2018-08-24 13:48:09 +00:00
# French translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
2017-01-21 10:46:16 +00:00
# project.
# FIRST AUTHOR <nicoroud@gmail.com>, 2016.
2019-02-03 15:38:27 +00:00
# # Translation template file..
# Copyright (C) 2011 Kovid Goyal
#
# Translators:
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001
# Xotes <alois.glibert@gmail.com>, 2014-2015
# Cedric De Wilde <daique@tiscalinet.be>, 2001
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005,2008-2011
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2001
# Guillaume <guillaume@ordi-service.fr>, 2015
# Ptit Prince <leporello1791@gmail.com>, 2015
# Ptit Prince <leporello1791@gmail.com>, 2016
# Xotes <alois.glibert@gmail.com>, 2014
2020-06-07 04:48:51 +00:00
# Dekani <dekani1500@gmail.com>, 2020
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2018-08-24 13:48:09 +00:00
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:37+0200\n"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
"Last-Translator: Dekani <dekani1500@gmail.com>\n"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
"Language: fr\n"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
"Language-Team: \n"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/about.py:43
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "installed"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "installé"
2019-09-06 17:05:02 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/about.py:45 cps/converter.py:32
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "not installed"
msgstr "non installé"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/about.py:106
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-01 14:33:47 +00:00
#: cps/admin.py:151
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Serveur redémarré, merci de rafraîchir la page"
2018-09-03 17:12:15 +00:00
2021-05-01 14:33:47 +00:00
#: cps/admin.py:153
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Arrêt du serveur en cours, merci de fermer la fenêtre"
2018-09-03 17:12:15 +00:00
2021-05-01 14:33:47 +00:00
#: cps/admin.py:161
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Reconnect successful"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Reconnecté avec succès"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-01 14:33:47 +00:00
#: cps/admin.py:164
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Unknown command"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Commande inconnue"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/admin.py:174 cps/editbooks.py:675 cps/editbooks.py:689
#: cps/editbooks.py:828 cps/editbooks.py:830 cps/editbooks.py:857
#: cps/editbooks.py:873 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/uploader.py:104
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-01 14:33:47 +00:00
#: cps/admin.py:195
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Admin page"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Page admin"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-05-01 14:33:47 +00:00
#: cps/admin.py:217
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuration de l’ interface utilisateur"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2021-05-01 14:33:47 +00:00
#: cps/admin.py:249 cps/templates/admin.html:46
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Users"
msgstr "Utilisateur admin"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/admin.py:290 cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276
#: cps/opds.py:328 cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14
msgid "All"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr "Tout"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1512
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "User not found"
msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/admin.py:329
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Show All"
msgstr "Montrer tout"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
#: cps/admin.py:372 cps/admin.py:378
msgid "Malformed request"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1394
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr ""
2021-05-01 14:33:47 +00:00
#: cps/admin.py:400
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Guest can't have this role"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:412 cps/admin.py:1359
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
#: cps/admin.py:416 cps/admin.py:430
msgid "Value has to be true or false"
msgstr ""
#: cps/admin.py:418
msgid "Invalid role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:422
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Guest can't have this view"
msgstr ""
2021-05-01 14:33:47 +00:00
#: cps/admin.py:432
msgid "Invalid view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:435
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr ""
2021-05-01 14:33:47 +00:00
#: cps/admin.py:439
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:450
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:452
msgid "Parameter not found"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:507
msgid "Invalid Read Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:513
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:532 cps/admin.py:1245
2019-07-26 14:31:26 +00:00
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:544
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le jeton Kobo?"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:546
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:548
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:550 cps/templates/shelf.html:90
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’ étagère?"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:552
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’ étagère?"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:554
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:556
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:558
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’ étagère?"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:560
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:709
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "Tag not found"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:721
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "Invalid Action"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:826 cps/admin.py:832 cps/admin.py:842 cps/admin.py:852
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Deny"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Refuser"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:828 cps/admin.py:834 cps/admin.py:844 cps/admin.py:854
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Autoriser"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:997
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "client_secrets.json n'est pas configuré pour l'application Web"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1042
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1048
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Access Logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1078
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuillez saisir un fournisseur LDAP, Port, DN et l'identifiant objet de l'utilisateur"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1093
2020-04-16 18:17:02 +00:00
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\""
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1096
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a une parenthèse non gérée"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1101
2020-04-16 18:17:02 +00:00
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\""
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1104
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a une parenthèse non gérée"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1112
2020-12-12 09:06:16 +00:00
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1115
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1123
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1149
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Keyfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1155
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Certfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1226 cps/admin.py:1329 cps/admin.py:1421 cps/admin.py:1487
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269
#: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431
2020-06-28 07:33:18 +00:00
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1238
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "L'emplacement DB est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1242
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "DB is not Writeable"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "La DB n'est pas accessible en écriture"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1282
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuration principale"
2017-11-30 15:49:46 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/admin.py:1298 cps/web.py:1451
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Please fill out all fields!"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuillez compléter tous les champs !"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1306
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Cette adresse de courriel n’ appartient pas à un domaine valide"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1440
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Add new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
2019-07-26 14:31:26 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1319
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1325
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom."
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1338
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1340 cps/admin.py:1341
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1344
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer l’ utilisateur"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1409 cps/admin.py:1530
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1413
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/admin.py:1417 cps/admin.py:1545 cps/web.py:1476 cps/web.py:1537
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
2021-03-15 07:17:14 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1449 cps/templates/admin.html:94
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1468
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Gmail Account Verification Successful"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1494
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr ""
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1497
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Il y a eu une erreur pendant l’ envoi du courriel de test : %(res)s"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1499
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Veuillez d'abord configurer votre adresse de courriel..."
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1501
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1542
2019-01-20 18:37:45 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Le mot de passe de l’ utilisateur %(user)s a été réinitialisé"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/admin.py:1548 cps/web.py:1416
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..."
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1559
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Logfile viewer"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Visualiseur de fichier journal"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1625
2017-02-20 18:52:00 +00:00
msgid "Requesting update package"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Demande de mise à jour"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1626
2017-02-20 18:52:00 +00:00
msgid "Downloading update package"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Téléchargement de la mise à jour"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1627
2017-02-20 18:52:00 +00:00
msgid "Unzipping update package"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Décompression de la mise à jour"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1628
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Replacing files"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Remplacement des fichiers"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1629
2017-02-20 18:52:00 +00:00
msgid "Database connections are closed"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Les connexions à la base de données ont été fermées"
2017-01-18 18:18:37 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1630
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Stopping server"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Arrêt du serveur"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1631
2017-02-20 18:52:00 +00:00
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Mise à jour terminée, merci d’ appuyer sur okay et de rafraîchir la page"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1632 cps/admin.py:1633 cps/admin.py:1634 cps/admin.py:1635
#: cps/admin.py:1636
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Update failed:"
2019-08-23 15:00:52 +00:00
msgstr "La mise à jour a échoué :"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1632 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "HTTP Error"
msgstr "Erreur HTTP"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1633 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Connection error"
msgstr "Erreur de connexion"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1634 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1635 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "General error"
msgstr "Erreur générale"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1636
2020-04-03 17:27:10 +00:00
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le fichier de mise à jour ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire"
2020-04-03 17:27:10 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1697
2021-03-15 07:17:14 +00:00
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1710
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Erreur : %(ldaperror)s"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1714
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Erreur : Aucun utilisateur renvoyé dans la réponse LDAP du serveur"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1747
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de données"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:1749
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr ""
2020-11-14 12:12:36 +00:00
#: cps/converter.py:31
2019-11-16 06:27:08 +00:00
msgid "not configured"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "non configuré"
2019-11-16 06:27:08 +00:00
2020-11-14 12:12:36 +00:00
#: cps/converter.py:33
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Execution permissions missing"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Les permissions d'exécutions manquantes"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/db.py:626 cps/web.py:642 cps/web.py:1138
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "La colonne personnalisée No.%(column)d n'existe pas dans la base de données calibre"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/editbooks.py:294 cps/editbooks.py:296
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Book Format Successfully Deleted"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le format du livre a été supprimé avec succès"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/editbooks.py:303 cps/editbooks.py:305
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Book Successfully Deleted"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le livre a été supprimé avec succès"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:361 cps/editbooks.py:731 cps/web.py:509 cps/web.py:1661
#: cps/web.py:1697 cps/web.py:1768
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas accessible"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/editbooks.py:395
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "edit metadata"
msgstr "modifier les métadonnées"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/editbooks.py:473
2020-05-01 15:15:59 +00:00
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s n'est pas une langue valide"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:602 cps/editbooks.py:943
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "L’ extension de fichier '%(ext)s' n’ est pas autorisée pour être déposée sur ce serveur"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:606 cps/editbooks.py:947
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Pour être déposé le fichier doit avoir une extension"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:618
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Impossible de créer le chemin %(path)s (Permission refusée)."
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:623
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Échec de la sauvegarde du fichier %(file)s."
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:641 cps/editbooks.py:1034 cps/web.py:1622
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
msgid "Database error: %(error)s."
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Erreur de la base de données: %(error)s."
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:645
2016-11-13 18:28:38 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:782
2020-09-26 14:19:34 +00:00
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr ""
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:814
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Metadata successfully updated"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Les métadonnées ont bien été mises à jour"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:823
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Erreur d’ édition du livre, veuillez consulter le journal (log) pour plus de détails"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:861
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Le fichier téléchargé existe probablement dans la librairie, veuillez le modifier avant de le télécharger de nouveau: "
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:955
2019-12-08 09:10:32 +00:00
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le fichier %(filename)s ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire"
2019-12-08 09:10:32 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:974
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Impossible de déplacer le fichier de couverture %(file)s: %(error)s"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:1020
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le fichier %(file)s a été téléchargé"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:1046
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Le format de conversion de la source ou de la destination est manquant"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:1054
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers %(book_format)s"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/editbooks.py:1058
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s"
2020-09-01 18:18:29 +00:00
#: cps/gdrive.py:60
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "La configuration de Google Drive n’ est pas terminée, essayez de désactiver et d’ activer à nouveau Google Drive"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/gdrive.py:97
2018-09-08 19:16:56 +00:00
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le domaine de retour d’ appel (Callback domain) est non vérifié, veuillez suivre les étapes nécessaires pour vérifier le domaine dans la console de développement de Google"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:80
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "le format %(format)s est introuvable pour le livre : %(book)d"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:86 cps/tasks/convert.py:52
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "le %(format)s est introuvable sur Google Drive : %(fn)s"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:91
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s introuvable : %(fn)s"
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:217 cps/templates/detail.html:41
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Envoyer vers Kindle"
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:113 cps/helper.py:219
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Ce courriel a été envoyé depuis Calibre-Web."
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:111
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Courriel de test de Calibre-Web"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:112
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Test e-mail"
msgstr "Courriel de test"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:129
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Bien démarrer avec Calibre-Web"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:134
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Courriel d’ inscription pour l’ utilisateur : %(name)s"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#: cps/helper.py:145 cps/helper.py:151
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Convertir de %(orig)s vers %(format)s et envoyer au Kindle"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#: cps/helper.py:170 cps/helper.py:174 cps/helper.py:178
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Envoyer %(format)s vers le Kindle"
#: cps/helper.py:219
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "Courriel : %(book)s"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#: cps/helper.py:221
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Le fichier demandé n’ a pu être lu. Problème de permission d’ accès ?"
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#: cps/helper.py:318
2020-05-01 15:15:59 +00:00
#, python-format
2020-09-01 18:18:29 +00:00
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#: cps/helper.py:324
2020-05-01 15:15:59 +00:00
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "La suppression du livre %(id)s a échoué: %(message)s"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#: cps/helper.py:334
2020-05-01 15:15:59 +00:00
#, python-format
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Suppression du livre %(id)s, le chemin du livre est invalide : %(path)s"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#: cps/helper.py:389
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Renommer le titre de : '%(src)s' à '%(dest)s' a échoué avec l’ erreur : %(error)s"
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#: cps/helper.py:404
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "La modification du nom de fichier du chemin : '%(src)s' vers '%(dest)s' a échoué avec l’ erreur : %(error)s"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#: cps/helper.py:429 cps/helper.py:439 cps/helper.py:447
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le fichier %(file)s n'a pas été trouvé dans Google Drive"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
2021-03-15 07:17:14 +00:00
#: cps/helper.py:468
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le chemin du livre %(path)s n'a pas été trouvé dans Google Drive"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/helper.py:511 cps/web.py:1617
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel."
#: cps/helper.py:519
msgid "This username is already taken"
msgstr "Cet utilisateur est déjà pris"
#: cps/helper.py:529
msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr ""
#: cps/helper.py:602
2020-05-28 16:50:16 +00:00
msgid "Error Downloading Cover"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Erreur lors du téléchargement de la couverture"
2020-05-28 16:50:16 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/helper.py:605
2020-06-02 18:58:17 +00:00
msgid "Cover Format Error"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Erreur de format de couverture"
2020-06-02 18:58:17 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/helper.py:615
2020-03-07 10:21:10 +00:00
msgid "Failed to create path for cover"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Impossible de créer le chemin pour la couverture"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/helper.py:631
2020-04-29 10:06:35 +00:00
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le fichier couverture n'est pas un fichier image valide, ou ne peut pas être stocké"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/helper.py:642
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr ""
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/helper.py:655
2020-03-07 10:21:10 +00:00
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg sont supportés comme fichier de couverture"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/helper.py:707
2020-04-29 10:06:35 +00:00
msgid "Unrar binary file not found"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Fichier binaire Unrar non trouvé"
2020-04-29 10:06:35 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/helper.py:721
2020-04-29 10:06:35 +00:00
msgid "Error excecuting UnRar"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution d'UnRar"
2020-04-29 10:06:35 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/helper.py:769
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Waiting"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "En attente"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/helper.py:771
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Failed"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Echoué"
2018-08-24 13:48:09 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/helper.py:773
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Started"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Débuté"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/helper.py:775
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/helper.py:777
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unknown Status"
msgstr "Statut inconnu"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/kobo_auth.py:131
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuilllez ne pas accéder à calibre-web par localhost pour obtenir un api_endpoint valide pour un appareil kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/kobo_auth.py:134 cps/kobo_auth.py:162
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Kobo Setup"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Configuration Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:78
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Enregistrer avec %(provider)s"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1509
2020-04-16 18:17:02 +00:00
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "vous êtes maintenant connecté comme : '%(nickname)s'"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:149
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Lien vers %(oauth)s effectué avec succès"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:156
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "La connexion a échoué, aucun utilisateur lié au compte OAuth"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:198
2018-09-08 12:50:52 +00:00
#, python-format
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Suppression de la liaison vers %(oauth)s effectuée avec succès"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:203
2016-11-13 18:28:38 +00:00
#, python-format
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Suppression de la liaison vers %(oauth)s a échoué"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:206
2020-04-16 18:17:02 +00:00
#, python-format
2020-09-01 18:18:29 +00:00
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:262
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Échec de la connexion avec GitHub."
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:268
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Impossible d’ obtenir les informations d’ utilisateur à partir de GitHub."
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:280
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Échec de la connexion avec Google."
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:286
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Impossible d’ obtenir les informations d’ utilisateur avec Google."
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:333
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Erreur Oauth GitHub, veuillez réessayer plus tard."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:336
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:357
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Google Oauth error, please retry later."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Erreur Oauth Google, veuillez réessayer plus tard."
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:360
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr ""
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/opds.py:385
msgid "{} Stars"
msgstr ""
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/config_edit.html:430
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/login.html:4
#: cps/templates/login.html:20 cps/web.py:1556
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Token not found"
msgstr "Jeton non trouvé"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Token has expired"
msgstr "Jeton expiré"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#: cps/remotelogin.py:95
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/render_template.py:39 cps/web.py:415
2021-02-02 18:03:34 +00:00
msgid "Books"
msgstr "Livres"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/render_template.py:41
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show recent books"
msgstr "Afficher les livres récents"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:25
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Hot Books"
msgstr "Livres populaires"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/render_template.py:44
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Hot Books"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Montrer les livres populaires"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Downloaded Books"
msgstr ""
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:151
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:425
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Top Rated Books"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Livres les mieux notés"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Top Rated Books"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Montrer les livres les mieux notés"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:54
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:651
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Read Books"
msgstr "Livres lus"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/render_template.py:61
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show read and unread"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Montrer lus et non-lus"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/render_template.py:63 cps/templates/index.xml:61
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:654
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unread Books"
msgstr "Livres non-lus"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/render_template.py:65
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show unread"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Afficher non-lus"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/render_template.py:66
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Discover"
msgstr "Découvrir"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/index.xml:50
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:146
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Show Random Books"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Montrer des livres au hasard"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:51
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1025
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show category selection"
msgstr "Montrer la sélection par catégories"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_edit.html:84
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:52 cps/templates/index.xml:90
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:68 cps/web.py:922 cps/web.py:932
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Series"
msgstr "Séries"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show series selection"
msgstr "Montrer la sélection par séries"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_table.html:50
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:69
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show author selection"
msgstr "Montrer la sélection par auteur"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/render_template.py:79 cps/templates/book_table.html:56
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:899
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Publishers"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Éditeurs"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Montrer la sélection par éditeur"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:54
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:106
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/web.py:1002
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show language selection"
msgstr "Montrer la sélection par langue"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/render_template.py:86 cps/templates/index.xml:104
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Ratings"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Notes"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show ratings selection"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Afficher la sélection des évaluations"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:112
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "File formats"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Formats de fichier"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show file formats selection"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Afficher la sélection des formats de fichiers"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/render_template.py:93 cps/web.py:678
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Archived Books"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Livres archivés"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Show archived books"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Afficher les livres archivés"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/render_template.py:97 cps/web.py:752
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Books List"
msgstr ""
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Show Books List"
msgstr ""
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "L’ étagère indiquée est invalide"
#: cps/shelf.py:75
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Désolé, vous n’ êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’ étagère: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Ce livre est déjà sur l’ étagère : %(shelfname)s"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:110
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:129
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Vous n’ êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’ étagère : %(name)s"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:147
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Ces livres sont déjà sur l’ étagère : %(name)s"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:159
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Les livres ont été ajoutés à l’ étagère : %(sname)s"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:166
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Impossible d’ ajouter les livres à l’ étagère : %(sname)s"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:212
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:221
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Désolé, vous n’ êtes pas autorisé à enlever un livre de cette étagère : %(sname)s"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140
2021-01-17 10:33:49 +00:00
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Créer une étagère"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:238
2021-01-17 10:33:49 +00:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Modifier une étagère"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:256
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Étagère %(title)s créée"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:259
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "L’ étagère %(title)s a été modifiée"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:273
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "There was an error"
msgstr "Il y a eu une erreur"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:290
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
2021-01-17 10:33:49 +00:00
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère publique avec le nom '%(title)s' existe déjà."
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:301
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère privée avec le nom '%(title)s' existe déjà."
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:370
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modifier l’ arrangement de l’ étagère : ‘ %(name)s’ "
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:436
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Étagère : '%(name)s'"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/shelf.py:440
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Erreur à l’ ouverture de l’ étagère. Elle n’ existe plus ou n’ est plus accessible"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Données inattendues lors de la lecture des informations de mise à jour"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Aucune mise à jour disponible. Vous avez déjà la dernière version installée"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/updater.py:399
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la dernière version."
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/updater.py:417
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Impossible d'extraire les informations de mise à jour"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/updater.py:427
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Téléchargez la dernière version en cliquant sur le bouton ci-dessous."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
2016-11-13 18:28:38 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la version: %(version)s"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/updater.py:478
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "No release information available"
msgstr "Aucune information concernant cette version n’ est disponible"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:435
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Discover (Random Books)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Découvrir (Livres au hasard)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/web.py:461
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Livres populaires (les plus téléchargés)"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/web.py:494
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr ""
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/web.py:523
2016-12-23 08:53:39 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Author: %(name)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Auteur : %(name)s"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/web.py:538
2016-12-23 08:53:39 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Publisher: %(name)s"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Éditeur : '%(name)s'"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/web.py:551
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Séries : %(serie)s"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/web.py:564
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Évaluation : %(rating)s étoiles"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/web.py:577
2016-11-13 18:28:38 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "File format: %(format)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Format de fichier : %(format)s"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/web.py:593
2016-11-13 18:28:38 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Catégorie : %(name)s"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/web.py:612
2019-07-26 14:31:26 +00:00
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Langue : %(name)s"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:712 cps/web.py:1348
2020-10-20 15:12:25 +00:00
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche avancée"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/feed.xml:33
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:225
#: cps/web.py:724 cps/web.py:1060
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:877
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/web.py:953
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Ratings list"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Liste des évaluations"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/web.py:974
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "File formats list"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Liste de formats de fichiers"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1039
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1198
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Published after "
msgstr "Publié après le "
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1205
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Published before "
msgstr "Publié avant le "
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1227
2017-02-27 20:15:36 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Évaluation <= %(rating)s"
2017-02-27 20:15:36 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1229
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Évaluation >= %(rating)s"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1231
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr ""
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1421
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le livre a été mis en file de traitement avec succès pour un envoi vers %(kindlemail)s"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1425
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#, python-format
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1427
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuillez mettre à jour votre profil avec une adresse de courriel Kindle valide."
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1444
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le serveur de courriel n'est pas configuré, veuillez contacter votre administrateur!"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16 cps/web.py:1445
#: cps/web.py:1452 cps/web.py:1458 cps/web.py:1477 cps/web.py:1481
#: cps/web.py:1487
msgid "Register"
msgstr "Créer un compte"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1479
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Votre adresse de courriel n’ est pas autorisé pour une inscription"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1482
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé à votre adresse."
2017-11-01 15:10:05 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1499
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Impossible d’ activer l’ authentification LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1516
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#, python-format
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Connexion de secours comme: '%(nickname)s', le serveur LDAP est indisponible, ou l'utilisateur est inconnu"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1522
2020-04-16 18:17:02 +00:00
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Impossible de se connecter: %(message)s"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1526 cps/web.py:1550
2019-07-26 14:31:26 +00:00
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1533
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "New Password was send to your email address"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le nouveau mot de passe a été envoyé vers votre adresse de courriel"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1539
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Please enter valid username to reset password"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide pour réinitialiser le mot de passe"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1545
2018-09-09 16:17:15 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant que : ‘ %(nickname)s’ "
2018-09-09 16:17:15 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1599 cps/web.py:1646
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profil de %(name)s"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1613
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil mis à jour"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/web.py:1673 cps/web.py:1676 cps/web.py:1679 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1689 cps/web.py:1694
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Read a Book"
msgstr "Lire un livre"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/services/gmail.py:41
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr ""
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:114
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "ebook-convert calibre %(tool)s non trouvé"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:138
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#, python-format
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr ""
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:142
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr ""
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:152
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "La commande Kepubify-converter a échouée : %(error)s"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:176
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#, python-format
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Fichier converti non trouvé ou plus d'un fichier dans le chemin %(folder)s"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:199
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "La commande ebook-convert a échouée : %(error)s"
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:224
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr ""
2020-01-12 13:11:53 +00:00
#: cps/templates/admin.html:9
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Users"
2017-10-26 20:44:16 +00:00
msgstr "Liste des utilisateurs"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Username"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Nom d'utilisateur"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "E-mail Address"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Adresse de courriel"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:27
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Envoyer vers une adresse de courriel Kindle"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:130
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:12
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:132
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:133
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:21
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "View Books"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Afficher les livres"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118
#: cps/templates/user_table.html:135
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:136
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:24
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Public Shelf"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Étagère publique"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Add New User"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:49
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Import LDAP Users"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Importer des utilisateurs LDAP"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:56
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "E-mail Server Settings"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Paramètres du serveur de courriels"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:30
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Hostname"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Nom d'hôte du serveur SMTP"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:34
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Port"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Port du serveur SMTP"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:38
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Encryption"
2020-11-10 09:04:47 +00:00
msgstr "Chiffrement"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:46
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Login"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Compte utilisateur SMTP"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:77 cps/templates/admin.html:88
#: cps/templates/email_edit.html:54
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "From E-mail"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgstr "Expéditeur des courriels"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:84
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "E-Mail Service"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:85
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:100
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Configuration"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Configuration"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:103
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre Database Directory"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Répertoire de la base de données Calibre"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:107 cps/templates/config_edit.html:136
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Log Level"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Niveau de journalisation"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:111
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Port"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Port"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:116
2020-09-01 18:18:29 +00:00
msgid "External Port"
msgstr ""
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:27
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Books per Page"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Livres par page"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:127
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Uploads"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Téléversements"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:131
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Anonymous Browsing"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Navigation anonyme"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:135
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Public Registration"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Inscription publique"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:139
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Magic Link Remote Login"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Connexion à distance Magic Link"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:143
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Reverse Proxy Login"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Compte du Reverse Proxy"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/admin.html:148 cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Reverse Proxy Header Name"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Nom de l'en-tête du Reverse Proxy"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:153
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit Basic Configuration"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Éditer la configuration principale"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:154
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit UI Configuration"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Configuration de l’ interface utilisateur"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:159
2017-07-08 17:50:44 +00:00
msgid "Administration"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Administration"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:160
2020-12-01 13:11:25 +00:00
msgid "Download Debug Package"
msgstr ""
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:161
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Logs"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Afficher les fichiers journaux"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:164
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Reconnect Calibre Database"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Reconnecter la base de données Calibre"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:165
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Restart"
2018-08-24 13:48:09 +00:00
msgstr "Redémarrer Calibre-Web"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:166
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Shutdown"
2018-08-24 13:48:09 +00:00
msgstr "Arrêter Calibre-Web"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:171
2018-09-14 19:12:45 +00:00
msgid "Update"
2018-09-23 17:03:14 +00:00
msgstr "Mise à jour de Calibre-Web"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:175
2018-09-14 19:12:45 +00:00
msgid "Version"
2018-09-23 17:03:14 +00:00
msgstr "Version"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:176
2018-09-14 19:12:45 +00:00
msgid "Details"
2018-09-23 17:03:14 +00:00
msgstr "Détails"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:182
2018-09-14 19:12:45 +00:00
msgid "Current version"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Version actuelle"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:189
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Check for Update"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Rechercher les mises à jour"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:190
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Perform Update"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Effectuer la mise à jour"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:203
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to restart?"
2018-08-24 13:48:09 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer Calibre-Web?"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:208 cps/templates/admin.html:222
#: cps/templates/admin.html:242 cps/templates/shelf.html:95
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "OK"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "OK"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:209 cps/templates/admin.html:223
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:211 cps/templates/book_table.html:85
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:427 cps/templates/config_view_edit.html:151
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99
#: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:96 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:132
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Cancel"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Annuler"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:221
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter Calibre-Web?"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/admin.html:233
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Updating, please do not reload this page"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Mise à jour en cours, ne pas rafraîchir la page"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "via"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Dans la librairie"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68
#: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr ""
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69
#: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr ""
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117
#: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29
#: cps/templates/index.html:106 cps/templates/search.html:65
#: cps/templates/shelf.html:51
2019-03-10 07:04:31 +00:00
msgid "reduce"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "réduire"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/author.html:101
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "More by"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Plus de"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
2020-02-23 09:55:56 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:10
2017-04-14 18:29:11 +00:00
msgid "Delete Book"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Supprimer le livre"
2017-04-14 18:29:11 +00:00
2020-02-23 09:55:56 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:13
2018-08-18 10:15:32 +00:00
msgid "Delete formats:"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Supprimer les formats :"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2020-02-23 09:55:56 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:24
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Convert book format:"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Convertir le format du livre :"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2020-02-23 09:55:56 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:28
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Convert from:"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Convertir depuis :"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2020-02-23 09:55:56 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
2018-09-03 17:12:15 +00:00
msgid "select an option"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "choisir une option"
2018-09-03 17:12:15 +00:00
2020-02-23 09:55:56 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:35
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Convert to:"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Convertir vers :"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2020-02-23 09:55:56 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:44
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Convert book"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Convertir le livre"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2020-10-20 15:12:25 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Book Title"
msgstr "Titre du livre"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:277
#: cps/templates/book_edit.html:295 cps/templates/search_form.html:11
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:282
#: cps/templates/book_edit.html:297 cps/templates/search_form.html:152
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:66
msgid "Identifiers"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Identifiants"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:306
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Identifier Type"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Type d'identifiant"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:307
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Identifier Value"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Valeur d'identifiant"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:308
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:23
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Remove"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Supprimer"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:76
msgid "Add Identifier"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter un identifiant"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:50
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Tags"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Étiquettes"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2020-05-01 15:15:59 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:88
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Series ID"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "ID de séries"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2020-05-01 15:15:59 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:92
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"
2020-09-26 14:19:34 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:98
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Obtenir la couverture à partir d'une URL (JPEG - l'image sera téléchargée et sauvegardée dans la base de données)"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2020-09-26 14:19:34 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:102
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Upload Cover from Local Disk"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Téléverser la couverture depuis un fichier en local"
2018-08-28 12:07:48 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:108
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Date de publication"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/book_edit.html:279
#: cps/templates/book_edit.html:296 cps/templates/detail.html:164
2020-10-20 15:12:25 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:15
2018-09-03 17:12:15 +00:00
msgid "Publisher"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Éditeur"
2018-09-03 17:12:15 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:121 cps/templates/detail.html:131
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:32
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Langue"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:131 cps/templates/search_form.html:44
#: cps/templates/search_form.html:163
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:132 cps/templates/search_form.html:45
#: cps/templates/search_form.html:164
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "No"
msgstr "Non"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:197
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Upload Format"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Format du fichier téléversé"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:206
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Book on Save"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Voir le livre lors de la sauvegarde"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:209 cps/templates/book_edit.html:227
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Fetch Metadata"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Obtenir les métadonnées"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:210 cps/templates/config_edit.html:424
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:64
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/shelf_order.html:40
#: cps/templates/user_edit.html:130
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Save"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Sauvegarder"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:230
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Keyword"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Mot-clé"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:231
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid " Search keyword "
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr " Rechercher le mot-clé "
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:237
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Cliquer sur la couverture pour importer les métadonnées dans le formulaire"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:252 cps/templates/book_edit.html:292
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Loading..."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Chargement..."
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:257 cps/templates/layout.html:186
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/layout.html:208 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:150
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Close"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Fermer"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:284 cps/templates/book_edit.html:298
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "Source"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Source"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:293
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "Search error!"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Erreur lors de la recherche!"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:294
2020-03-07 12:33:35 +00:00
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Aucun résultat. Veuillez essayer avec un nouveau mot clé."
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:88
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "This Field is Required"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:24
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Merge selected books"
msgstr ""
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Remove Selections"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:31
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:35
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr ""
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:47 cps/templates/book_table.html:53
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Title"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:47 cps/templates/config_view_edit.html:23
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titre"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:48
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Title Sort"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:48
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Title Sort"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:49
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Author Sort"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:49
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Author Sort"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:50
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Authors"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:51
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Categories"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:52
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Series"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:53
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Series Index"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:54
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Languages"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:55
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Publishing Date"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:56
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Publishers"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:71 cps/templates/modal_dialogs.html:46
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Êtes-vous vraiment sûr?"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:75
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:79
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Into Book with Title:"
msgstr ""
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:84
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Merge"
msgstr ""
2018-07-15 13:08:06 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Configuration de la Bibliothèque"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2020-12-12 09:06:16 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:18
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Location of Calibre Database"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Emplacement de la base de données Calibre"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:29
2021-02-02 18:03:34 +00:00
msgid "To activate serverside filepicker start Calibre-Web with -f option"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:35
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Use Google Drive?"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Utiliser Google Drive ?"
2017-03-19 18:22:45 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:41
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Google Drive config problem"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Problème avec la configuration Google Drive"
2017-03-19 18:22:45 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:47
2018-07-14 17:03:54 +00:00
msgid "Authenticate Google Drive"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Authentification Google Drive"
2018-07-14 17:03:54 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:51
2020-07-21 16:01:38 +00:00
msgid "Please hit save to continue with setup"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Veuillez cliquer sur soumettre pour continuer l’ initialisation"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:54
2018-08-18 10:15:32 +00:00
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Veuillez terminer la configuration de Google Drive après la connexion"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:59
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Google Drive Calibre folder"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Répertoire Google Drive pour Calibre"
2017-03-19 18:22:45 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:67
2017-03-19 18:22:45 +00:00
msgid "Metadata Watch Channel ID"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Metadata Watch Channel ID"
2017-03-19 18:22:45 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:70
2018-06-02 08:59:34 +00:00
msgid "Revoke"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Révoquer"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:90
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Server Configuration"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Configuration du serveur"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:97
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Server Port"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Numéro de port du serveur"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:100
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Emplacement du fichier certificat SSL (laisser vide pour les serveurs non SSL)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:107
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Emplacement du fichier Keyfile de chiffrement SSL (laisser vide pour les serveurs non SSL)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:115
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Update Channel"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Canal de mise à jour"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:117
2019-01-20 18:37:45 +00:00
msgid "Stable"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Stable"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:118
2019-01-20 18:37:45 +00:00
msgid "Nightly"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Nightly"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:129
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Logfile Configuration"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Configuration du fichier journal"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:145
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Emplacement et nom du fichier journal (sera calibre-web.log si vide)"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:150
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Enable Access Log"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Activer le journal des accès"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:153
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Emplacement et nom du fichier journal d’ accès (access.log pour aucune entrée)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:164
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Feature Configuration"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Configuration des options"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:172
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Uploads"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Autoriser le téléversement de fichier"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:176
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Allowed Upload Fileformats"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Formats de fichiers à télécharger autorisés"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:182
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Anonymous Browsing"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Autoriser la navigation anonyme"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:186
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Public Registration"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Autoriser l’ inscription publique"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:191
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Use E-Mail as Username"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Utiliser l'e-mail comme nom d'utilisateur"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:196
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Activer la connexion à distance Magic Link"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:201
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Enable Kobo sync"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Activer la synchro Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:206
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Requêtes du Proxy inconnues vers le magasin Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:209
2020-09-01 18:18:29 +00:00
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:217
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "Use Goodreads"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Utiliser Goodreads"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:218
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Create an API Key"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Obtenir la clé API"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:222
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Goodreads API Key"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Clé de l’ API Goodreads"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:226
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Goodreads API Secret"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Secret de l’ API Goodreads"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:233
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Autoriser l'authentification Reverse Proxy"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:244
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Login type"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Type de connexion"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:246
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Use Standard Authentication"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Utiliser l’ authentification standard"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:248
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Use LDAP Authentication"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Utiliser l’ authentification LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:251
2019-07-26 14:31:26 +00:00
msgid "Use OAuth"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Utiliser OAuth"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:258
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Nom d'hôte ou Adresse IP du serveur LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:262
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "LDAP Server Port"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Port du serveur LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:266
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Encryption"
2020-11-10 09:04:47 +00:00
msgstr "Chiffrement LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:268 cps/templates/config_view_edit.html:61
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:40
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "None"
msgstr "Aucun"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:269
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "TLS"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "TLS"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:270
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "SSL"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "SSL"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:274
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:281
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:288
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:297
2020-04-18 09:47:44 +00:00
msgid "LDAP Authentication"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Authentification LDAP"
2020-04-18 09:47:44 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:299
2020-04-18 09:47:44 +00:00
msgid "Anonymous"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Anonyme"
2020-04-18 09:47:44 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:300
2020-04-18 09:47:44 +00:00
msgid "Unauthenticated"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Non authentifié"
2020-04-18 09:47:44 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:301
2020-04-18 09:47:44 +00:00
msgid "Simple"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Simple"
2020-04-18 09:47:44 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:306
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Administrator Username"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Nom d'utilisateur de l'administrateur LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:312
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Administrator Password"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Mot de passe de l'administrateur LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:317
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:321
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "LDAP User Object Filter"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Filtre objet de l'utilisateur LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:326
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Est-ce que le serveur LDAP est OpenLDAP?"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:328
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
2020-11-10 09:06:37 +00:00
msgstr "Les paramètres suivant sont nécessaires pour importer un utilisateur"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:330
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Group Object Filter"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Filtre objet de groupe LDAP"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:334
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Group Name"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Nom de groupe LDAP"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:338
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Group Members Field"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Champ des membres de groupe LDAP"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:342
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:344
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Autodetect"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:345
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:350
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:361
2019-07-26 14:31:26 +00:00
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Obtenir les identifiants OAuth %(provider)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:364
2019-07-26 14:31:26 +00:00
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Client Id OAuth %(provider)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:368
2019-07-26 14:31:26 +00:00
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Client secret OAuth %(provider)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:384
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "External binaries"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Configuration des outils de conversion externes"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:390
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Chemin vers le convertisseur de livres Calibre"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:398
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Paramètres du convertisseur de livres Calibre"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:401
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Chemin vers le convertisseur de livres Kepubify"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:409
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Location of Unrar binary"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Chemin d’ accès à la commande UnRar"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "View Configuration"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Configuration du mode d’ affichage"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No. of Random Books to Display"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Nombre de livres choisis au hasard à afficher"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Nombre d’ auteurs à afficher avant de masquer (0=désactiver le masquage)"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:113
2019-01-12 08:01:08 +00:00
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
2019-01-12 08:01:08 +00:00
msgid "Standard Theme"
msgstr "Thème par défaut"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
2019-01-12 08:01:08 +00:00
msgid "caliBlur! Dark Theme"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Thème sombre caliBur!"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Expression régulière à utiliser pour filtrer les colonnes"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Lier le statut lu/non lu à la colonne équivalente dans Calibre"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Visualiser les restrictions basées sur la colonne Calibre"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Expression régulière à utiliser pour trier les titres"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Default Settings for New Users"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Réglages par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
2017-02-10 19:18:37 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Admin User"
2017-02-10 19:18:37 +00:00
msgstr "Utilisateur admin"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99
2017-02-10 19:18:37 +00:00
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Permettre les téléchargements"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow eBook Viewer"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Autoriser le visionneur de livres"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107
2017-02-10 19:18:37 +00:00
msgid "Allow Uploads"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Permettre le téléversement de fichiers"
2017-02-10 19:18:37 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111
2017-02-10 19:18:37 +00:00
msgid "Allow Edit"
msgstr "Permettre l'édition"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow Delete Books"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Permettre la suppression de livres"
2017-04-14 18:29:11 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120
2017-02-10 19:18:37 +00:00
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Permettre le changement de mot de passe"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124
2020-05-22 18:43:52 +00:00
msgid "Allow Editing Public Shelves"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Autoriser la modification d’ étagères publiques"
2017-04-14 07:42:15 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Default Visibilities for New Users"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgstr "Mode de visualisation par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:138
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Random Books in Detail View"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
msgstr "Montrer aléatoirement des livres dans la vue détaillée"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter les étiquettes autorisées/refusées"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Read in Browser"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
msgstr "Lire dans le navigateur"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Listen in Browser"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Écouter dans le navigateur"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:125
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Book"
msgstr "Livre"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:125
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "of"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "de"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:173
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Publié"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/detail.html:218
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Unread"
2019-08-23 15:02:13 +00:00
msgstr "Marquer comme non lu"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/detail.html:218
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Read"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Marquer comme lu"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/detail.html:219
2017-03-19 18:22:45 +00:00
msgid "Read"
2018-04-13 19:16:37 +00:00
msgstr "Lu"
2017-03-19 18:22:45 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/detail.html:227
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Restore from archive"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Restaurer à partir de l'archive"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/detail.html:227
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Add to archive"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter comme archive"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/detail.html:228
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Archived"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Archivé"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/detail.html:239
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/search.html:14
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Add to shelf"
msgstr "Ajouter à l'étagère"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/detail.html:263 cps/templates/detail.html:280
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/search.html:20
2020-05-15 18:34:30 +00:00
msgid "(Public)"
msgstr "(Public)"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/detail.html:294
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit Metadata"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgstr "Éditer les métadonnées"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:12
msgid "Choose Server Type"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:14
msgid "Use Standard E-Mail Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:15
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:23
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Revoke Gmail Access"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:41
2017-01-18 18:18:37 +00:00
msgid "STARTTLS"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "STARTTLS"
2017-01-18 18:18:37 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:42
2017-01-18 18:18:37 +00:00
msgid "SSL/TLS"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "SSL/TLS"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:50
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Password"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Mot de passe SMTP"
2018-08-24 13:48:09 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:57
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Attachment Size Limit"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Limite de la taille de la pièce jointe"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:65
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Save and Send Test E-mail"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Sauvegarder les réglages et tester l’ envoi d’ un courriel"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: cps/templates/email_edit.html:73
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Domaines autorisés (Liste blanche)"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:76 cps/templates/email_edit.html:102
2018-08-28 08:29:11 +00:00
msgid "Add Domain"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Ajouter un domaine"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:26
2018-08-28 08:29:11 +00:00
msgid "Add"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Ajouter"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:84 cps/templates/email_edit.html:94
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Enter domainname"
msgstr "Saisir le nom du domaine"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:90
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Domaines refusés (Liste noire)"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ouvrir le fichier .kobo/Kobo eReader.conf dans un éditeur de texte et ajouter (ou éditer):"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
2019-08-23 15:02:21 +00:00
msgstr "Signaler un problème"
2019-07-26 14:31:26 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Retour à l’ accueil"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
#: cps/templates/shelf.html:20
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34
#: cps/templates/shelf.html:21
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/index.html:77
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr ""
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/index.html:78
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr ""
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2018-08-24 13:48:09 +00:00
#: cps/templates/index.xml:6
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:18
msgid "Alphabetical Books"
msgstr ""
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/index.xml:22
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:29
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
2018-09-08 19:16:56 +00:00
msgstr "Publications populaires depuis le catalogue basées sur les téléchargements."
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:36
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Publications populaires de ce catalogue sur la base des évaluations."
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:39
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Recently added Books"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Livres récents ajoutés"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:43
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "The latest Books"
msgstr "Les derniers livres"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:46
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Random Books"
msgstr "Livres au hasard"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:73
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Livres classés par auteur"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:80
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Books ordered by publisher"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Livres classés par éditeur"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:87
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Livres classés par catégorie"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:94
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Livres classés par série"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:101
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Books ordered by Languages"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Livres classés par langue"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:108
2020-03-07 10:21:10 +00:00
msgid "Books ordered by Rating"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Livres classés par évaluation"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:116
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Books ordered by file formats"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Livres classés par formats de fichiers"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:135
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:86
2020-04-03 17:27:10 +00:00
msgid "Shelves"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Etagères"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/index.xml:123
2020-04-03 17:27:10 +00:00
msgid "Books organized in shelves"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Livres organisés par étagères"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/layout.html:29
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Home"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Accueil"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/layout.html:35
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Toggle Navigation"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgstr "Basculer la navigation"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/layout.html:46
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Search Library"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Chercher dans librairie"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/layout.html:79
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Account"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Compte"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/layout.html:81
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:207
2018-04-01 17:31:41 +00:00
msgid "Uploading..."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Téléversement en cours..."
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/layout.html:118
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Please do not refresh the page"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuillez ne pas rafraîchir la page"
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/layout.html:128
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Explorer"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "About"
2017-09-21 10:34:06 +00:00
msgstr "À propos"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/layout.html:155
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Previous"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Précédent"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/layout.html:182
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Book Details"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Détails du livre"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/layout.html:206
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Upload done, processing, please wait..."
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Téléversement terminé, traitement en cours, veuillez patienter…."
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/layout.html:209
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Error"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Erreur"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/login.html:17
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Remember Me"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgstr "Se rappeler de moi"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/login.html:22
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Forgot Password?"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Mot de passe oublié ?"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
#: cps/templates/login.html:25
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Log in with Magic Link"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Se connecter avec Magic Link"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2020-01-26 18:33:37 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Calibre-Web Log: "
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Afficher le journal Calibre-Web : "
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:8
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre-Web Log: "
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Journal Calibre-Web : "
2020-01-26 18:33:37 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le flux de sortie ne peut pas être affiché"
2020-01-26 18:33:37 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:12
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Access Log: "
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Afficher le journal d'accès : "
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2020-12-01 13:11:25 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
msgstr ""
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Sélectionner les colonnes personnalisées autorisées/refusées"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Sélectionner les étiquettes d'utilisateur autorisées/refusées"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Sélectionner les colonnes personnalisées d'utilisateur autorisées/refusées"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Enter Tag"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Saisir une étiquette"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Add View Restriction"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter une restriction de visualisation"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Le livre va être supprimé définitivement de la base de données"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "et du disque dur"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr "Note Kobo importante: les livres supprimés vont rester sur l'appareil Kobo appairé."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr "Les livres doivent d'abord être archivés et l'appareil synchronisé avant qu'un livre puisse être supprimé en tout sécurité."
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
msgstr ""
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Livre"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/osd.xml:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Catalogue de livres électroniques Calibre-Web"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/read.html:74
2016-12-23 08:53:39 +00:00
msgid "Reflow text when sidebars are open."
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Mettre à jour la mise en page du texte quand les bandeaux latéraux sont ouverts."
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:89
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Raccourcis clavier"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:92
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Previous Page"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Page précédente"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:93
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Next Page"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Page suivante"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:94
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale to Best"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Mise à l’ échelle optimale"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:95
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale to Width"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Mise à l’ échelle sur la largeur"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:96
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale to Height"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Mise à l’ échelle sur la hauteur"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:97
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale to Native"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Mise à l’ échelle d’ origine"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:98
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Rotate Right"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Rotation droite"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:99
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Rotate Left"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Rotation gauche"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:100
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Flip Image"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Inverser l’ image"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:116
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Light"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Clair"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:117
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Dark"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Sombre"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:122
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Échelle"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:125
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Best"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Optimal"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:126
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Width"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Largeur"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:127
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Height"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Hauteur"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:128
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Native"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Origine"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:133
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Rotate"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Rotation"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:144
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Flip"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Inverser"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:147
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Horizontal"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Horizontal"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:148
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Vertical"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Vertical"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:153
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgid "Direction"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Direction"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:156
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgid "Left to Right"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "De gauche à droite"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:157
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgid "Right to Left"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "De droite à gauche"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
2016-12-23 08:53:39 +00:00
#: cps/templates/readpdf.html:29
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "PDF reader"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Lecteur PDF"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2017-01-03 19:19:32 +00:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Lecteur de texte simple"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2016-11-13 18:28:38 +00:00
#: cps/templates/register.html:4
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Register New Account"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgstr "Enregistrer un nouveau compte"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/register.html:9
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Choose a username"
msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/register.html:14
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse de courriel"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Magic Link - Autoriser un nouvel appareil"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "On another device, login and visit:"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Utilisez votre autre appareil, connectez-vous et visitez:"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Une fois fait, vous serez automatiquement connecté à cet appareil."
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Le lien expirera après 10 minutes."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
2018-09-03 17:12:15 +00:00
#: cps/templates/search.html:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No Results Found"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Aucun résultat trouvé"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2018-09-03 17:12:15 +00:00
#: cps/templates/search.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Search Term:"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Chercher le terme:"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2018-09-03 17:12:15 +00:00
#: cps/templates/search.html:8
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Results for:"
msgstr "Résultats pour :"
2020-10-20 15:12:25 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:20
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date From"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Date de publication (depuis)"
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:30
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date To"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Date de publication (jusqu’ à)"
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:41
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Read Status"
msgstr ""
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:58
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Exclude Tags"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Exclure les étiquettes"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:76
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Exclude Series"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Exclure les séries"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:94
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
msgid "Exclude Shelves"
msgstr "Exclure les séries"
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:114
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Exclude Languages"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Exclure les langues"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:125
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Extensions"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Extensions"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:133
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Exclude Extensions"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Exclure les extensions"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:143
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Rating Above"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Évaluation supérieure à"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:147
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Rating Below"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Évaluation inférieure à"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:179
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "From:"
msgstr ""
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:189
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "To:"
msgstr ""
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:10
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Delete this Shelf"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Supprimer cette étagère"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:11
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr ""
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Arrange books manually"
msgstr ""
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Disable Change order"
msgstr ""
2017-04-14 07:42:15 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Enable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:93
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Shelf will be deleted for all users"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "L’ étagère sera supprimée pour tous les utilisateus"
2017-04-14 07:42:15 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Share with Everyone"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Partager avec tout le monde"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2017-01-03 19:19:32 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Drag to Rearrange Order"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Glisser-déposer pour modifier l’ ordre"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:32
msgid "Hidden Book"
msgstr "Livre caché"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:7
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Library Statistics"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Statistiques de la librairie Calibre"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:12
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Books in this Library"
msgstr "Livres dans la bibiothèque"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:16
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Auteurs dans la bibliothèque"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:20
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Categories in this Library"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Catégories dans la librairie"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:24
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Series in this Library"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Séries dans la librairie"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2020-09-01 18:18:29 +00:00
#: cps/templates/stats.html:29
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "System Statistics"
msgstr ""
2017-02-27 20:15:36 +00:00
2020-09-01 18:18:29 +00:00
#: cps/templates/stats.html:33
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Program Library"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Bibliothèque logicielle"
2017-02-27 20:15:36 +00:00
2020-09-01 18:18:29 +00:00
#: cps/templates/stats.html:34
2017-02-27 20:15:36 +00:00
msgid "Installed Version"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Version installée"
2017-02-27 20:15:36 +00:00
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Utilisateur"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Tâche"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Statut"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Avancement"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:17
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Run Time"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Durée"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:18
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Start Time"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Démarrage"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Supprimer les tâches terminées"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Masquer toutes les tâches"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:19
2018-08-28 08:29:11 +00:00
msgid "Reset user Password"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Réinitialiser le mot de passe de l’ utilisateur"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:42
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Language of Books"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgstr "Montrer les livres dans la langue"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:53
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "OAuth Settings"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Réglages OAuth"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:55
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Link"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Relier"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:57
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unlink"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Dissocier"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:63
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Kobo Sync Token"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Jeton de synchro Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:65
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Create/View"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Créer/visualiser"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:86
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes personnalisées autorisées/refusées"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Delete User"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:146
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Generate Kobo Auth URL"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Générer l'URL d'authentification Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Select..."
msgstr ""
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:118
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Utilisateur admin"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:121
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:122
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Votre adresse de courriel"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:123
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Envoyer vers une adresse de courriel Kindle"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:123
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Courriel de test"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:124
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Échelle"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:125
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Visible Book Languages"
msgstr ""
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:126
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Edit Allowed Tags"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:126
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Allowed Tags"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr ""
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:127
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Edit Denied Tags"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:127
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Denied Tags"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr ""
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:128
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:128
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:129
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:129
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:131
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Permettre le changement de mot de passe"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:134
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "View"
msgstr ""
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:137
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Étagère publique"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:140
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Montrer la sélection par séries"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-05-16 07:37:45 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Show random books"
msgstr "Montrer des livres au hasard"