calibre-web/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po
Radosław Kierznowski 437358d685 Updated Polish translations (170210.2017)
The update is based on the .pot file on 2017-02-10 20:17
2017-02-11 16:08:39 +01:00

982 lines
24 KiB
Plaintext

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (170210.2017)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-11 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cps/book_formats.py:111 cps/book_formats.py:115 cps/web.py:998
msgid "not installed"
msgstr "nie zainstalowane"
#: cps/helper.py:136
#, python-format
msgid "Failed to send mail: %s"
msgstr "Nie można wysłać poczty: %s"
#: cps/helper.py:143
msgid "Calibre-web test email"
msgstr "Calibre-web testowy email"
#: cps/helper.py:144 cps/helper.py:154
msgid "This email has been sent via calibre web."
msgstr "Ten e-mail został wysłany za pośrednictwem calibre web."
#: cps/helper.py:153 cps/templates/detail.html:130
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Wyślij do Kindle"
#: cps/helper.py:171 cps/helper.py:186
msgid "Could not find any formats suitable for sending by email"
msgstr ""
"Nie można znaleźć żadnych formatów przystosowane do wysyłania pocztą e-mail"
#: cps/helper.py:180
msgid "Could not convert epub to mobi"
msgstr "Nie można konwertować epub do mobi"
#: cps/helper.py:206
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Żądany plik nie może być odczytany. Może złe uprawnienia?"
#: cps/ub.py:443
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
#: cps/web.py:778
msgid "Latest Books"
msgstr "Najnowsze książki"
#: cps/web.py:803
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)"
#: cps/web.py:813
msgid "Best rated books"
msgstr "Najlepiej oceniane książki"
#: cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:822
msgid "Random Books"
msgstr "Losowe książki"
#: cps/web.py:835
msgid "Author list"
msgstr "Lista autorów"
#: cps/web.py:846
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autor: %(name)s"
#: cps/web.py:848 cps/web.py:876 cps/web.py:975 cps/web.py:1216 cps/web.py:2103
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:"
#: cps/templates/index.xml:57 cps/web.py:862
msgid "Series list"
msgstr "Lista serii"
#: cps/web.py:874
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:907
msgid "Available languages"
msgstr "Dostępne języki"
#: cps/web.py:922
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Język: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:50 cps/web.py:935
msgid "Category list"
msgstr "Lista kategorii"
#: cps/web.py:947
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategoria: %(name)s"
#: cps/web.py:1008
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: cps/web.py:1029
msgid "Performing Restart, please reload page"
msgstr "Wykonano ponowne uruchomienie, proszę odświeżyć stronę"
#: cps/web.py:1031
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno"
#: cps/web.py:1055
msgid "Update done"
msgstr "Aktualizacja zakończona"
#: cps/web.py:1128 cps/web.py:1141
msgid "search"
msgstr "szukaj"
#: cps/web.py:1192 cps/web.py:1199 cps/web.py:1206 cps/web.py:1213
msgid "Read a Book"
msgstr "Czytaj książkę"
#: cps/web.py:1264 cps/web.py:1701
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
#: cps/web.py:1265 cps/web.py:1281 cps/web.py:1286 cps/web.py:1288
msgid "register"
msgstr "rejestracja"
#: cps/web.py:1280
msgid "An unknown error occured. Please try again later."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później."
#: cps/web.py:1285
msgid "This username or email address is already in use."
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail jest już w użyciu."
#: cps/web.py:1303
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1308
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
#: cps/web.py:1310
msgid "login"
msgstr "logowanie"
#: cps/web.py:1327
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/web.py:1331
#, python-format
msgid "Book successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Książka została pomyślnie wysłana do %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1335
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s"
#: cps/web.py:1337
msgid "Please configure your kindle email address first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować adres e-mail swojego kindla..."
#: cps/web.py:1357
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s"
#: cps/web.py:1378
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s"
#: cps/web.py:1397 cps/web.py:1421
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
#: cps/web.py:1402
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Półka %(title)s została utworzona"
#: cps/web.py:1404 cps/web.py:1432
msgid "There was an error"
msgstr "Wystąpił błąd"
#: cps/web.py:1405 cps/web.py:1407
msgid "create a shelf"
msgstr "utwórz półkę"
#: cps/web.py:1430
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Półka %(title)s została zmieniona"
#: cps/web.py:1433 cps/web.py:1435
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Edytuj półkę"
#: cps/web.py:1453
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "pomyślnie usunięto półkę %(name)s"
#: cps/web.py:1475
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Półka: '%(name)s'"
#: cps/web.py:1506
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'"
#: cps/web.py:1568
msgid "Found an existing account for this email address."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail."
#: cps/web.py:1570 cps/web.py:1574
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profil użytkownika %(name)s"
#: cps/web.py:1571
msgid "Profile updated"
msgstr "Zaktualizowano profil"
#: cps/web.py:1584
msgid "Admin page"
msgstr "Portal administracyjny"
#: cps/web.py:1656
msgid "Calibre-web configuration updated"
msgstr "Konfiguracja Calibre-web została zaktualizowana"
#: cps/web.py:1663 cps/web.py:1669 cps/web.py:1682
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Podstawowa konfiguracja"
#: cps/web.py:1667
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Lokalizacja bazy danych nie jest prawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę"
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:1703 cps/web.py:1749
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/web.py:1741
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
#: cps/web.py:1745
msgid "Found an existing account for this email address or nickname."
msgstr ""
"Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy użytkownika."
#: cps/web.py:1767
msgid "Mail settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia poczty e-mail"
#: cps/web.py:1773
#, python-format
msgid "Test E-Mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Testowy e-mail pomyślnie wysłany do %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1776
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test E-Mail: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania testowej wiadomości e-mail: %(res)s"
#: cps/web.py:1777
msgid "Edit mail settings"
msgstr "Edytuj ustawienia poczty e-mail"
#: cps/web.py:1805
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/web.py:1886
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
#: cps/web.py:1889
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
#: cps/web.py:1892
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
#: cps/web.py:2098 cps/web.py:2101 cps/web.py:2175
msgid "edit metadata"
msgstr "edytuj metadane"
#: cps/web.py:2133
#, python-format
msgid "Failed to create path %s (Permission denied)."
msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %s (Odmowa dostępu)."
#: cps/web.py:2138
#, python-format
msgid "Failed to store file %s (Permission denied)."
msgstr "Nie można przechowywać pliku %s (Odmowa dostępu)."
#: cps/web.py:2143
#, python-format
msgid "Failed to delete file %s (Permission denied)."
msgstr "Nie udało się usunąć pliku %s (Odmowa dostępu)."
#: cps/templates/admin.html:4
msgid "User list"
msgstr "Lista użytkowników"
#: cps/templates/admin.html:7
msgid "Nickname"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: cps/templates/admin.html:8
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:11 cps/templates/layout.html:83
msgid "Admin"
msgstr "Portal administracyjny"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/detail.html:117
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij"
#: cps/templates/admin.html:14
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "Passwd"
msgstr "Zmiana hasła"
#: cps/templates/admin.html:34
msgid "SMTP mail settings"
msgstr "Ustawienia poczty SMTP"
#: cps/templates/admin.html:37 cps/templates/email_edit.html:7
msgid "SMTP hostname"
msgstr "Adres serwera SMTP"
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "SMTP port"
msgstr "Port serwera SMTP"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SMTP login"
msgstr "Nazwa użytkownika SMTP"
#: cps/templates/admin.html:41 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP password"
msgstr "Hasło SMTP"
#: cps/templates/admin.html:42
msgid "From mail"
msgstr "Wyślij z adresu e-mail"
#: cps/templates/admin.html:54
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Zmień ustawienia SMTP"
#: cps/templates/admin.html:56 cps/templates/admin.html:76
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: cps/templates/admin.html:59
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Folder bazy danych Calibre"
#: cps/templates/admin.html:60 cps/templates/config_edit.html:32
msgid "Log Level"
msgstr "Poziom logów"
#: cps/templates/admin.html:61
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:62 cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Books per page"
msgstr "Ilość książek na stronie"
#: cps/templates/admin.html:63
msgid "Uploading"
msgstr "Wysyłanie"
#: cps/templates/admin.html:64
msgid "Public registration"
msgstr "Publiczna rejestracja"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Anonimowe przeglądanie"
#: cps/templates/admin.html:77
msgid "Administration"
msgstr "Zarządzanie"
#: cps/templates/admin.html:79
msgid "Restart Calibre-web"
msgstr "Uruchom ponownie Calibre-web"
#: cps/templates/admin.html:80
msgid "Stop Calibre-web"
msgstr "Zatrzymaj Calibre-web"
#: cps/templates/admin.html:81
msgid "Check for update"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
#: cps/templates/admin.html:82
msgid "Perform Update"
msgstr "Wykonaj aktualizację"
#: cps/templates/admin.html:93
msgid "Do you really want to restart Calibre-web?"
msgstr "Na pewno chcesz uruchomić ponownie Calibre-web?"
#: cps/templates/admin.html:94 cps/templates/admin.html:109
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/admin.html:110
#: cps/templates/book_edit.html:108 cps/templates/config_edit.html:75
#: cps/templates/email_edit.html:36 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:111
msgid "Back"
msgstr "Wróć"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Do you really want to stop Calibre-web?"
msgstr "Na pewno chcesz zatrzymać Calibre-web?"
#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Tytuł książki"
#: cps/templates/book_edit.html:20 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: cps/templates/book_edit.html:28 cps/templates/search_form.html:13
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: cps/templates/book_edit.html:33 cps/templates/layout.html:136
#: cps/templates/search_form.html:33
msgid "Series"
msgstr "Serie"
#: cps/templates/book_edit.html:37
msgid "Series id"
msgstr "ID serii"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#: cps/templates/book_edit.html:45
msgid "Cover URL (jpg)"
msgstr "Adres URL okładki (jpg)"
#: cps/templates/book_edit.html:50 cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: cps/templates/book_edit.html:61
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: cps/templates/book_edit.html:62
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: cps/templates/book_edit.html:104
msgid "view book after edit"
msgstr "wyświetl książkę po edycji"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/config_edit.html:73
#: cps/templates/login.html:19 cps/templates/search_form.html:75
#: cps/templates/shelf_edit.html:15 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: cps/templates/config_edit.html:7
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Lokalizacja bazy danych Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:11
msgid "Server Port"
msgstr "Port serwera"
#: cps/templates/config_edit.html:15 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: cps/templates/config_edit.html:23
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Liczba losowych książek do pokazania"
#: cps/templates/config_edit.html:28
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Wyrażenie regularne dla tytułu sortującego"
#: cps/templates/config_edit.html:42
msgid "Enable uploading"
msgstr "Włącz wysyłanie"
#: cps/templates/config_edit.html:46
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Włącz anonimowe przeglądanie"
#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Enable public registration"
msgstr "Włącz publiczną rejestrację"
#: cps/templates/config_edit.html:52
msgid "Default Settings for new users"
msgstr "Domyślne ustawienia dla nowych użytkowników"
#: cps/templates/config_edit.html:55 cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Admin user"
msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora"
#: cps/templates/config_edit.html:59 cps/templates/user_edit.html:85
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Zezwalaj na pobieranie"
#: cps/templates/config_edit.html:63 cps/templates/user_edit.html:89
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Zezwalaj na wysyłanie"
#: cps/templates/config_edit.html:67 cps/templates/user_edit.html:93
msgid "Allow Edit"
msgstr "Zezwalaj na edycję"
#: cps/templates/config_edit.html:71 cps/templates/user_edit.html:98
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła"
#: cps/templates/config_edit.html:78 cps/templates/layout.html:91
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: cps/templates/detail.html:40
msgid "Book"
msgstr "Książka"
#: cps/templates/detail.html:40
msgid "of"
msgstr "z"
#: cps/templates/detail.html:46
msgid "language"
msgstr "język"
#: cps/templates/detail.html:74
msgid "Publishing date"
msgstr "Data publikacji"
#: cps/templates/detail.html:106
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: cps/templates/detail.html:134
msgid "Read in browser"
msgstr "Czytaj w przeglądarce"
#: cps/templates/detail.html:154
msgid "Add to shelf"
msgstr "Dodaj do półki"
#: cps/templates/detail.html:194
msgid "Edit metadata"
msgstr "Edytuj metadane"
#: cps/templates/email_edit.html:11
msgid ""
"SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr ""
"Port serwera SMTP (używane 25 dla jawnego SMTP i 465 dla połączenia SSL i "
"587 dla połączenia STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
#: cps/templates/email_edit.html:17
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: cps/templates/email_edit.html:18
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "From e-mail"
msgstr "Z adresu e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:34
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Zapisz ustawienia i wyślij testową wiadomość e-mail"
#: cps/templates/feed.xml:20
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Odkrywaj (losowe książki)"
#: cps/templates/index.xml:5
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
#: cps/templates/index.xml:7 cps/templates/layout.html:61
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: cps/templates/index.xml:15 cps/templates/layout.html:124
msgid "Hot Books"
msgstr "Najpopularniejsze książki"
#: cps/templates/index.xml:19
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na pobieraniach."
#: cps/templates/index.xml:22 cps/templates/layout.html:127
msgid "Best rated Books"
msgstr "Najlepiej ocenione książki"
#: cps/templates/index.xml:26
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na ocenach."
#: cps/templates/index.xml:29 cps/templates/layout.html:122
msgid "New Books"
msgstr "Nowe książki"
#: cps/templates/index.xml:33
msgid "The latest Books"
msgstr "Ostatnie książki"
#: cps/templates/index.xml:40
msgid "Show Random Books"
msgstr "Pokazuj losowe książki"
#: cps/templates/index.xml:43 cps/templates/layout.html:138
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
#: cps/templates/index.xml:47
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Książki sortowane według autorów"
#: cps/templates/index.xml:54
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Książki sortowane według kategorii"
#: cps/templates/index.xml:61
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Książki sortowane według serii"
#: cps/templates/layout.html:48
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Przełącz nawigację"
#: cps/templates/layout.html:63
msgid "Go!"
msgstr "Idź!"
#: cps/templates/layout.html:66
msgid "Advanced Search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
#: cps/templates/layout.html:87
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
#: cps/templates/layout.html:92 cps/templates/register.html:18
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
#: cps/templates/layout.html:121
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: cps/templates/layout.html:130
msgid "Discover"
msgstr "Odkrywaj"
#: cps/templates/layout.html:133
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: cps/templates/layout.html:140 cps/templates/search_form.html:54
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: cps/templates/layout.html:143
msgid "Public Shelves"
msgstr "Publiczne półki"
#: cps/templates/layout.html:147
msgid "Your Shelves"
msgstr "Twoje półki"
#: cps/templates/layout.html:152
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Utwórz półkę"
#: cps/templates/layout.html:153
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: cps/templates/login.html:7 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: cps/templates/login.html:11 cps/templates/login.html:12
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: cps/templates/login.html:16
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "instanceCalibre Web ebook catalog"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:136
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr ""
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js viewer"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Podstawowy czytnik txt"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Zarejestruj nowe konto"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Wybierz nazwę użytkownika"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Choose a password"
msgstr "Wybierz hasło"
#: cps/templates/register.html:15 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
#: cps/templates/register.html:16
msgid "Your email address"
msgstr "Twój adres e-mail"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "No Results for:"
msgstr "Brak wyników dla:"
#: cps/templates/search.html:7
msgid "Please try a diffrent Search"
msgstr "Proszę wypróbować podobne wyszukiwanie"
#: cps/templates/search.html:9
msgid "Results for:"
msgstr "Wyniki dla:"
#: cps/templates/search_form.html:23
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Wyklucz tagi"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Series"
msgstr "Wyklucz serie"
#: cps/templates/search_form.html:64
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Wyklucz języki"
#: cps/templates/shelf.html:6
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Usuń tą półkę"
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Edit Shelf name"
msgstr "Edytuj nazwę półki"
#: cps/templates/shelf.html:8 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Zmień sortowanie"
#: cps/templates/shelf_edit.html:12
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "półka powinna być publiczna?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność"
#: cps/templates/stats.html:3
msgid "Linked libraries"
msgstr "Załączone biblioteki"
#: cps/templates/stats.html:8
msgid "Program library"
msgstr "Biblioteka programu"
#: cps/templates/stats.html:9
msgid "Installed Version"
msgstr "Zainstalowana wersja"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Statystyki biblioteki Calibre"
#: cps/templates/stats.html:37
msgid "Books in this Library"
msgstr "Książek w bibliotece"
#: cps/templates/stats.html:41
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autorów w bibliotece"
#: cps/templates/stats.html:45
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorii w bibliotece"
#: cps/templates/stats.html:49
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serie w tej bibliotece"
#: cps/templates/user_edit.html:23
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Adres e-mail Kindle"
#: cps/templates/user_edit.html:35
msgid "Show books with language"
msgstr "Pokaż książki w języku"
#: cps/templates/user_edit.html:37
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
#: cps/templates/user_edit.html:45
msgid "Show random books"
msgstr "Pokaż losowe książki"
#: cps/templates/user_edit.html:49
msgid "Show hot books"
msgstr "Pokaż najpopularniejsze książki"
#: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "Show best rated books"
msgstr "Pokaż najlepiej ocenione książki"
#: cps/templates/user_edit.html:57
msgid "Show language selection"
msgstr "Pokaż wybór języka"
#: cps/templates/user_edit.html:61
msgid "Show series selection"
msgstr "Pokaż wybór serii"
#: cps/templates/user_edit.html:65
msgid "Show category selection"
msgstr "Pokaż wybór kategorii"
#: cps/templates/user_edit.html:69
msgid "Show author selection"
msgstr "Pokaż wybór autora"
#: cps/templates/user_edit.html:73
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Pokaz losowe książki w widoku szczegółowym"
#: cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Delete this user"
msgstr "Usuń tego użytkownika"
#: cps/templates/user_edit.html:116
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Ostatnio pobierane"
#~ msgid "Author: %(nam)s"
#~ msgstr "Autor: %(nam)s"
#~ msgid "Server restarts"
#~ msgstr "Serwer zrestartowany"
#~ msgid "Log File"
#~ msgstr "Plik logów"
#~ msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 587 for SSL)"
#~ msgstr ""
#~ "Port serwera SMTP (używane 25 dla jawnego SMTP i 587 dla połączenia SSL)"
#~ msgid "Server uses SSL (StartTLS)"
#~ msgstr "Serwer korzysta z szyfrowania SSL (StartTLS)"
#~ msgid "change order"
#~ msgstr "zmień sortowanie"
#~ msgid "Tags in this Library"
#~ msgstr "Tagi w tej bibliotece"
#~ msgid "Usercount for calibre web"
#~ msgstr "Licznik użytkowników dla calibre web"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latin"