Update messages.po
:-) Thank you
This commit is contained in:
parent
6728f5da2d
commit
a17c1c063e
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cps/about.py:42
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "installato"
|
||||
|
||||
#: cps/about.py:44
|
||||
msgid "not installed"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:540
|
||||
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..."
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:542
|
||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:574
|
||||
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente."
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:612 cps/web.py:1359
|
||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Modifica utente %(nick)s"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:622 cps/web.py:1327
|
||||
msgid "This username is already taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:637
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Configurare dapprima le impostazioni del server SMTP..."
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:674
|
||||
msgid "Logfile viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizzatore del Logfile"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:710
|
||||
msgid "Requesting update package"
|
||||
msgstr "Richiesta del pacchetto di aggiornamento"
|
||||
msgstr "Richiedo del pacchetto di aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:711
|
||||
msgid "Downloading update package"
|
||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Errore generale"
|
|||
|
||||
#: cps/converter.py:31
|
||||
msgid "not configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "non configurato"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
|
||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||
|
@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Ho aggiunto l'estensione %(ext)s al libro %(book)s"
|
|||
|
||||
#: cps/editbooks.py:376
|
||||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La copertina non è in un formato immagine supportato (jpg/png/webp), non posso salvare"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:451
|
||||
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La copertina non è un file jpg, non posso salvare"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:494
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file
|
|||
#: cps/editbooks.py:581
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:598
|
||||
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probabilmnete il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di caricare nuovamente: "
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:613
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
|
|||
#: cps/editbooks.py:710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(file)s uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:739
|
||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||
|
@ -427,46 +427,46 @@ msgstr "Processo sconosciuto: "
|
|||
#: cps/oauth_bb.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Register with %(provider)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registra con %(provider)s"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:155
|
||||
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallito l'accesso con GitHub."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:160
|
||||
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallito il recupero delle informazioni dell'utente da GitHub."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:171
|
||||
msgid "Failed to log in with Google."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallito l'accesso con Google."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:176
|
||||
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallito il recupero delle informazioni da Google."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:274
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scollegato da %(oauth)s con successo."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:278
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scollegamento da %(oauth)s fallito.""
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:281
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not linked to %(oauth)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non collegato a %(oauth)s."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:309
|
||||
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GitHub Oauth error, per favore riprova più tardi."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:328
|
||||
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Oauth error, per favore riprova più tardi."
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
|
||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||
|
@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "Mostra i libri recenti"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:60
|
||||
msgid "Hot Books"
|
||||
msgstr "Hot Ebook"
|
||||
msgstr "Libri popolari"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:61
|
||||
msgid "Show hot books"
|
||||
msgstr "Mostra libri popolari"
|
||||
msgstr "Mostra i libri più popolari"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:64
|
||||
msgid "Best rated Books"
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Libri non letti"
|
|||
|
||||
#: cps/ub.py:73
|
||||
msgid "Show unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra non letti"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:74
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
|
@ -659,19 +659,19 @@ msgstr "Mostra la selezione della lingua"
|
|||
|
||||
#: cps/ub.py:94
|
||||
msgid "Ratings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valutazione"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:96
|
||||
msgid "Show ratings selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la selezione della valutazione"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:97
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formati dei file"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:99
|
||||
msgid "Show file formats selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la selezione dei formati dei file"
|
||||
|
||||
#: cps/updater.py:252 cps/updater.py:359 cps/updater.py:372
|
||||
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per agg
|
|||
|
||||
#: cps/updater.py:338
|
||||
msgid "Could not fetch update information"
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare informazioni di aggiornamento"
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: cps/updater.py:352
|
||||
msgid "No release information available"
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per agg
|
|||
|
||||
#: cps/updater.py:424
|
||||
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile."
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:486
|
||||
msgid "Recently Added Books"
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Libri a caso"
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:548
|
||||
msgid "Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libri"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:575
|
||||
msgid "Hot Books (most downloaded)"
|
||||
|
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è
|
|||
#: cps/web.py:599
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Author: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autore: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:611
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -744,12 +744,12 @@ msgstr "Serie: %(serie)s"
|
|||
#: cps/web.py:633
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valutazione: %(rating)s stelle"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:644
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File format: %(format)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato del file: %(format)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:656
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -771,11 +771,11 @@ msgstr "Lista delle serie"
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:735
|
||||
msgid "Ratings list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista delle valutazioni"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:748
|
||||
msgid "File formats list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista dei formati di file"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:776
|
||||
msgid "Available languages"
|
||||
|
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Per favore configura dapprima il tuo indirizzo e-mail di Kindle..."
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:1087
|
||||
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1088 cps/web.py:1094 cps/web.py:1119 cps/web.py:1123
|
||||
#: cps/web.py:1128 cps/web.py:1132
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati."
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:1144
|
||||
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1154 cps/web.py:1281
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:1159
|
||||
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non posso collegarmi. Il server LDAP non è raggiungibile, per favore contatta l'amministratore"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1163 cps/web.py:1186
|
||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||
|
@ -870,16 +870,16 @@ msgstr "Nome utente o password errati"
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:1170
|
||||
msgid "New Password was send to your email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una nuova password è stata inviata al tuo recapito e-mail"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1176
|
||||
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per favore digita un nome di utente valido per resettare la password"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ora sei connesso come '%(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1189 cps/web.py:1213
|
||||
msgid "login"
|
||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Leggere un libro"
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:1423
|
||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore nell'aprire il libro. Il file non esiste o il file non è accessibile."
|
||||
|
||||
#: cps/worker.py:335
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Download"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:18
|
||||
msgid "View Ebooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vedi libri"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
|
@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr "Login remoto"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:104
|
||||
msgid "Reverse proxy login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login reverse proxy"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:109
|
||||
msgid "Reverse proxy header name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome intestazione reverse proxy"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:121
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Amministrazione"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:122
|
||||
msgid "View Logfiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizza LogFiles"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:123
|
||||
msgid "Reconnect to Calibre DB"
|
||||
|
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Nella libreria"
|
|||
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
|
||||
#: cps/templates/search.html:41
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
|
||||
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
|
||||
|
@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr "Percorso e nome del logfile (senza indicazioni sarà calibre-web.log)"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
||||
msgid "Enable Access Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita l'Access Log"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:139
|
||||
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percorso e nome del logfile di accesso (senza indicazioni sarà access.log)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:150
|
||||
msgid "Feature Configuration"
|
||||
|
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Attiva login remoto (\"magic link\")"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
||||
msgid "Use Goodreads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizza Goodreads"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:176
|
||||
msgid "Obtain an API Key"
|
||||
|
@ -1429,86 +1429,86 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
||||
msgid "Use standard Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizza l'autenticazione standard"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:195
|
||||
msgid "Use LDAP Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizza l'autenticazione LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:198
|
||||
msgid "Use OAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizza OAuth"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:205
|
||||
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome o indirizzo IP del server LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:209
|
||||
msgid "LDAP Server Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta del server LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:213
|
||||
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schema LDAP (ldap o ldaps)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:217
|
||||
msgid "LDAP Admin username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome di utente dell'amministratore LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:221
|
||||
msgid "LDAP Admin password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Password dell'amministratore LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:226
|
||||
msgid "LDAP Server use SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il server LDAP utilizza SSL"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:230
|
||||
msgid "LDAP Server use TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il server LDAP utilizza TLS"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:234
|
||||
msgid "LDAP Server Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificato del server LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:238
|
||||
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percorso del certificato SSL del server LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:243
|
||||
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:247
|
||||
msgid "LDAP User object filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP User object filter"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:252
|
||||
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il server LDAP e un server OpenLDAP?"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottieni le credenziali OAuth di %(provider)s"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:263
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:267
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:276
|
||||
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permetti l'autenticazione Reverse Proxy"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:280
|
||||
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome dell'intestazione Reverse Proxy"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:292
|
||||
msgid "External binaries"
|
||||
|
@ -1597,31 +1597,31 @@ msgstr "Utente amministratore"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:91
|
||||
msgid "Allow Downloads"
|
||||
msgstr "Consenti download"
|
||||
msgstr "Permetti il download"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:95
|
||||
msgid "Allow book viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permetti il visualizzatore di libri"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:99
|
||||
msgid "Allow Uploads"
|
||||
msgstr "Consenti caricamenti"
|
||||
msgstr "Permetti i caricamenti"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:103
|
||||
msgid "Allow Edit"
|
||||
msgstr "Consenti modifica"
|
||||
msgstr "Permetti la modifica"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:107
|
||||
msgid "Allow Delete books"
|
||||
msgstr "Consenti l'eliminazione di libri"
|
||||
msgstr "Permetti l'eliminazione di libri"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:112
|
||||
msgid "Allow Changing Password"
|
||||
msgstr "Consenti la modifica della password"
|
||||
msgstr "Permetti la modifica della password"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:116
|
||||
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
|
||||
msgstr "Consenti la modifica degli scaffali pubblici"
|
||||
msgstr "Permetti la modifica degli scaffali pubblici"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:119
|
||||
msgid "Default visibilities for new users"
|
||||
|
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Leggere nel browser"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:72
|
||||
msgid "Listen in browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ascoltare nel navigatore"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:117
|
||||
msgid "Book"
|
||||
|
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Digita il nome di dominio"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:60
|
||||
msgid "Denied domains for registering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dominii bloccati per la registrazione"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:90
|
||||
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
|
||||
|
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Prossimo"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/http_error.html:37
|
||||
msgid "Create issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un problema"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/http_error.html:44
|
||||
msgid "Back to home"
|
||||
|
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Scoprire (libri casuali)"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/index.html:64
|
||||
msgid "Group by series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raggruppa per serie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:6
|
||||
msgid "Start"
|
||||
|
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Pubblicazioni popolari di questo catalogo basate sui voti."
|
|||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:31
|
||||
msgid "Recently added Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libri aggiunti di recente"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:35
|
||||
msgid "The latest Books"
|
||||
|
@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr "Libri ordinati per serie"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:93
|
||||
msgid "Books ordered by Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libri ordinati per lingua"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:100
|
||||
msgid "Books ordered by file formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libri ordinati per formato"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:137
|
||||
msgid "Public Shelves"
|
||||
|
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Ricordami"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/login.html:22
|
||||
msgid "Forgot password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Password dimenticata"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/login.html:25
|
||||
msgid "Log in with magic link"
|
||||
|
@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Accedi con magic link"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/logviewer.html:5
|
||||
msgid "Show Calibre-Web log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra il log Calibre-Web"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
||||
msgid "Show access log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra il log di accesso"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/osd.xml:5
|
||||
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
|
||||
|
@ -2012,19 +2012,19 @@ msgstr "Verticale"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:152
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientamento"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:155
|
||||
msgid "Left to Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da sinistra a destra"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:156
|
||||
msgid "Right to Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da destra a sinistra"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
||||
msgid "PDF reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettore PDF"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
||||
msgid "Basic txt Reader"
|
||||
|
@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizza il tuo altro apparecchio, accedi e visita"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||||
|
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Una volta fatto questo, verrai automaticamente connesso con questo dispo
|
|||
|
||||
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||||
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il link scadrà tra 10 minuti."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search.html:5
|
||||
msgid "No Results for:"
|
||||
|
@ -2092,11 +2092,11 @@ msgstr "Elimina lingue"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:95
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estensioni"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:105
|
||||
msgid "Exclude Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escludi estensioni"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:117
|
||||
msgid "Rating bigger than"
|
||||
|
@ -2220,15 +2220,15 @@ msgstr "Mostra tutto"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:51
|
||||
msgid "OAuth Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurazione OAuth"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:53
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Collega"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:55
|
||||
msgid "Unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scollega"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:123
|
||||
msgid "Delete this user"
|
||||
|
@ -3493,13 +3493,13 @@ msgstr "Download Recenti"
|
|||
#~ msgstr "Zaza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "La creazione del percorso per la copertina %(path)s è fallita (permesso negato)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Fallito il salvataggio della copertina %(cover)s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Il file della copertina non è un file di immagine valido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
||||
#~ msgstr "La copertina non è un file in formato jpg: non posso salvare"
|
||||
|
@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Download Recenti"
|
|||
#~ msgstr "e accedi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Utilizza il tuo altro apparecchio, collegati e visita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newest Books"
|
||||
#~ msgstr "I libri più nuovi"
|
||||
|
@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Download Recenti"
|
|||
#~ msgstr "Libri (Z-A)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Errore nell'aprire il libro. Il formato del file non è supportato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File %(title)s"
|
||||
#~ msgstr "File %(title)s"
|
||||
|
@ -3559,16 +3559,16 @@ msgstr "Download Recenti"
|
|||
#~ msgstr "Visore PDF.js"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Per favore digita il provider LDAP e un DN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||||
#~ msgstr "lo scaffale %(name)s è stato eliminato con successo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP Provider URL"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "URL del provider LDAP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Register with %s, "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Registra con %s, "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||||
#~ msgstr "Importa parametri mancanti per Google Drive"
|
||||
|
@ -3586,22 +3586,22 @@ msgstr "Download Recenti"
|
|||
#~ msgstr "La posizione del Cerfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Per favore digita un provider LDAP, DN e un user object identifier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Per favore digita il nome utente e la password LDAP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Per favore digita le credenziali Github oauth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Per favore digita le credenziali Google oauth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||
#~ msgstr "La posizione del Logfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Il percorso per l'Acces Logfile non è corretto: per favore indica il percorso corretto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||||
#~ msgstr "La posizione DB non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
||||
|
@ -3619,37 +3619,37 @@ msgstr "Download Recenti"
|
|||
#~ msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use GitHub OAuth"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Utilizza GitHub OAuth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Google OAuth"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Utilizza Google OAuth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Ottieni le credenziali GitHub OAuth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "GitHub OAuth Client Id"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "GitHub OAuth Client Secret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Ottieni le credenziali Google OAuth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Google OAuth Client Id"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Google OAuth Client Id"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Google OAuth Client Secret"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Google OAuth Client Secret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play / pause"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Play / pausa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "volume"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "valume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown"
|
||||
#~ msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user