udate message.po in italian

Hello, 
updated one more time the translation :-)
I think the string "Author list" is missing.
Thank you!
Quimm
This commit is contained in:
ElQuimm 2020-02-17 21:03:33 +01:00 committed by GitHub
parent 29f6463ed9
commit 94a38a3b47
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina"
#: cps/admin.py:90
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra."
msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra"
#: cps/admin.py:109 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato"
#: cps/admin.py:573
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente."
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente"
#: cps/admin.py:611 cps/web.py:1355
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
#: cps/admin.py:662 cps/web.py:1058
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configurare dapprima le impostazioni del server SMTP..."
msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..."
#: cps/admin.py:674
msgid "Logfile viewer"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è
#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
msgstr "modifica i metadati"
msgstr "Modifica i metadati"
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
#, python-format
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea"
#: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Probabilmnete il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di caricare nuovamente: "
msgstr "Probabilmnete il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di sottoporlo nuovamente: "
#: cps/editbooks.py:613
#, python-format
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il file %(file)s (autorizzazione negata)."
#: cps/editbooks.py:619
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)."
#: cps/editbooks.py:710
#, python-format
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "C'era un errore"
#: cps/shelf.py:216 cps/shelf.py:218
msgid "create a shelf"
msgstr "crea uno scaffale"
msgstr "Crea uno scaffale"
#: cps/shelf.py:241
#, python-format
@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:56
msgid "Recently Added"
msgstr "Aggiunto recentemente"
msgstr "Aggiunti recentemente"
#: cps/ub.py:58
msgid "Show recent books"
msgstr "Mostra i libri più recenti"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più recenti"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59
msgid "Hot Books"
@ -580,15 +580,15 @@ msgstr "Libri popolari"
#: cps/ub.py:60
msgid "Show hot books"
msgstr "Mostra i libri più popolari"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più popolari"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63
msgid "Best rated Books"
msgstr "Libri più votati"
msgstr "Libri meglio valutati"
#: cps/ub.py:65
msgid "Show best rated books"
msgstr "Mostra i libri più votati"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri meglio votati"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66
#: cps/web.py:1008
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Libri da leggere"
#: cps/ub.py:68
msgid "Show read and unread"
msgstr "Mostra letto e non letto"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione letto e non letto"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70
#: cps/web.py:1012
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Libri non letti"
#: cps/ub.py:72
msgid "Show unread"
msgstr "Mostra non letti"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri non letti"
#: cps/ub.py:73
msgid "Discover"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Per scoprire"
#: cps/ub.py:75
msgid "Show random books"
msgstr "Mostra libri a caso"
msgstr "Mostra l'opzione per presentare libri aleatoriamente"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76
msgid "Categories"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Categorie"
#: cps/ub.py:78
msgid "Show category selection"
msgstr "Mostra la selezione delle categorie"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle categorie"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Serie"
#: cps/ub.py:81
msgid "Show series selection"
msgstr "Mostra la selezione delle serie"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle serie"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82
msgid "Authors"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Autori"
#: cps/ub.py:84
msgid "Show author selection"
msgstr "Mostra la selezione dell'autore"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli autori"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86
msgid "Publishers"
@ -647,27 +647,27 @@ msgstr "Editori"
#: cps/ub.py:88
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Mostra la selezione dell'editore"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli editori"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89
msgid "Languages"
msgstr "Lingua"
msgstr "Lingue"
#: cps/ub.py:92
msgid "Show language selection"
msgstr "Mostra la selezione della lingua"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle lingue"
#: cps/ub.py:93
msgid "Ratings"
msgstr "Valutazione"
msgstr "Valutazioni"
#: cps/ub.py:95
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Mostra la selezione della valutazione"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione della valutazione"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:96
msgid "File formats"
msgstr "Formato file"
msgstr "Formati file"
#: cps/ub.py:98
msgid "Show file formats selection"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Dati inattesi durante il processo di aggiornamento"
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:364
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già installato l'ultima versione disponibile"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. L'ultima versione è già installata"
#: cps/updater.py:284
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Libri con le migliori valutazioni"
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:521
msgid "Random Books"
msgstr "Libri casuali"
msgstr "Libri presentati aleatoriamente"
#: cps/web.py:547
msgid "Books"
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Amministrazione"
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "View Logfiles"
msgstr "Visualizza LogFile"
msgstr "Visualizza Logfile"
#: cps/templates/admin.html:123
msgid "Reconnect to Calibre DB"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Descrizione"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgstr "Categorie"
#: cps/templates/book_edit.html:75
msgid "Series id"
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Espressione regolare per ordinare la visualizzazione del titolo"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Tags dei libri per adulti"
msgstr "Categorie che definiscono i libri per adulti"
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
msgid "Default settings for new users"
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Permetti l'utilizzo del visualizzatore di libri"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Permetti i caricamenti"
msgstr "Permetti l'upload"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow Edit"
@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Visibilità di base per i nuovi utenti"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:76
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Mostra libri scelti alleatoriamente nella vista dettagliata"
msgstr "Mostra libri scelti aleatoriamente nella vista dettagliata"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:89
msgid "Show mature content"
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Modifica metadati"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "Porta SMTP (normalmente 25 senza condifica, 465 per codifica SSL e 587 per STARTTLS)"
msgstr "Porta SMTP (normalmente 25 senza codifica, 465 per codifica SSL e 587 per STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Registra"
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..."
msgstr "Carico..."
msgstr "Uploading..."
#: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page"
@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Prova una ricerca differente"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Risultati per:"
msgstr "risultati per:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Data di pubblicazione fino a"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Escludi i tag"
msgstr "Escludi categorie"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Lo scaffale sarà perso per tutti e per sempre!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "questo scaffale deve essere pubblico?"
msgstr "scaffale pubblico"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Mostra libri in "
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Show all"
msgstr "Mostra libri in tutte le lingue presenti"
msgstr "tutte le lingue presenti"
#: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "OAuth Settings"
@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Download recenti"
#~ msgstr "La creazione del percorso per la copertina %(path)s è fallita (permesso negato)."
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgstr "Fallito il salvataggio della copertina %(cover)s."
#~ msgstr "Errore nel salvare la copertina %(cover)s."
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr "Il file della copertina non è un file d'immagine valido"