calibre-web/cps/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po

2160 lines
56 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
2017-01-21 10:46:16 +00:00
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 08:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 08:30+0100\n"
2017-01-21 10:46:16 +00:00
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
"Language: de\n"
2017-01-21 10:46:16 +00:00
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: cps/about.py:76
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: cps/admin.py:96
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server neu gestartet,bitte Seite neu laden"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/admin.py:99
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Server wird runtergefahren, bitte Fenster schließen"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:119 cps/updater.py:498
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/admin.py:138
msgid "Admin page"
msgstr "Admin Seite"
#: cps/admin.py:203 cps/admin.py:474
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web Konfiguration wurde aktualisiert"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
#: cps/admin.py:217 cps/templates/admin.html:100
msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfiguration Benutzeroberfläche"
#: cps/admin.py:290
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr "Optionale Abhängigkeiten für Google Drive fehlen"
#: cps/admin.py:293
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr "client_secrets.json nicht vorhanden, oder nicht lesbar"
#: cps/admin.py:298 cps/admin.py:327
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr "client_secrets.json nicht als Webapplication konfiguriert"
#: cps/admin.py:330 cps/admin.py:356 cps/admin.py:368 cps/admin.py:393
#: cps/admin.py:451 cps/admin.py:464 cps/admin.py:482 cps/admin.py:489
#: cps/admin.py:504 cps/templates/admin.html:99
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basis Konfiguration"
#: cps/admin.py:353
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "SSL-Keydatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:365
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "SSL-Certdatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:390
msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
msgstr ""
#: cps/admin.py:448
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Speicherort Logdatei ist ungültig, bitte Pfad korrigieren"
#: cps/admin.py:486
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "DB Speicherort ist ungültig, bitte Pfad korrigieren"
#: cps/admin.py:546 cps/web.py:1303
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
#: cps/admin.py:548 cps/admin.py:554 cps/admin.py:570
#: cps/templates/admin.html:33
msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: cps/admin.py:552 cps/web.py:1528
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-Mail ist nicht Teil einer gültigen Domain"
#: cps/admin.py:560
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
#: cps/admin.py:564
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder Benutzernamen."
#: cps/admin.py:595
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet"
#: cps/admin.py:598
2018-07-14 17:03:54 +00:00
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test E-Mail auf: %(res)s"
#: cps/admin.py:600 cps/web.py:1495
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..."
2018-07-14 17:03:54 +00:00
#: cps/admin.py:602
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-Mail Server Einstellungen aktualisiert"
2018-07-14 17:03:54 +00:00
#: cps/admin.py:603
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "E-Mail Server Einstellungen bearbeiten"
#: cps/admin.py:628
2018-07-14 17:03:54 +00:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
2017-01-18 18:18:37 +00:00
#: cps/admin.py:694
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
#: cps/admin.py:697
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: cps/admin.py:700
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:716
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:719 cps/web.py:1328
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:738
msgid "Requesting update package"
msgstr "Frage Update Paket an"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:739
msgid "Downloading update package"
msgstr "Lade Update Paket herunter"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:740
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Entpacke Update Paket"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:741
msgid "Replacing files"
msgstr "Ersetze Dateien"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:742
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:743
msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppe Server"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:744
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
#: cps/admin.py:745 cps/admin.py:746 cps/admin.py:747 cps/admin.py:748
msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:"
#: cps/admin.py:745 cps/updater.py:275 cps/updater.py:509 cps/updater.py:511
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Fehler"
#: cps/admin.py:746 cps/updater.py:277 cps/updater.py:513
msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler"
#: cps/admin.py:747 cps/updater.py:279 cps/updater.py:515
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
#: cps/admin.py:748 cps/updater.py:281 cps/updater.py:517
msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: cps/converter.py:31 cps/converter.py:48 cps/uploader.py:159
#: cps/uploader.py:160 cps/uploader.py:164 cps/uploader.py:168
msgid "not installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: cps/converter.py:43 cps/converter.py:60
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "Ausführungsberechtigung nicht vorhanden"
#: cps/converter.py:70
msgid "not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
#: cps/editbooks.py:219 cps/editbooks.py:425
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich"
#: cps/editbooks.py:247
msgid "edit metadata"
msgstr "Metadaten editieren"
#: cps/editbooks.py:340 cps/editbooks.py:587
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden"
#: cps/editbooks.py:344 cps/editbooks.py:591
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden"
#: cps/editbooks.py:356 cps/editbooks.py:611
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:361
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s."
#: cps/editbooks.py:378
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt"
#: cps/editbooks.py:396
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads für das Cover %(path)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:404
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr "Fehler beim Speichern des Covers %(cover)s."
#: cps/editbooks.py:407
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr "Cover-Datei ist keine gültige Bilddatei"
#: cps/editbooks.py:437 cps/editbooks.py:446
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: cps/editbooks.py:478
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "Cover ist keine JPG Datei, konnte nicht gespeichert werden"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/editbooks.py:526
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s ist keine gültige Sprache"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/editbooks.py:557
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/editbooks.py:566
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/editbooks.py:616
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:621
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Löschen von Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/editbooks.py:704
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:733
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/editbooks.py:743
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung in das %(book_format)s Format eingereiht"
#: cps/editbooks.py:747
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehlker beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:56
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive setup is nicht komplett, bitte versuche Google Drive zu deaktivieren und aktiviere es anschließend wieder"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/gdrive.py:101
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Callback Domain ist nicht verifiziert, bitte Domain in der Google Developer Console verifizieren"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/helper.py:66
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s Format nicht gefunden bei Buch ID %(book)d"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/helper.py:78
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s von Buch %(fn)s nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:85 cps/helper.py:193 cps/templates/detail.html:45
#: cps/templates/detail.html:49
msgid "Send to Kindle"
msgstr "An Kindle senden"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/helper.py:86 cps/helper.py:104 cps/helper.py:195
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet."
#: cps/helper.py:97
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s"
#: cps/helper.py:102
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web Test E-Mail"
#: cps/helper.py:103
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test E-Mail"
#: cps/helper.py:119
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Loslegen mit Calibre-Web"
#: cps/helper.py:120
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrierungs E-Mail für Benutzer %(name)s"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/helper.py:133 cps/helper.py:135 cps/helper.py:137 cps/helper.py:139
#: cps/helper.py:145 cps/helper.py:147 cps/helper.py:149 cps/helper.py:151
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Sende %(format)s an Kindle"
#: cps/helper.py:155 cps/helper.py:159
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Konvertiere %(orig)s nach %(format)s und sende an Kindle"
#: cps/helper.py:194
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-Mail: %(book)s"
#: cps/helper.py:197
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
#: cps/helper.py:305
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Titelpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:315
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Authorpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:329
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen der Datei im Pfad '%(src)s' nach '%(dest)s' ist fehlgeschlagen: %(error)s"
#: cps/helper.py:355 cps/helper.py:365 cps/helper.py:373
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:394
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:502
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fehler bei der Ausführung von UnRar"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
#: cps/helper.py:504
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "UnRar Datei nicht gefunden"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/helper.py:535
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/helper.py:537
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: cps/helper.py:539
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#: cps/helper.py:541
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
#: cps/helper.py:543
msgid "Unknown Status"
msgstr "Unbekannter Status"
#: cps/helper.py:548
msgid "E-mail: "
msgstr "E-Mail: "
#: cps/helper.py:550 cps/helper.py:554
msgid "Convert: "
msgstr "Konvertiere: "
#: cps/helper.py:552
msgid "Upload: "
msgstr "Upload: "
#: cps/helper.py:556
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Unbekannte Aufgabe: "
#: cps/oauth_bb.py:87
#, python-format
msgid "Register with %s, "
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:145
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:150
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:161
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr ""
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:166
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr ""
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:229
msgid "Public registration is not enabled"
msgstr ""
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:264
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:268
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:271
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:299
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:318
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:40 cps/shelf.py:92
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben"
#: cps/shelf.py:47
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregale %(shelfname)s hinzuzufügen vorhanden"
#: cps/shelf.py:55
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren vorhanden"
#: cps/shelf.py:64
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:78
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal: %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/shelf.py:97
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen"
#: cps/shelf.py:102
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Benutzer hat keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren"
#: cps/shelf.py:120
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s"
#: cps/shelf.py:134
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/shelf.py:136
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden"
#: cps/shelf.py:173
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt"
#: cps/shelf.py:179
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Keine Erlaubnis das Buch aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen"
#: cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:224
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereits ein Bücheregal mit dem Titel '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:205
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt"
#: cps/shelf.py:207 cps/shelf.py:235
msgid "There was an error"
msgstr "Es trat ein Fehler auf"
#: cps/shelf.py:208 cps/shelf.py:210
msgid "create a shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/shelf.py:233
2017-01-03 19:19:32 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Bücherregal %(title)s verändert"
#: cps/shelf.py:236 cps/shelf.py:238
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/shelf.py:259
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "Bücherregal %(name)s erfolgreich gelöscht"
#: cps/shelf.py:286 cps/shelf.py:316
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Bücherregal: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:289 cps/shelf.py:319
2017-07-08 17:50:44 +00:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fehler beim Öffnen. Bücherregel exisitert nicht oder ist nicht zugänglich"
#: cps/shelf.py:349
2017-01-03 19:19:32 +00:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern"
#: cps/ub.py:106
msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich hinzugefügt"
#: cps/ub.py:108
msgid "Show recent books"
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:109
msgid "Hot Books"
msgstr "Beliebte Bücher"
#: cps/ub.py:110
msgid "Show hot books"
msgstr "Zeige Auswahl Beliebte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:113
msgid "Best rated Books"
msgstr "Best bewertete Bücher"
#: cps/ub.py:115
msgid "Show best rated books"
msgstr "Zeige am besten bewertete Bücher"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:116
#: cps/web.py:1193
msgid "Read Books"
msgstr "Gelesene Bücher"
#: cps/ub.py:118
msgid "Show read and unread"
msgstr "Zeige Gelesen/Ungelesen Auswahl"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:120
#: cps/web.py:1196
msgid "Unread Books"
msgstr "Ungelesene Bücher"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
#: cps/ub.py:122
msgid "Show unread"
msgstr "Zeige Ungelesene"
#: cps/ub.py:123
msgid "Discover"
msgstr "Entdecke"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
#: cps/ub.py:125
msgid "Show random books"
msgstr "Zeige Zufällige Bücher"
#: cps/ub.py:126
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: cps/ub.py:128
msgid "Show category selection"
msgstr "Zeige Kategorienauswahl"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/search_form.html:53
#: cps/ub.py:129
msgid "Series"
msgstr "Serien"
#: cps/ub.py:131
msgid "Show series selection"
msgstr "Zeige Serienauswahl"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:132
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
#: cps/ub.py:134
msgid "Show author selection"
msgstr "Zeige Autorenauswahl"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:136
msgid "Publishers"
msgstr "Verleger"
#: cps/ub.py:138
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zeige Verleger Auswahl"
#: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:139
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: cps/ub.py:142
msgid "Show language selection"
msgstr "Zeige Sprachauswahl"
#: cps/ub.py:143
msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen"
#: cps/ub.py:145
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Zeige Bewertungsauswahl"
#: cps/updater.py:255 cps/updater.py:417 cps/updater.py:430
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten"
#: cps/updater.py:262 cps/updater.py:423
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert"
#: cps/updater.py:288 cps/updater.py:347 cps/updater.py:475
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuelle Version zu aktualisieren."
#: cps/updater.py:341
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Update Informationen konnten nicht geladen werden"
#: cps/updater.py:410
msgid "No release information available"
msgstr "Keine Release Informationen verfügbar"
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:465
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Version: %(version)s zu aktualisieren"
#: cps/web.py:497
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/web.py:506
msgid "Newest Books"
msgstr "Neueste Bücher"
#: cps/web.py:515
msgid "Oldest Books"
msgstr "Älteste Bücher"
#: cps/web.py:524
msgid "Books (A-Z)"
msgstr "Bücher (A-Z)"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
#: cps/web.py:533
msgid "Books (Z-A)"
msgstr "Bücher (Z-A)"
#: cps/web.py:562
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Beliebte Bücher (die meisten Downloads)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/web.py:575
msgid "Best rated books"
msgstr "Best bewertete Bücher"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:588
msgid "Random Books"
msgstr "Zufällige Bücher"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/web.py:618 cps/web.py:925 cps/web.py:1206
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich:"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
#: cps/web.py:650
msgid "Publisher list"
msgstr "Verlegerliste"
#: cps/web.py:666
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Verleger: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:82 cps/web.py:704
msgid "Series list"
msgstr "Liste Serien"
#: cps/web.py:718
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:734
msgid "Ratings list"
msgstr "Bewertungsliste"
#: cps/web.py:748
#, python-format
msgid "Ratings: %(serie)s"
msgstr "Bewertungen: %(serie)s"
#: cps/web.py:776
msgid "Available languages"
msgstr "Verfügbare Sprachen"
#: cps/web.py:796
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Sprache: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/web.py:810
msgid "Category list"
msgstr "Kategorieliste"
#: cps/web.py:825
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:957
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: cps/web.py:1028
msgid "Published after "
msgstr "Herausgegeben nach dem "
#: cps/web.py:1035
msgid "Published before "
msgstr "Herausgegeben vor dem "
#: cps/web.py:1049
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Bewertung <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1051
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Bewertung >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1112 cps/web.py:1121
msgid "search"
msgstr "Suche"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/web.py:1216 cps/web.py:1218 cps/web.py:1220 cps/web.py:1224
#: cps/web.py:1228 cps/web.py:1232 cps/web.py:1244
msgid "Read a Book"
msgstr "Lese ein Buch"
#: cps/web.py:1304 cps/web.py:1329 cps/web.py:1334 cps/web.py:1339
#: cps/web.py:1343
msgid "register"
msgstr "Registieren"
#: cps/web.py:1331
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen"
#: cps/web.py:1335
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Eine Bestätigungs E-Mail wurde an den E-Mail Account versendet."
#: cps/web.py:1338
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung."
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/web.py:1361 cps/web.py:1373
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr ""
#: cps/web.py:1366 cps/web.py:1378
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
#: cps/web.py:1369
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr ""
#: cps/web.py:1384 cps/web.py:1406
msgid "login"
msgstr "Login"
#: cps/web.py:1418 cps/web.py:1449
msgid "Token not found"
msgstr "Token wurde nicht gefunden"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/web.py:1426 cps/web.py:1457
msgid "Token has expired"
msgstr "Das Token ist abgelaufen"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/web.py:1434
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren"
#: cps/web.py:1470
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/web.py:1484
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Bitte zuerst die SMTP Mail Einstellung konfigurieren ..."
2018-07-14 17:03:54 +00:00
#: cps/web.py:1489
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht"
#: cps/web.py:1493
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s"
#: cps/web.py:1530 cps/web.py:1555 cps/web.py:1559
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's Profil"
#: cps/web.py:1553
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse."
#: cps/web.py:1557
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualisiert"
#: cps/worker.py:308
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Fehler EBook-converter: %(error)s"
#: cps/worker.py:319
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen Aufruf mit Fehler %(error)s. Text: %(message)s fehlgeschlagen"
#: cps/templates/admin.html:6
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "User list"
msgstr "Benutzerliste"
#: cps/templates/admin.html:9
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Nickname"
msgstr "Benutzername"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
#: cps/templates/admin.html:11
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
2019-02-27 18:30:13 +00:00
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: cps/templates/admin.html:16
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr "SMTP E-Mail Server Einstellungen"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP Hostname"
#: cps/templates/admin.html:43
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP Port"
#: cps/templates/admin.html:44
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP Login"
#: cps/templates/admin.html:46
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "From mail"
msgstr "Absenderadresse"
#: cps/templates/admin.html:56
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "SMTP Einstellungen ändern"
#: cps/templates/admin.html:62
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:65
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre DB Pfad"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgstr "Log Level"
#: cps/templates/admin.html:73
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Books per page"
msgstr "Bücher pro Seite"
#: cps/templates/admin.html:83
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Uploading"
msgstr "Hochladen"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Anonymes Browsen"
#: cps/templates/admin.html:91
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Public registration"
msgstr "Öffentliche Registrierung"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
2018-08-30 07:32:42 +00:00
msgid "Remote login"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
msgstr "Remote Login"
#: cps/templates/admin.html:106
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:107
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Calibre-DB neu verbinden"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Web Neustarten"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Stoppe Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr "Aktuelle Version"
#: cps/templates/admin.html:132
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Check for update"
msgstr "Suche nach Update"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/admin.html:133
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Perform Update"
msgstr "Update durchführen"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Web wirklich neustarten?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:76
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:281 cps/templates/config_view_edit.html:141
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:74
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:77
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12
#: cps/templates/user_edit.html:127
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Web wirklich stoppen?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Updatevorgang, bitte Seite nicht neu laden"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "In Bibliothek"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/author.html:50 cps/templates/author.html:97
#: cps/templates/discover.html:28 cps/templates/index.html:30
#: cps/templates/index.html:97 cps/templates/search.html:55
#: cps/templates/shelf.html:40
2019-03-10 07:04:31 +00:00
msgid "reduce"
msgstr "Reduzieren"
#: cps/templates/author.html:81
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "More by"
msgstr "Mehr von"
2017-04-14 18:29:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "Buch löschen"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr "Lösche Formate:"
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertiere Buch Format:"
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertiere von:"
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr "Wähle eine Option"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertiere nach:"
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertiere Buch"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Buchtitel"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "Serien ID"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "Cover URL (jpg, Cover wird heruntergeladen und in der Datenbank gespeichert, Feld erscheint anschließend wieder leer)"
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Cover von lokalem Laufwerk hinzufügen"
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:172
msgid "Publishing date"
msgstr "Herausgabedatum"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:163
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Herausgeber"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: cps/templates/book_edit.html:164
2017-11-01 15:10:05 +00:00
msgid "Upload format"
msgstr "Format hochladen"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "Buch nach Bearbeitung ansehen"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgstr "Metadaten laden"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:279
#: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:125
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
2017-04-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Sicher?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
2017-04-14 18:29:11 +00:00
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "Das Buch wird aus der Calibre Datenbank"
#: cps/templates/book_edit.html:195
2017-04-14 18:29:11 +00:00
msgid "and from hard disk"
2017-09-16 05:52:53 +00:00
msgstr "und von der Festplatte gelöscht"
2017-04-14 18:29:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:215
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Keyword"
msgstr "Suchbegriff"
#: cps/templates/book_edit.html:216
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid " Search keyword "
msgstr " Suchbegriff "
2017-03-11 08:11:19 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Go!"
msgstr "Los!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicke auf das Bild um die Metadaten zu übertragen"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:199
#: cps/templates/layout.html:231
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: cps/templates/book_edit.html:275
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "Search error!"
msgstr "Fehler bei Suche!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen."
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Bibliothekskonfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:19
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Speicherort der Calibre Datenbank"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Google Drive benutzen?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive Konfigurationsproblem"
#: cps/templates/config_edit.html:36
2018-07-14 17:03:54 +00:00
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Google Drive authentifizieren"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "Bitte wähle Abschicken um mit dem Setup fortzufahren"
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Bitte Google Drive Konfiguration nach Login beenden"
#: cps/templates/config_edit.html:48
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre Ordner"
#: cps/templates/config_edit.html:56
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Matadata Überwachungs-ID"
#: cps/templates/config_edit.html:59
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
#: cps/templates/config_edit.html:78
msgid "Server Configuration"
msgstr "Server Konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:85
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Server Port"
msgstr "Server Port"
#: cps/templates/config_edit.html:89
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Certdatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)"
#: cps/templates/config_edit.html:93
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Keydatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)"
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Update channel"
msgstr "Update Kanal"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "Stabil (Automatisch)"
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Nightly"
msgstr "Nightly"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "Nightly (Automatisch)"
#: cps/templates/config_edit.html:113
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Konfiguration Logdatei"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:120
msgid "Log Level"
msgstr "Log Level"
#: cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Position und Name des Logfiles (calibre-web.log bei keinem Eintrag)"
#: cps/templates/config_edit.html:140
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Feature Konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:148
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Enable uploading"
msgstr "Hochladen aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:152
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Anonymes Browsen aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:156
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Enable public registration"
msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:160
2017-07-08 17:50:44 +00:00
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
2018-09-08 12:50:52 +00:00
msgstr "Remote Login aktivieren ('Magischer Link')"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:165
msgid "Use"
msgstr "Benutze"
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "Einen API Schlüssel erhalten"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Öffentlicher Goodreads API Schlüssel"
#: cps/templates/config_edit.html:174
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Geheimer Goodreads API Schlüssel"
#: cps/templates/config_edit.html:181
msgid "Login type"
msgstr "Login typ"
#: cps/templates/config_edit.html:183
msgid "Use standard Authentication"
msgstr "Benutze Standard Anmeldung"
#: cps/templates/config_edit.html:185
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Benutze LDAP Login"
#: cps/templates/config_edit.html:188
msgid "Use GitHub OAuth"
msgstr "Benutze Github Oauth"
#: cps/templates/config_edit.html:189
msgid "Use Google OAuth"
msgstr "Benutze Google Oauth"
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "LDAP Provider URL"
msgstr "LDAP Anbieter Url"
#: cps/templates/config_edit.html:200
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:208
msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:211
msgid "GitHub OAuth Client Id"
msgstr "Github OAuth Client ID"
#: cps/templates/config_edit.html:215
msgid "GitHub OAuth Client Secret"
msgstr "Github OAuth Client Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "Obtain Google OAuth Credential"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:224
msgid "Google OAuth Client Id"
msgstr "Google OAuth Client ID"
#: cps/templates/config_edit.html:228
msgid "Google OAuth Client Secret"
msgstr "Google OAuth Client Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "External binaries"
msgstr "Externe Programme"
#: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "No converter"
msgstr "Kein Konverter"
#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Kindlegen benutzen"
#: cps/templates/config_edit.html:254
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Benutze Calibre's Ebook Konverter"
#: cps/templates/config_edit.html:258
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "E-Book Konverter Einstellungen"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Pfad zu Konvertertool"
#: cps/templates/config_edit.html:268
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Pfad zum UnRar Programm"
#: cps/templates/config_edit.html:284 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "Ansichtskonfiguration"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:132
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Anzahl Anzeige zufällige Bücher"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
msgstr "Anzahl Autoren in Übersicht (0=deaktiviert)"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard Theme"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Dunkles Theme"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Regulärer Ausdruck um Spalten zu ignorien"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "Verknüpfe Gelesen Status mit Calibre Spalte"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Regulärer Ausdruck für Titelsortierung"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Kategorien für Erwachsenencontent"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Default Einstellungen für neue Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Admin user"
msgstr "Admin Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:91
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Downloads erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:95
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Uploads erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:99
msgid "Allow Edit"
msgstr "Bearbeiten erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:103
2017-04-14 18:29:11 +00:00
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Bücher löschen erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:108
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Passwort ändern erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:112
2017-04-14 07:42:15 +00:00
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
2017-04-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Öffentliche Bücherregale editieren erlauben"
2017-04-14 07:42:15 +00:00
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:115
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Default Sichtbarkeiten für neue Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:129 cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht"
#: cps/templates/config_view_edit.html:133 cps/templates/user_edit.html:87
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "Show mature content"
msgstr "Erwachsenencontent anzeigen"
#: cps/templates/detail.html:63
2017-07-08 17:50:44 +00:00
msgid "Read in browser"
msgstr "Im Browser lesen"
#: cps/templates/detail.html:77
msgid "Listen in browser"
msgstr "In Browser anhören"
#: cps/templates/detail.html:124
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: cps/templates/detail.html:124
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "of"
msgstr "von"
#: cps/templates/detail.html:130
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "language"
msgstr "Sprache"
#: cps/templates/detail.html:209
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/detail.html:209
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Read"
msgstr "Als gelesen markieren"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/detail.html:210
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: cps/templates/detail.html:220 cps/templates/listenmp3.html:56
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
#: cps/templates/detail.html:233 cps/templates/search.html:14
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Add to shelf"
msgstr "Zu Bücherregal hinzufügen"
#: cps/templates/detail.html:295
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Edit metadata"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: cps/templates/email_edit.html:15
2017-01-18 18:18:37 +00:00
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTP port (normalerweise 25 für unverschlüsseltes SMTP, 465 für SSL und 587 für STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:19
2017-01-18 18:18:37 +00:00
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: cps/templates/email_edit.html:21
2017-01-18 18:18:37 +00:00
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: cps/templates/email_edit.html:22
2017-01-18 18:18:37 +00:00
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
2017-01-18 18:18:37 +00:00
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP Passwort"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Absenderadresse"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Einstellungen speichern und Test E-Mail versenden"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr "Erlaubte Domains für eine Registrierung"
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr "Domainnamen eingeben"
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr "Domain hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Soll diese Domain Regel wirklich gelöscht werden?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:183
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
#: cps/templates/layout.html:45
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr "Zurück zur Hautseite"
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Entdecke (Zufälliges Buch)"
#: cps/templates/index.html:69 cps/templates/list.html:8
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cps/templates/index.xml:21
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Beliebte Publikationen aus dieser Bibliothek basierend auf Downloadzahlen."
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Beliebte Veröffentlichungen dieses Katalogs basierend auf Bewertungen."
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "New Books"
msgstr "Neue Bücher"
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "Die neuesten Bücher"
#: cps/templates/index.xml:42
msgid "Show Random Books"
msgstr "Zeige zufällige Bücher"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Bücher nach Autoren sortiert"
#: cps/templates/index.xml:72
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Bücher nach Verlegern geordnet"
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Bücher nach Kategorien sortiert"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Bücher nach Reihen geordnet"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:144
msgid "Public Shelves"
msgstr "Öffentliche Bücherregale"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Bücher organisiert in öffentlichem Bücherregal, sichtbar für jedermann"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:148
msgid "Your Shelves"
msgstr "Deine Bücherregale"
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "Persönliches Bücherregal des Benutzers, nur sichtbar für den aktuellen Benutzer"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr ""
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Nagivation umschalten"
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
2019-02-27 18:30:13 +00:00
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2019-02-27 18:30:13 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Account"
msgstr ""
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2019-02-27 18:30:13 +00:00
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
2019-02-27 18:30:13 +00:00
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:230
msgid "Uploading..."
2018-04-02 08:09:19 +00:00
msgstr "Hochladen..."
2019-02-27 18:30:13 +00:00
#: cps/templates/layout.html:112
msgid "please don't refresh the page"
2018-04-02 08:09:19 +00:00
msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden"
2019-02-27 18:30:13 +00:00
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Browse"
msgstr "Browsen"
#: cps/templates/layout.html:126
2017-07-23 11:25:54 +00:00
msgid "Sorted Books"
msgstr "Bücher Sortiert"
#: cps/templates/layout.html:130 cps/templates/layout.html:131
#: cps/templates/layout.html:132 cps/templates/layout.html:133
2017-07-23 11:25:54 +00:00
msgid "Sort By"
msgstr "Sortiert nach"
#: cps/templates/layout.html:130
2017-07-23 11:25:54 +00:00
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
#: cps/templates/layout.html:131
2017-07-23 11:25:54 +00:00
msgid "Oldest"
msgstr "Älteste"
#: cps/templates/layout.html:132
2017-07-23 11:25:54 +00:00
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: cps/templates/layout.html:133
2017-07-23 11:25:54 +00:00
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
2019-02-27 18:30:13 +00:00
#: cps/templates/layout.html:153
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/templates/layout.html:154 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Über"
#: cps/templates/layout.html:168
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: cps/templates/layout.html:195
msgid "Book Details"
msgstr "Buchdetails"
#: cps/templates/layout.html:229
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Hochladen beendet, verarbeite Daten, bitte warten..."
#: cps/templates/layout.html:232
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Error"
2019-02-27 18:30:13 +00:00
msgstr "Fehler"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Merken"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "Einloggen mit magischem Link"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr "Calibre-Web E-Book Katalog"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Text umbrechen wenn Seitenleiste geöffnet ist."
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatur Kürzel"
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr "Nächste Seite"
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr "Optimale Skalierung"
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skaliere auf Breite"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skaliere auf Höhe"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skaliere 1:1"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rechts rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr "Links rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr "Bild umdrehen"
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr "Beste"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr "1:1"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr "Rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr "Umdrehen"
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js Viewer"
#: cps/templates/readpdf.html:418
msgid "Preparing document for printing..."
msgstr "Bereite Dokument zum Ducken vor..."
2017-01-03 19:19:32 +00:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Basis Txt Reader"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Neues Benutzerkonto erzeugen"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Wähle einen Benutzernamen"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Deine E-Mail Adresse"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr "Benutze das andere Gerät und besuche"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr "und logge Dich ein"
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "Danach wirst Du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein."
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Keine Ergebnisse für:"
#: cps/templates/search.html:6
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "Please try a different search"
msgstr "Versuche eine andere Suche"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Ergebnisse für:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
2018-04-02 08:09:19 +00:00
msgstr "Herausgabedatum von"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
2018-04-02 08:09:19 +00:00
msgstr "Herausgabedatum bis"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Tags ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:63
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Exclude Series"
msgstr "Serie ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:84
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Sprache ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr "Bewertungen größer als"
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr "Bewertungen kleiner als"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Lösche dieses Bücherregal"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:11
2017-01-18 18:18:37 +00:00
msgid "Change order"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgstr "Reihenfolge ändern"
#: cps/templates/shelf.html:71
2017-04-14 07:42:15 +00:00
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
2017-04-14 18:29:11 +00:00
msgstr "Wirklich das Bücherregal löschen?"
2017-04-14 07:42:15 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:74
2017-04-14 07:42:15 +00:00
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "Das Bücherregal wird für alle und für immer gelöscht!"
2017-04-14 07:42:15 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "Soll das Bücherregal öffentlich sein?"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Drag 'n drop um Reihenfolge zu ändern"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibre Bibliothek Statistiken"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Bücher in dieser Bibliothek"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autoren in dieser Bibliothek"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:20
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorien in dieser Bibliothek"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:24
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serien in dieser Bibliothek"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Dynamische Bibliotheken"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Programm Bibliotheken"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Installierte Version"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr "Aufgabenliste"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr "Laufzeit"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr "Startzeitpunkt"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Lösche beendete Aufgaben"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Alle Aufgaben verstecken"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Benutzer Passwort zurücksetzen"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Kindle E-Mail"
#: cps/templates/user_edit.html:39
msgid "Show books with language"
msgstr "Zeige nur Bücher mit dieser Sprache"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Show all"
msgstr "Zeige alle"
#: cps/templates/user_edit.html:49
msgid "OAuth Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:119
msgid "Delete this user"
msgstr "Benutzer löschen"
#: cps/templates/user_edit.html:134
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Letzte Downloads"
#~ msgid "Show sorted books"
#~ msgstr "Zeige Bücher sortiert"