19:07:24 +00:00
msgstr "Metti in coda tutti i libri per il backup dei metadati"
2022-10-02 09:36:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/kobo_auth.py:90
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Per favore accedi a Calibe-Web non da localhost per ottenere un api-endpoint valido per il lettore kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/kobo_auth.py:116
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Kobo Setup"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Configurazione di Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:77
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Registra con %(provider)s"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:148
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#, python-format
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "Collegamento a %(oauth)s avvenuto con successo"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:155
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Accesso non riuscito, non c'è nessun utente collegato all'account OAuth"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:197
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#, python-format
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Scollegamento da %(oauth)s riuscito"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:202
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#, python-format
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Scollegamento da %(oauth)s non riuscito"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:205
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#, python-format
2020-09-01 18:18:29 +00:00
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
2020-09-21 08:53:29 +00:00
msgstr "Non collegato a %(oauth)s"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:261
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to log in with GitHub."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impossibile accedere con GitHub."
2021-03-27 11:20:07 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:267
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni utente da GitHub."
2021-03-27 11:20:07 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:279
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to log in with Google."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impossibile accedere con Google."
2021-03-27 11:20:07 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:285
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to fetch user info from Google."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni utente da Google."
2021-03-27 11:20:07 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:332
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
2020-11-13 10:17:46 +00:00
msgstr "GitHub, errore Oauth: per favore riprova più tardi."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:335
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "GitHub Oauth error: {}"
2021-04-19 08:11:26 +00:00
msgstr "GitHub, errore Oauth: {}"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:356
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Google Oauth error, please retry later."
2020-11-13 10:17:46 +00:00
msgstr "Google, errore Oauth: per favore riprova più tardi."
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:359
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Google Oauth error: {}"
2021-04-19 08:11:26 +00:00
msgstr "Google, errore Oauth: {}"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/opds.py:273
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "{} Stars"
2021-04-13 16:51:50 +00:00
msgstr "{} Stelle"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1317
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Token not found"
msgstr "Token non trovato"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Token has expired"
msgstr "Il token è scaduto"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/remotelogin.py:92
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Success! Please return to your device"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "OK! Torna al tuo dispositivo"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:414
2021-02-02 18:03:34 +00:00
msgid "Books"
msgstr "Libri"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:44
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show recent books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra i libri recenti"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:25
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Hot Books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Libri hot"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Hot Books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra i libri hot"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Downloaded Books"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "Libri scaricati"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:167
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Show Downloaded Books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra i libri scaricati"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:429
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Top Rated Books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Libri più votati"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Top Rated Books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra i libri più votati"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:54
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:750
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Read Books"
2021-08-26 17:16:38 +00:00
msgstr "Libri letti"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:64
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Show Read and Unread"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra i libri letti e da leggere"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:61
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:753
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unread Books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Libri da leggere"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:68
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show unread"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra da leggere"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:69
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Discover"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Da scoprire"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:50
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Show Random Books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra i libri casualmente"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1110
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Categories"
2020-02-13 10:29:26 +00:00
msgstr "Categorie"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Show Category Section"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra la sezione delle categorie"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:1006 cps/web.py:1013
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Series"
msgstr "Serie"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Show Series Section"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra la sezione delle serie"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:69
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Show Author Section"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra la sezione degli autori"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:977
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Publishers"
msgstr "Editori"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Show Publisher Section"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra la sezione degli editori"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1082
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Languages"
2020-02-17 20:03:33 +00:00
msgstr "Lingue"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Show Language Section"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra la sezione delle lingue"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:104
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Ratings"
2020-02-17 20:03:33 +00:00
msgstr "Valutazioni"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Show Ratings Section"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra la sezione delle valutazioni"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:112
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "File formats"
2020-02-17 20:03:33 +00:00
msgstr "Formati file"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Show File Formats Section"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra la sezione dei formati dei file"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/render_template.py:96 cps/web.py:776
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Archived Books"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Libri archiviati"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Show Archived Books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra i libri archiviati"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/render_template.py:101 cps/web.py:807
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Books List"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "Elenco libri"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Show Books List"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra l'elenco dei libri"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:48 cps/search.py:392 cps/templates/book_edit.html:236
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:226
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:188
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Published after "
msgstr "Pubblicato dopo il "
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:195
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Published before "
msgstr "Pubblicato prima del "
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:217
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Valutazione <= %(rating)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:219
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Valutazione >= %(rating)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:221
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr "Stato di lettura = %(status)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:323
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
msgstr "Errore di ricerca nelle colonne personalizzate. Per favore riavvia Calibre-Web"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca avanzata"
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:103
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Lo scaffale specificato non è valido"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:55
2021-08-01 15:27:18 +00:00
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri a questo scaffale"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:64
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:89
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:108
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:126
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "I libri sono già presenti nello scaffale: %(name)s"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:138
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:145
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:191
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:200
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a rimuovere libri da questo scaffale"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:157
2021-01-17 10:33:49 +00:00
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Crea uno scaffale"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:218
2021-08-01 15:27:18 +00:00
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a modificare questo scaffale"
2021-08-01 15:27:18 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:220
2021-01-17 10:33:49 +00:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Modifica uno scaffale"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:229
msgid "Error deleting Shelf"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Errore nell'eliminare lo scaffale"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:231
msgid "Shelf successfully deleted"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Lo scaffale è stato eliminato con successo"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:281
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:316
2021-11-23 18:32:11 +00:00
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a creare scaffali pubblici"
2021-11-23 18:32:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:333
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:336
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:350
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "There was an error"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "C'è stato un errore"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:372
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
2021-01-17 10:33:49 +00:00
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Esiste già uno scaffale pubblico con il nome '%(title)s'."
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:383
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Esiste già uno scaffale privato con il nome '%(title)s'."
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:465
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:469
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Attività"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:62
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Waiting"
msgstr "Attendi"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:64
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Failed"
msgstr "Non riuscito"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:66
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Started"
msgstr "Avviato"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:68
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Finished"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Finito"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:70
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Ended"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Terminato"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:72
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Cancelled"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Annullato"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:74
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Unknown Status"
msgstr "Stato sconosciuto"
#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unexpected data while reading update information"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Dati imprevisti durante la lettura delle informazioni di aggiornamento"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già l'ultima versione installata"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/updater.py:456
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "È disponibile un nuovo aggiornamento. Fare clic sul pulsante in basso per aggiornare all'ultima versione"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/updater.py:474
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Could not fetch update information"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sull'aggiornamento"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/updater.py:484
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Fare clic sul pulsante in basso per eseguire l'aggiornamento all'ultima versione stabile."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "È disponibile un nuovo aggiornamento. Fare clic sul pulsante in basso per aggiornare alla versione:%(version)s"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/updater.py:536
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "No release information available"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Nessuna informazione disponibile sulla versione"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:441
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Scopri (libri casuali)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:477
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Libri hot (i più scaricati)"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:508
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Libri scaricati da %(user)s"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:541
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Author: %(name)s"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Autore: %(name)s"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:577
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Editore: %(name)s"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:605
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:620
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Rating: None"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Valutazione: nessuna"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:629
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Valutazione: %(rating)s stelle"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:647
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "File format: %(format)s"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Formato del file: %(format)s"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:684
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Categoria: %(name)s"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:711
2019-07-26 14:31:26 +00:00
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Lingua: %(name)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:949
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Downloads"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Scaricati"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1042
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Ratings list"
2020-01-29 20:41:54 +00:00
msgstr "Elenco delle valutazioni"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1069
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "File formats list"
2020-01-29 20:41:54 +00:00
msgstr "Elenco dei formati"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1217
#, fuzzy
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Configura prima le impostazioni del server SMTP."
2023-01-21 14:27:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1224
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "OK! Libro in coda per l'invio a %(eReadermail)s"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1227
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del libro: %(res)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1229
2023-01-22 12:53:10 +00:00
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Per favore aggiorna il tuo profilo con un'e-mail eReader valida."
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1245
msgid "Please wait one minute to register next user"
msgstr ""
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1246
#: cps/web.py:1251 cps/web.py:1255 cps/web.py:1261 cps/web.py:1281
#: cps/web.py:1285 cps/web.py:1298 cps/web.py:1301
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Register"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Registrati"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1250 cps/web.py:1297
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
#: cps/web.py:1283
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "La tua e-mail non è consentita."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1286
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "OK! L'e-mail di conferma è stata inviata."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1332 cps/web.py:1350
#, fuzzy
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1344
msgid "Please wait one minute before next login"
msgstr ""
#: cps/web.py:1360
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s"
#: cps/web.py:1367
#, fuzzy, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Accesso di riserva come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1372
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "Non posso accedere: %(message)s"
2018-08-28 12:07:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1376 cps/web.py:1401
#, fuzzy
msgid "Wrong Username or Password"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Nome utente o password errati."
2019-07-26 14:31:26 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1383
#, fuzzy
msgid "New Password was send to your email address"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "OK! La nuova password è stata inviata alla tua e-mail."
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1387
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
#: cps/web.py:1389
#, fuzzy
msgid "Please enter valid username to reset password"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci un nome utente valido per reimpostare la password"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1397
#, fuzzy, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s"
#: cps/web.py:1455 cps/web.py:1505
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "%(name)s's Profile"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Profilo di %(name)s"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1471
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Success! Profile Updated"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "OK! Profilo aggiornato"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:1475
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Esiste già un account per questa e-mail."
2023-01-21 14:27:11 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/services/gmail.py:58
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
2021-04-13 16:51:50 +00:00
msgstr "Ho trovato un gmail.json file senza informazione OAuth"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:92
#, python-format
msgid "%(book)s send to E-Reader"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "%(book)s inviato all'E-Reader"
2023-01-21 14:27:11 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:153
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
2020-05-26 16:37:15 +00:00
msgstr "Non ho trovato il convertitore %(tool)s di libri di Calibre"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:186
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#, python-format
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "%(format)s format not found on disk"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "Non ho trovato il formato %(format)s nel disco"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:190
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "La conversione del libro è terminata con un errore sconosciuto"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2022-06-18 16:45:12 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:202
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
2020-05-26 16:37:15 +00:00
msgstr "Si è verificato un errore con il convertitore Kepubify: %(error)s"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2022-06-18 16:45:12 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:224
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#, python-format
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Non ho trovato il file convertito o c'è più di un file nella cartella %(folder)s"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2022-06-18 16:45:12 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:247
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Errore nel convertitore: %(error)s"
2022-06-18 16:45:12 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:270
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "Si è verificato un errore con Calibre: %(error)s"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2022-06-18 16:45:12 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:275
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Convert"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Convertire"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/tasks/database.py:28
msgid "Reconnecting Calibre database"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Riconessione al database di Calibre"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/tasks/mail.py:266
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "E-mail"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "E-mail"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/metadata_backup.py:46
2022-10-02 09:36:47 +00:00
msgid "Backing up Metadata"
2022-10-02 19:07:24 +00:00
msgstr "Backup dei metadati"
2022-10-02 09:36:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/thumbnail.py:96
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Sono state generate %(count)s miniature delle copertine"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/thumbnail.py:230 cps/tasks/thumbnail.py:443
#: cps/tasks/thumbnail.py:511
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Cover Thumbnails"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Miniature delle copertine"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/thumbnail.py:289
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Generated {0} series thumbnails"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Sono state generate {0} miniature delle serie"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/thumbnail.py:454
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Cancellazione della cache delle miniature delle copertine"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Upload"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Caricamento"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2020-01-12 13:11:53 +00:00
#: cps/templates/admin.html:9
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Users"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Utenti"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Username"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Nome utente"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Email"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "E-mail"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Send to eReader Email"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "E-mail dell'eReader"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:143
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Admin"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Amministratore"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Password"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20
#: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:146
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Download"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/admin.html:23
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "View Books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Visualizza libri"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:148
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
#: cps/templates/user_table.html:149
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/admin.html:26
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Public Shelf"
2020-05-26 16:37:15 +00:00
msgstr "Scaffale pubblico"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:55
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Import LDAP Users"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "Importa gli utenti LDAP"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:62
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Email Server Settings"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impostazioni server e-mail"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Hostname"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "Indirizzo server SMTP"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Port"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "Porta SMTP"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Encryption"
2020-11-13 10:17:46 +00:00
msgstr "Crittografia"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Login"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Accesso SMTP"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:55
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "From Email"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "E-mail da"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:90
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Email Service"
2021-04-13 16:51:50 +00:00
msgstr "Servizio e-mail"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:91
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Gmail via Oauth2"
2021-04-13 16:51:50 +00:00
msgstr "Gmail via Oauth2"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:106
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:109
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre Database Directory"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Cartella del database di Calibre"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Log Level"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Livello di log"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:117
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Port"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Porta"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:122
2020-09-01 18:18:29 +00:00
msgid "External Port"
2020-09-21 08:53:29 +00:00
msgstr "Porta esterna"
2020-09-01 18:18:29 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Books per Page"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Libri per pagina"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:133
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Uploads"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Caricamenti"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:137
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Anonymous Browsing"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Navigazione anonima"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:141
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Public Registration"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Registrazione pubblica"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:145
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Magic Link Remote Login"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Accesso remoto con Magic Link"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:149
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Reverse Proxy Login"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Accesso reverse proxy"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Reverse Proxy Header Name"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Nome dell'intestazione reverse proxy"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:159
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Modifica la configurazione del database di Calibre"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:160
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Modifica la configurazione di base"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:161
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit UI Configuration"
2021-04-13 16:51:50 +00:00
msgstr "Modifica la configurazione dell'interfaccia utente"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/admin.html:167
msgid "Scheduled Tasks"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Attività pianificate"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:18
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Start Time"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Ora di inizio"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Maximum Duration"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Durata massima"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Generate Thumbnails"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Genera miniature"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Generate series cover thumbnails"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Genera miniature delle copertine delle serie"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Reconnect Calibre Database"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Ricollega il database di Calibre"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
msgid "Generate Metadata Backup Files"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:197
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Aggiorna la cache delle miniature"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:203
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Administration"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Amministrazione"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:204
2020-12-01 13:11:25 +00:00
msgid "Download Debug Package"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Scarica il pacchetto di debug"
2020-12-01 13:11:25 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:205
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Logs"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Visualizza log"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:211
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Restart"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Riavvia Calibre-Web"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:212
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Shutdown"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Arresta Calibre-Web"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:221
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Version Information"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Informazioni sulla versione"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:225
2018-09-14 19:12:45 +00:00
msgid "Version"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Versione"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:226
2018-09-14 19:12:45 +00:00
msgid "Details"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Dettagli"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:232
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Current Version"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Versione attuale"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:239
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Check for Update"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Ricerca aggiornamenti"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:240
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Perform Update"
2020-02-13 10:29:26 +00:00
msgstr "Esegui l'aggiornamento"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:253
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to restart?"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Vuoi veramente riavviare Calibre-Web?"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272
#: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:70
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "OK"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "OK"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:410
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64
2021-06-12 06:52:14 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:45
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46
2022-01-06 13:04:49 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:144
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Cancel"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Annulla"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:271
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Vuoi veramente arrestare Calibre-Web?"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:283
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Updating, please do not reload this page"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Aggiornamento, non ricaricare la pagina."
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Nella libreria"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort according to book date, newest first"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Ordina secondo la data dei libri, prima i più recenti"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort according to book date, oldest first"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Ordina secondo la data dei libri, prima i più vecchi"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort title in alphabetical order"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Ordina i titoli in ordine alfabetico"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Ordina i titoli in ordine alfabetico inverso"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Ordina secondo la data di pubblicazione, prima i più recenti"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Ordina secondo la data di pubblicazione, prima i più vecchi"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
2019-03-10 07:04:31 +00:00
msgid "reduce"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "riduci"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/author.html:99
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "More by"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Altri di"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:11
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Delete Book"
msgstr "Elimina libro"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:14
2018-08-18 10:15:32 +00:00
msgid "Delete formats:"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Elimina i formati:"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:25
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Convert book format:"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Converti il libro nel formato:"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:30
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Convert from:"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Converti da:"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
2018-09-03 17:12:15 +00:00
msgid "select an option"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "seleziona un'opzione"
2018-09-03 17:12:15 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:37
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Convert to:"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Converti in:"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:46
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Convert book"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Converti libro"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Book Title"
msgstr "Titolo del libro"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Autore"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:153
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:73
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Identifiers"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Identificatori"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Identifier Type"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Tipo di identificatore"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Identifier Value"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Valore dell'identificatore"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:24
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Remove"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Rimuovi"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:83
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Add Identifier"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Aggiungi un identificatore"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Tags"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Etichetta"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:95
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Series ID"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "ID della serie"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:99
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:104
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Carica la copertina da URL (jpeg - l'immagine della copertina viene scaricata e salvata nel database)"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:108
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Upload Cover from Local Disk"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Carica la copertina dal disco locale"
2018-08-28 12:07:48 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:113
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Data di pubblicazione"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:192
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
2018-09-03 17:12:15 +00:00
msgid "Publisher"
msgstr "Editore"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:157
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:164
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Yes"
2020-01-29 20:41:54 +00:00
msgstr "Sì"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:46
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:165
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "No"
msgstr "No"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:201
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Upload Format"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Carica formato"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:209
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Book on Save"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Visualizza il libro dopo averlo salvato"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Fetch Metadata"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Recupera i metadati"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:409 cps/templates/config_view_edit.html:174
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
#: cps/templates/user_edit.html:142
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Save"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Salva"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:233
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:234
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Search keyword"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Cerca parola chiave"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:240
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
2020-11-13 10:17:46 +00:00
msgstr "Fai clic sulla copertina per caricare i metadati nel modulo"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:163
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Close"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Chiudi"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Source"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Fonte"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:287
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Search error!"
2020-11-26 13:35:15 +00:00
msgstr "Errore nella ricerca!"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:288
2020-03-07 12:33:35 +00:00
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Nessun risultato trovato! Prova con un'altra parola chiave."
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
#: cps/templates/user_table.html:100
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "This Field is Required"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "Questo campo è obbligatorio"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:37
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Merge selected books"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "Unisci i libri selezionati"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Remove Selections"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "Rimuovi le selezioni"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:41
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Exchange author and title"
2022-10-02 19:07:24 +00:00
msgstr "Inverti autore e titolo"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:47
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Update Title Sort automatically"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento per titolo"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:51
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Update Author Sort automatically"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento per autore"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Title"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci il titolo"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:64
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Title Sort"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci l'ordinamento per titolo"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:64
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Title Sort"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Ordina per titolo"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:65
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Author Sort"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci l'ordinamento per autore"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:65
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Author Sort"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Ordina per autore"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:66
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Authors"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci gli autori"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:67
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Categories"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "Indica le categorie"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:68
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Series"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci le serie"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:69
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Series Index"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Numero serie"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:70
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Languages"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci le lingue"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:71
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Publishing Date"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "Data di pubblicazione"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:72
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Publishers"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci gli editori"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-30 07:34:56 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Enter comments"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci un commento"
2021-10-30 07:34:56 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Comments"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Commento"
2021-10-30 07:34:56 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:75
2022-10-02 09:36:47 +00:00
msgid "Archive Status"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Archiviato"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
msgid "Read Status"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Letto"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
#: cps/templates/book_table.html:96
2021-10-17 13:02:16 +00:00
msgid "Enter "
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci"
2021-10-17 13:02:16 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:36
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Are you really sure?"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Sei veramente sicuro?"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:117
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Books with Title will be merged from:"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "I libri con il titolo vengono uniti da:"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:121
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Into Book with Title:"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "Nel libro con il titolo:"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:126
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Merge"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "Unisci"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:12
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Location of Calibre Database"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Posizione del database di Calibre"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:22
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Use Google Drive?"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Usa Google Drive"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:27
2018-07-14 17:03:54 +00:00
msgid "Authenticate Google Drive"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Autenticazione Google Drive"
2018-07-14 17:03:54 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:32
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Google Drive Calibre folder"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Cartella di Calibre in Google Drive"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:40
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Metadata Watch Channel ID"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "ID del canale di visualizzazione dei metadati"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:43
2018-06-02 08:59:34 +00:00
msgid "Revoke"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Revoca"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:68
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "La nuova posizione del database non è valida, inserisci un percorso valido"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:18
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Server Configuration"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Configurazione del server"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:25
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Server Port"
msgstr "Porta del server"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:28
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Posizione del file del certificato SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:35
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Posizione del file della chiave SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:43
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Update Channel"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Canale d'aggiornamento"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:45
2019-01-20 18:37:45 +00:00
msgid "Stable"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Stabile"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:46
2019-01-20 18:37:45 +00:00
msgid "Nightly"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Nightly"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Host attendibili (separati da virgole)"
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:61
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Logfile Configuration"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Configurazione del file di log"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:77
2017-12-02 10:15:51 +00:00
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Posizione e nome del file di log (se non specificato sarà calibre-web.log)"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:82
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Enable Access Log"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Abilita il log degli accessi"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:85
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Posizione e nome del file di log degli accessi (se non specificato sarà access.log)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:96
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Feature Configuration"
2020-01-29 20:41:54 +00:00
msgstr "Ulteriori opzioni"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:104
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Converti caratteri non inglesi del titolo e dell'autore durante il salvataggio su disco"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:108
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Uploads"
2020-11-26 13:35:15 +00:00
msgstr "Abilita il caricamento"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-12-04 09:57:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "(Please ensure users having also upload rights)"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "(per favore assicurati che gli utenti abbiano anche i permessi per caricare i file)"
2021-12-04 09:57:53 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:112
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Allowed Upload Fileformats"
2020-05-26 16:37:15 +00:00
msgstr "Formati di file autorizzati ad essere caricati"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:118
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Anonymous Browsing"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Abilita la navigazione anonima"
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:122
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Public Registration"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Abilita la registrazione pubblica"
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:127
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Use Email as Username"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Usa l'e-mail come nome utente"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:132
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Abilita l'accesso remoto con Magic Link"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:137
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Enable Kobo sync"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Abilita la sincronizzazione Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:142
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inoltra le richieste sconosciute al Kobo Store"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:145
2020-09-01 18:18:29 +00:00
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
2020-09-21 08:53:29 +00:00
msgstr "Porta esterna del server (per chiamate API alle porte inoltrate)"
2020-09-01 18:18:29 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:153
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "Use Goodreads"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Usa Goodreads"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:154
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Create an API Key"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Crea una chiave API"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:158
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Goodreads API Key"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Chiave API di Goodreads"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:162
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Goodreads API Secret"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "API segreta di Goodreads"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:169
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Consenti autenticazione con reverse proxy"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:180
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Login type"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Tipo di accesso"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:182
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Use Standard Authentication"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Usa l'autenticazione standard"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:184
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Use LDAP Authentication"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Usa l'autenticazione LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:187
2019-07-26 14:31:26 +00:00
msgid "Use OAuth"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Usa OAuth"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:194
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Nome host o indirizzo IP del server LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:198
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "LDAP Server Port"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Porta del server LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:202
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Encryption"
2020-11-13 10:17:46 +00:00
msgstr "Crittografia LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:205
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "TLS"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "TLS"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:206
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "SSL"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "SSL"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:210
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Percorso del CACertificate LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:217
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Percorso del certificato LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:224
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Percorso della chiave LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:233
2020-04-18 09:47:44 +00:00
msgid "LDAP Authentication"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "Autenticazione LDAP"
2020-04-18 09:47:44 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:235
2020-04-18 09:47:44 +00:00
msgid "Anonymous"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "Anonimo"
2020-04-18 09:47:44 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:236
2020-04-18 09:47:44 +00:00
msgid "Unauthenticated"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "Non autenticato"
2020-04-18 09:47:44 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:237
2020-04-18 09:47:44 +00:00
msgid "Simple"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "Semplice"
2020-04-18 09:47:44 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:242
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Administrator Username"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Nome utente amministratore LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:248
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Administrator Password"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Password amministratore LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:253
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:257
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "LDAP User Object Filter"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Object Filter utente LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:262
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Il server LDAP è OpenLDAP?"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:264
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Le seguenti impostazioni sono necessarie per l'importazione degli utenti"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:266
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Group Object Filter"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Object Filter gruppo LDAP"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:270
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Group Name"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Nome gruppo LDAP"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:274
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Group Members Field"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Campo membri del gruppo LDAP"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:278
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Rilevamento filtro utente membro LDAP"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:280
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Autodetect"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Trova automaticamente"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:281
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Custom Filter"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Filtro personalizzato"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:286
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Member User Filter"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Filtro utente membro LDAP"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:297
2019-07-26 14:31:26 +00:00
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Ottieni le credenziali OAuth di %(provider)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:300
2019-07-26 14:31:26 +00:00
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "%(provider)s ID client OAuth"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:304
2019-07-26 14:31:26 +00:00
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Secret client OAuth %(provider)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:320
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "External binaries"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "File binari esterni"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:326
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
2020-05-26 16:37:15 +00:00
msgstr "Percorso del convertitore di libri di Calibre"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:334
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impostazioni del convertitore di libri di Calibre"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:337
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
2020-05-26 16:37:15 +00:00
msgstr "Percorso del convertitore di libri Kepubify"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:345
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Location of Unrar binary"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Percorso del file binario di UnRar"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:361
#, fuzzy
msgid "Security Settings"
msgstr "Impostazioni OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:369
msgid "Limit failed login attempts"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:372
msgid "Session protection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:374
msgid "Basic"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:375
msgid "Strong"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:380
#, fuzzy
msgid "User Password policy"
msgstr "Reimposta la password dell'utente"
#: cps/templates/config_edit.html:384
msgid "Minimum password length"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:389
msgid "Enforce number"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:393
msgid "Enforce lowercase characters"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:397
msgid "Enforce uppercase characters"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:401
msgid "Enforce special characters"
msgstr ""
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "View Configuration"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Visualizza configurazione"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No. of Random Books to Display"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgstr "Numero di libri casuali da mostrare"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita nascondere)"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:117
2019-01-12 08:01:08 +00:00
msgid "Theme"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Tema"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
2019-01-12 08:01:08 +00:00
msgid "Standard Theme"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Tema standard"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
2019-01-12 08:01:08 +00:00
msgid "caliBlur! Dark Theme"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Tema caliBlur! scuro"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgstr "Espressione regolare per ignorare le colonne"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Collega lo stato letto/da leggere nella colonna di Calibre"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Visualizza le restrizioni basate sulla colonna di Calibre"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
2020-04-15 08:59:08 +00:00
msgstr "Espressione regolare per ordinare la visualizzazione dei titoli"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Default Settings for New Users"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Impostazioni predefinite per i nuovi utenti"
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Admin User"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Utente amministratore"
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Allow Downloads"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Consenti download"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow eBook Viewer"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Consenti l'utilizzo del visualizzatore di libri"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Allow Uploads"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Consenti caricamenti"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Allow Edit"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Consenti modifiche"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow Delete Books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Consenti l'eliminazione di libri"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Allow Changing Password"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Consenti la modifica della password"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
2020-05-22 18:43:52 +00:00
msgid "Allow Editing Public Shelves"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Consenti la modifica degli scaffali pubblici"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Default Language"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Lingua predefinita"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Default Visible Language of Books"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Lingua predefinita di presentazione dei libri"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Default Visibilities for New Users"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Visibilità predefinita per i nuovi utenti"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:154
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Random Books in Detail View"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra i libri casuali nella visualizzazione dettagliata"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Aggiungi etichetta consentiti/negati"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Aggiungi valori di colonna personalizzati consentiti/negati"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Read in Browser"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Leggi nel browser"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Listen in Browser"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Ascolta nel browser"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62
2021-10-26 09:10:46 +00:00
#, python-format
2021-08-01 15:27:18 +00:00
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Libro %(index)s di %(range)s"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Pubblicato"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:250 cps/templates/listenmp3.html:158
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Unread"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Contrassegna come da leggere"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Read"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Contrassegna come letto"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/listenmp3.html:159
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Read"
2021-08-26 17:16:38 +00:00
msgstr "Letto"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:263 cps/templates/listenmp3.html:166
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Restore from archive"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Ripristina dall'archivio"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Add to archive"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Aggiungi all'archivio"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:266 cps/templates/listenmp3.html:167
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Archived"
2020-11-26 13:35:15 +00:00
msgstr "Archiviato"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:277 cps/templates/listenmp3.html:177
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Description:"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Descrizione:"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:292 cps/templates/listenmp3.html:190
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/search.html:16
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Add to shelf"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Aggiungi allo scaffale"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:304 cps/templates/detail.html:323
#: cps/templates/feed.xml:80 cps/templates/layout.html:154
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/search.html:22
2020-05-15 18:34:30 +00:00
msgid "(Public)"
msgstr "(Pubblico)"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:339
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit Metadata"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Modifica metadati"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:13
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Email Account Type"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Tipo di account e-mail"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:15
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Standard Email Account"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Account e-mail standard"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:16
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Gmail Account"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Account Gmail"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:22
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Setup Gmail Account"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Configura l'account Gmail"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:24
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Revoke Gmail Access"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Revoca l'accesso a Gmail"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:42
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "STARTTLS"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgstr "STARTTLS"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:43
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:51
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Password"
2020-04-19 14:38:30 +00:00
msgstr "Password SMTP"
2018-08-24 13:48:09 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:58
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Attachment Size Limit"
2020-05-26 16:37:15 +00:00
msgstr "Dimensione massima dell'allegato"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:66
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Save and Send Test Email"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Salva e invia e-mail di prova"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-12-27 08:11:08 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:74
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Domini consentiti (lista bianca)"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
2018-08-28 08:29:11 +00:00
msgid "Add Domain"
2020-04-15 08:59:08 +00:00
msgstr "Aggiungi dominio"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:27
2018-08-28 08:29:11 +00:00
msgid "Add"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Aggiungi"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Enter domainname"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci il nome del dominio"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:92
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Domini bloccati (lista nera)"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:187
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
2022-12-25 09:22:58 +00:00
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
msgstr "Apri il file .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf in un editor di testo e aggiungi (o modifica):"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
msgid "Kobo Token:"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Token di Kobo:"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/grid.html:21
msgid "List"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Elenco"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:34
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "L'istanza Calibre-Web non è configurata, per favore contatta l'amministratore"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:44
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Create Issue"
2021-04-13 16:51:50 +00:00
msgstr "Crea un rapporto di segnalazione di problema"
2019-07-26 14:31:26 +00:00
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:51
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Return to Home"
2020-01-29 20:41:54 +00:00
msgstr "Ritorna alla pagina principale"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:53
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Logout User"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Disconnetti utente"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:71
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "Sort ascending according to download count"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Ordina in ordine ascendente in base al numero di download"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:72
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "Sort descending according to download count"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Ordina in ordine discendente in base al numero di download"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
#: cps/templates/shelf.html:24
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort authors in alphabetical order"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Ordina gli autori in ordine alfabetico"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
#: cps/templates/shelf.html:25
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Ordina gli autori in ordine alfabetico inverso"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:83
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort ascending according to series index"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Ordina in ordine ascendente secondo il numero della serie"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:84
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort descending according to series index"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Ordina in ordine discendente secondo il numero della serie"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2018-08-24 13:48:09 +00:00
#: cps/templates/index.xml:6
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Start"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Avvio"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:18
msgid "Alphabetical Books"
2021-04-13 16:51:50 +00:00
msgstr "Libri in ordine alfabetico"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/index.xml:22
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Books sorted alphabetically"
2021-04-13 16:51:50 +00:00
msgstr "Libri ordinati alfabeticamente"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:29
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
2020-09-21 08:53:29 +00:00
msgstr "Pubblicazioni popolari in questo catalogo in base ai download."
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:36
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
2020-09-21 08:53:29 +00:00
msgstr "Pubblicazioni popolari in questo catalogo in base alle valutazioni."
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:39
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Recently added Books"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Libri aggiunti di recente"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:43
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "The latest Books"
2020-01-27 14:07:00 +00:00
msgstr "Gli ultimi libri"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:46
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Random Books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Libri casuali"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:73
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Books ordered by Author"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Libri ordinati per autore"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:80
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Books ordered by publisher"
2020-01-27 14:07:00 +00:00
msgstr "Libri ordinati per editore"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:87
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Libri ordinati per categoria"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:94
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Libri ordinati per serie"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:101
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Books ordered by Languages"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Libri ordinati per lingua"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:108
2020-03-07 10:21:10 +00:00
msgid "Books ordered by Rating"
2020-03-09 08:11:41 +00:00
msgstr "Libri ordinati per valutazione"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:116
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Books ordered by file formats"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Libri ordinati per formato"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:152
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:87
2020-04-03 17:27:10 +00:00
msgid "Shelves"
2020-04-15 08:59:08 +00:00
msgstr "Scaffali"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:123
2020-04-03 17:27:10 +00:00
msgid "Books organized in shelves"
2020-04-15 08:59:08 +00:00
msgstr "Libri organizzati in scaffali"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2022-12-27 08:11:08 +00:00
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Home"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Home"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2022-12-27 08:11:08 +00:00
#: cps/templates/layout.html:32
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Toggle Navigation"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Attiva/disattiva navigazione"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Search Library"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Ricerca nella libreria"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94
2022-12-25 09:22:58 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96
2022-12-25 09:22:58 +00:00
msgid "Logout"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Disconnettersi"
2022-12-25 09:22:58 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Uploading..."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Caricamento in corso..."
2021-10-16 09:43:27 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Errore"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Upload done, processing, please wait..."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Caricamento riuscito, elaborazione in corso, attendi per favore..."
2021-10-16 09:43:27 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76
#: cps/templates/readcbr.html:86 cps/templates/readcbr.html:112
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Settings"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impostazioni"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:135
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Please do not refresh the page"
2020-03-09 08:11:41 +00:00
msgstr "Per favore non ricaricare la pagina"
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:145
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Browse"
2020-01-27 14:07:00 +00:00
msgstr "Naviga"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "About"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Informazioni su"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:172
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:199
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Book Details"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Dettagli del libro"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/list.html:22
msgid "Grid"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Griglia"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/login.html:18
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Remember Me"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Ricordami"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/login.html:23
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Forgot Password?"
2020-03-09 08:11:41 +00:00
msgstr "Password dimenticata?"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/login.html:34
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Log in with Magic Link"
2020-03-09 08:11:41 +00:00
msgstr "Accedi con Magic Link"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2020-01-26 18:33:37 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Calibre-Web Log: "
2020-01-29 20:41:54 +00:00
msgstr "Mostra il log di Calibre-Web: "
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:8
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre-Web Log: "
2020-02-13 10:29:26 +00:00
msgstr "Calibre-Web log: "
2020-01-26 18:33:37 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Flusso in uscita, non può essere visualizzato"
2020-01-26 18:33:37 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:12
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Access Log: "
2020-01-29 20:41:54 +00:00
msgstr "Mostra il log di accesso: "
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2020-12-01 13:11:25 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Scarica il log di Calibre-Web"
2020-12-01 13:11:25 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Scarica il log di accesso"
2020-12-01 13:11:25 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Seleziona le etchette consentite/negate"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
2020-04-15 08:59:08 +00:00
msgstr "Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
2020-03-09 08:11:41 +00:00
msgstr "Seleziona le categorie consentite/negate per l'utente"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
2020-04-15 08:59:08 +00:00
msgstr "Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne dell'utente"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Enter Tag"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci etichetta"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Add View Restriction"
2020-03-09 08:11:41 +00:00
msgstr "Aggiungi restrizioni di visualizzazione"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Questo formato di libro verrà definitivamente cancellato dal database"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Questo libro verrà definitivamente cancellato dal database"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "e dal disco rigido"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Osservazione importante riguardo Kobo: i libri eliminati, rimarranno in ogni lettore Kobo accoppiato."
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr "Prima di poter eliminare in sicurezza un libro, occorre che il libro venga archiviato e che l'apparecchio venga sincronizzato."
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Scegli la posizione del file"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "tipo"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "nome"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "dimensione"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Cartella principale"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Seleziona"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Ok"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "OK"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#: cps/templates/osd.xml:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Catalogo Calibre-Web"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#: cps/templates/read.html:6
msgid "epub Reader"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Lettore epub"
2021-08-01 15:27:18 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:120
2022-06-18 16:45:12 +00:00
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:121
2022-06-18 16:45:12 +00:00
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
2022-12-25 12:24:00 +00:00
#: cps/templates/read.html:83
2022-06-18 16:45:12 +00:00
msgid "Sepia"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Seppia"
2022-06-18 16:45:12 +00:00
2022-12-25 12:24:00 +00:00
#: cps/templates/read.html:84
2022-06-18 16:45:12 +00:00
msgid "Black"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Nero"
2022-06-18 16:45:12 +00:00
2022-12-25 12:24:00 +00:00
#: cps/templates/read.html:88
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Reflow text when sidebars are open."
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Adatta il testo quando le barre laterali sono aperte."
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-12-25 12:24:00 +00:00
#: cps/templates/read.html:93
msgid "Font Sizes"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Dimensioni dei caratteri"
2022-12-25 12:24:00 +00:00
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:7
msgid "Comic Reader"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Lettore di fumetti"
2021-08-01 15:27:18 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:91
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Scorciatoie della tastiera"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:94
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Previous Page"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Pagina precedente"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:95
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Next Page"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Pagina successiva"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Single Page Display"
msgstr ""
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:97
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Long Strip Display"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:98
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale to Best"
2020-11-13 10:17:46 +00:00
msgstr "Adatta al meglio"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:99
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale to Width"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Adatta alla larghezza"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:100
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale to Height"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Adatta all'altezza"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:101
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale to Native"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Adatta alla dimensione originale"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:102
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Rotate Right"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Ruota a destra"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:103
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Rotate Left"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Ruota a sinistra"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:104
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Flip Image"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Capovolgi immagine"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Display"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:129
#, fuzzy
msgid "Single Page"
msgstr "Pagina di amministrazione"
#: cps/templates/readcbr.html:130
msgid "Long Strip"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:135
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale"
2020-05-03 19:30:06 +00:00
msgstr "Scala"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:138
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Best"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Migliore"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:139
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Width"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Larghezza"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:140
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Height"
2020-01-27 14:07:00 +00:00
msgstr "Altezza"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:141
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Native"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Originale"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:146
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Rotate"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Ruota"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:157
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Flip"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Capovolgi"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:160
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Horizontal"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Orizzontale"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:161
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Vertical"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Verticale"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:166
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgid "Direction"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Orientamento"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:169
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgid "Left to Right"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Da sinistra a destra"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:170
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgid "Right to Left"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Da destra a sinistra"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:175
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Scrollbar"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Barra di scorrimento"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:178
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Show"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Mostra"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:179
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Hide"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Nascondi"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/readdjvu.html:5
2021-08-01 15:27:18 +00:00
msgid "DJVU Reader"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Lettore DJVU"
2021-08-01 15:27:18 +00:00
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/readpdf.html:32
2021-08-01 15:27:18 +00:00
msgid "PDF Reader"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Lettore PDF"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
2021-08-01 15:27:18 +00:00
msgid "txt Reader"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Lettore txt"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#: cps/templates/register.html:4
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Register New Account"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Registra un nuovo account"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/register.html:10
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Choose a username"
msgstr "Scegli un nome utente"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/register.html:15
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Your Email"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Magic Link - Autorizza nuovo dispositivo"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:7
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "On another device, login and visit:"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Su un altro dispositivo, accedi e visita:"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:11
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Una volta verificato, accederai automaticamente a questo dispositivo."
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:14
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Questo link di verifica scadrà tra 10 minuti."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Genera miniature delle copertine delle serie"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/search.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No Results Found"
2020-10-22 14:31:25 +00:00
msgstr "Nessun risultato trovato"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/search.html:7
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Search Term:"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Termine di ricerca:"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/search.html:9
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Results for:"
2020-11-13 10:17:46 +00:00
msgstr "Risultati per:"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:21
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date From"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Data di pubblicazione dal"
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:31
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date To"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Data di pubblicazione fino al"
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:59
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Exclude Tags"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Escludi etichette"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:77
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Exclude Series"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Escludi serie"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:95
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Exclude Shelves"
2021-04-19 08:11:26 +00:00
msgstr "Escludi scaffali"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:115
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Exclude Languages"
2020-02-13 10:29:26 +00:00
msgstr "Escludi lingue"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:126
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Extensions"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Estensioni"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:134
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Exclude Extensions"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Escludi estensioni"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:144
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Rating Above"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Valutazione superiore a"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:148
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Rating Below"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Valutazione inferiore a"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:180
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "From:"
2021-06-08 19:11:36 +00:00
msgstr "Da:"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:190
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "To:"
2021-06-08 19:11:36 +00:00
msgstr "A:"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:13
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Delete this Shelf"
2020-01-29 20:41:54 +00:00
msgstr "Cancella questo scaffale"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:14
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Edit Shelf Properties"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Modifica le caratteristiche dello scaffale"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:17
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Arrange books manually"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Disponi i libri manualmente"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:18
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Disable Change order"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Disabilita la modifica della disposizione"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:18
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Enable Change order"
2021-03-04 13:26:36 +00:00
msgstr "Abilita la modifica della disposizione"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Share with Everyone"
2020-03-09 08:11:41 +00:00
msgstr "Condividi con tutti"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Sincronizza questo scaffale con il lettore Kobo"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Drag to Rearrange Order"
2020-03-09 08:11:41 +00:00
msgstr "Trascina per riordinare"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:33
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Hidden Book"
msgstr "Libro nascosto"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#: cps/templates/stats.html:7
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Library Statistics"
2020-03-09 08:11:41 +00:00
msgstr "Statistiche della libreria"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Libri in questa libreria"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autori in questa libreria"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Categorie in questa libreria"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serie in questa libreria"
2020-09-01 18:18:29 +00:00
#: cps/templates/stats.html:29
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "System Statistics"
2020-12-23 12:45:19 +00:00
msgstr "Statistiche del sistema"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2020-09-01 18:18:29 +00:00
#: cps/templates/stats.html:33
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Program"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Programma"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2020-09-01 18:18:29 +00:00
#: cps/templates/stats.html:34
2017-09-16 14:58:42 +00:00
msgid "Installed Version"
msgstr "Versione installata"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Utente"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Attività"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Stato"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Avanzamento"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:17
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Run Time"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgstr "Tempo d'esecuzione"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:20
msgid "Actions"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Azioni"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:40
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Questa attività verrà annullata. Tutti i progressi compiuti da questa attività verranno salvati."
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:41
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Se si tratta di un'attività pianificata, verrà eseguita nuovamente durante il prossimo orario pianificato."
2022-05-01 11:24:11 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:20
2018-08-28 08:29:11 +00:00
msgid "Reset user Password"
2020-09-21 08:53:29 +00:00
msgstr "Reimposta la password dell'utente"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:43
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Language of Books"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Lingua dei libri"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:54
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "OAuth Settings"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Impostazioni OAuth"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:56
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Link"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Collega"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:58
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unlink"
2020-01-20 21:05:11 +00:00
msgstr "Scollega"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:64
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Kobo Sync Token"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Token di sincronizzazione Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:66
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Create/View"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Crea/Visualizza"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync"
2022-09-29 09:07:31 +00:00
msgstr "Forza la sincronizzazione kobo completa"
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:88
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Aggiungi valori personali consentiti/negati nelle colonne"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:137
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Sincronizza con Kobo unicamene i libri negli scaffali selezionati"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Delete User"
2021-04-19 08:11:26 +00:00
msgstr "Elimina utente"
2017-09-16 14:58:42 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:159
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Generate Kobo Auth URL"
2020-02-24 18:35:24 +00:00
msgstr "Genera un URL di autenticazione per Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Select..."
2021-04-19 08:11:26 +00:00
msgstr "Seleziona..."
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:131
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Edit User"
2021-04-13 16:51:50 +00:00
msgstr "Modifica utente"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:134
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Enter Username"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci nome utente"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:135
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Enter Email"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci e-mail"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:136
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Enter eReader Email"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Inserisci l'e-mail dell'eReader"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:136
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "eReader Email"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "E-mail dell'eReader"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:137
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Locale"
2021-04-13 16:51:50 +00:00
msgstr "Locale"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:138
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Visible Book Languages"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Lingue dei libri visibili"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:139
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Edit Allowed Tags"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Modifica le etichette consentite"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:139
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Allowed Tags"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Etichette consentite"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:140
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Edit Denied Tags"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Modifica le etichette negate"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:140
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Denied Tags"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Etichette negate"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:141
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Edit Allowed Column Values"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Modifica i valori delle colonne consentite"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:141
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Allowed Column Values"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Valori delle colonne consentite"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:142
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Edit Denied Column Values"
2021-04-13 16:51:50 +00:00
msgstr "Modifica i valori delle colonne negate"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:142
msgid "Denied Column Values"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Valori delle colonne negate"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:144
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Change Password"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Cambia la password"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:147
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:150
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Edit Public Shelves"
2021-04-19 08:11:26 +00:00
msgstr "Modifica gli scaffali pubblici"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:152
2021-08-01 15:27:18 +00:00
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
2021-10-26 09:10:46 +00:00
msgstr "Sincronizza con Kobo gli scaffali selezionati"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:156
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Show Read/Unread Section"
2023-02-04 19:39:36 +00:00
msgstr "Mostra la sezione letto/da leggere"
2021-04-06 16:08:17 +00:00