# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (170210.2017)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-11 15:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-11 15:56+0100\n" "Last-Translator: Radosław Kierznowski \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: cps/book_formats.py:111 cps/book_formats.py:115 cps/web.py:998 msgid "not installed" msgstr "nie zainstalowane" #: cps/helper.py:136 #, python-format msgid "Failed to send mail: %s" msgstr "Nie można wysłać poczty: %s" #: cps/helper.py:143 msgid "Calibre-web test email" msgstr "Calibre-web testowy email" #: cps/helper.py:144 cps/helper.py:154 msgid "This email has been sent via calibre web." msgstr "Ten e-mail został wysłany za pośrednictwem calibre web." #: cps/helper.py:153 cps/templates/detail.html:130 msgid "Send to Kindle" msgstr "Wyślij do Kindle" #: cps/helper.py:171 cps/helper.py:186 msgid "Could not find any formats suitable for sending by email" msgstr "" "Nie można znaleźć żadnych formatów przystosowane do wysyłania pocztą e-mail" #: cps/helper.py:180 msgid "Could not convert epub to mobi" msgstr "Nie można konwertować epub do mobi" #: cps/helper.py:206 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Żądany plik nie może być odczytany. Może złe uprawnienia?" #: cps/ub.py:443 msgid "Guest" msgstr "Gość" #: cps/web.py:778 msgid "Latest Books" msgstr "Najnowsze książki" #: cps/web.py:803 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)" #: cps/web.py:813 msgid "Best rated books" msgstr "Najlepiej oceniane książki" #: cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:822 msgid "Random Books" msgstr "Losowe książki" #: cps/web.py:835 msgid "Author list" msgstr "Lista autorów" #: cps/web.py:846 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Autor: %(name)s" #: cps/web.py:848 cps/web.py:876 cps/web.py:975 cps/web.py:1216 cps/web.py:2103 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:" #: cps/templates/index.xml:57 cps/web.py:862 msgid "Series list" msgstr "Lista serii" #: cps/web.py:874 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serie: %(serie)s" #: cps/web.py:907 msgid "Available languages" msgstr "Dostępne języki" #: cps/web.py:922 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Język: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:50 cps/web.py:935 msgid "Category list" msgstr "Lista kategorii" #: cps/web.py:947 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategoria: %(name)s" #: cps/web.py:1008 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #: cps/web.py:1029 msgid "Performing Restart, please reload page" msgstr "Wykonano ponowne uruchomienie, proszę odświeżyć stronę" #: cps/web.py:1031 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno" #: cps/web.py:1055 msgid "Update done" msgstr "Aktualizacja zakończona" #: cps/web.py:1128 cps/web.py:1141 msgid "search" msgstr "szukaj" #: cps/web.py:1192 cps/web.py:1199 cps/web.py:1206 cps/web.py:1213 msgid "Read a Book" msgstr "Czytaj książkę" #: cps/web.py:1264 cps/web.py:1701 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!" #: cps/web.py:1265 cps/web.py:1281 cps/web.py:1286 cps/web.py:1288 msgid "register" msgstr "rejestracja" #: cps/web.py:1280 msgid "An unknown error occured. Please try again later." msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później." #: cps/web.py:1285 msgid "This username or email address is already in use." msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail jest już w użyciu." #: cps/web.py:1303 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1308 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło" #: cps/web.py:1310 msgid "login" msgstr "logowanie" #: cps/web.py:1327 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..." #: cps/web.py:1331 #, python-format msgid "Book successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Książka została pomyślnie wysłana do %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1335 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s" #: cps/web.py:1337 msgid "Please configure your kindle email address first..." msgstr "Proszę najpierw skonfigurować adres e-mail swojego kindla..." #: cps/web.py:1357 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s" #: cps/web.py:1378 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s" #: cps/web.py:1397 cps/web.py:1421 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje." #: cps/web.py:1402 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Półka %(title)s została utworzona" #: cps/web.py:1404 cps/web.py:1432 msgid "There was an error" msgstr "Wystąpił błąd" #: cps/web.py:1405 cps/web.py:1407 msgid "create a shelf" msgstr "utwórz półkę" #: cps/web.py:1430 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Półka %(title)s została zmieniona" #: cps/web.py:1433 cps/web.py:1435 msgid "Edit a shelf" msgstr "Edytuj półkę" #: cps/web.py:1453 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgstr "pomyślnie usunięto półkę %(name)s" #: cps/web.py:1475 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Półka: '%(name)s'" #: cps/web.py:1506 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'" #: cps/web.py:1568 msgid "Found an existing account for this email address." msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail." #: cps/web.py:1570 cps/web.py:1574 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "Profil użytkownika %(name)s" #: cps/web.py:1571 msgid "Profile updated" msgstr "Zaktualizowano profil" #: cps/web.py:1584 msgid "Admin page" msgstr "Portal administracyjny" #: cps/web.py:1656 msgid "Calibre-web configuration updated" msgstr "Konfiguracja Calibre-web została zaktualizowana" #: cps/web.py:1663 cps/web.py:1669 cps/web.py:1682 msgid "Basic Configuration" msgstr "Podstawowa konfiguracja" #: cps/web.py:1667 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgstr "Lokalizacja bazy danych nie jest prawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę" #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:1703 cps/web.py:1749 msgid "Add new user" msgstr "Dodaj nowego użytkownika" #: cps/web.py:1741 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony" #: cps/web.py:1745 msgid "Found an existing account for this email address or nickname." msgstr "" "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy użytkownika." #: cps/web.py:1767 msgid "Mail settings updated" msgstr "Zaktualizowano ustawienia poczty e-mail" #: cps/web.py:1773 #, python-format msgid "Test E-Mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Testowy e-mail pomyślnie wysłany do %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1776 #, python-format msgid "There was an error sending the Test E-Mail: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania testowej wiadomości e-mail: %(res)s" #: cps/web.py:1777 msgid "Edit mail settings" msgstr "Edytuj ustawienia poczty e-mail" #: cps/web.py:1805 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty" #: cps/web.py:1886 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany" #: cps/web.py:1889 msgid "An unknown error occured." msgstr "Wystąpił nieznany błąd." #: cps/web.py:1892 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s" #: cps/web.py:2098 cps/web.py:2101 cps/web.py:2175 msgid "edit metadata" msgstr "edytuj metadane" #: cps/web.py:2133 #, python-format msgid "Failed to create path %s (Permission denied)." msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %s (Odmowa dostępu)." #: cps/web.py:2138 #, python-format msgid "Failed to store file %s (Permission denied)." msgstr "Nie można przechowywać pliku %s (Odmowa dostępu)." #: cps/web.py:2143 #, python-format msgid "Failed to delete file %s (Permission denied)." msgstr "Nie udało się usunąć pliku %s (Odmowa dostępu)." #: cps/templates/admin.html:4 msgid "User list" msgstr "Lista użytkowników" #: cps/templates/admin.html:7 msgid "Nickname" msgstr "Nazwa użytkownika" #: cps/templates/admin.html:8 msgid "Email" msgstr "Email" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:11 cps/templates/layout.html:83 msgid "Admin" msgstr "Portal administracyjny" #: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/detail.html:117 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76 msgid "Upload" msgstr "Wyślij" #: cps/templates/admin.html:14 msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "Passwd" msgstr "Zmiana hasła" #: cps/templates/admin.html:34 msgid "SMTP mail settings" msgstr "Ustawienia poczty SMTP" #: cps/templates/admin.html:37 cps/templates/email_edit.html:7 msgid "SMTP hostname" msgstr "Adres serwera SMTP" #: cps/templates/admin.html:38 msgid "SMTP port" msgstr "Port serwera SMTP" #: cps/templates/admin.html:39 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SMTP login" msgstr "Nazwa użytkownika SMTP" #: cps/templates/admin.html:41 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP password" msgstr "Hasło SMTP" #: cps/templates/admin.html:42 msgid "From mail" msgstr "Wyślij z adresu e-mail" #: cps/templates/admin.html:54 msgid "Change SMTP settings" msgstr "Zmień ustawienia SMTP" #: cps/templates/admin.html:56 cps/templates/admin.html:76 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: cps/templates/admin.html:59 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Folder bazy danych Calibre" #: cps/templates/admin.html:60 cps/templates/config_edit.html:32 msgid "Log Level" msgstr "Poziom logów" #: cps/templates/admin.html:61 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:62 cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Books per page" msgstr "Ilość książek na stronie" #: cps/templates/admin.html:63 msgid "Uploading" msgstr "Wysyłanie" #: cps/templates/admin.html:64 msgid "Public registration" msgstr "Publiczna rejestracja" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Anonymous browsing" msgstr "Anonimowe przeglądanie" #: cps/templates/admin.html:77 msgid "Administration" msgstr "Zarządzanie" #: cps/templates/admin.html:79 msgid "Restart Calibre-web" msgstr "Uruchom ponownie Calibre-web" #: cps/templates/admin.html:80 msgid "Stop Calibre-web" msgstr "Zatrzymaj Calibre-web" #: cps/templates/admin.html:81 msgid "Check for update" msgstr "Sprawdź aktualizacje" #: cps/templates/admin.html:82 msgid "Perform Update" msgstr "Wykonaj aktualizację" #: cps/templates/admin.html:93 msgid "Do you really want to restart Calibre-web?" msgstr "Na pewno chcesz uruchomić ponownie Calibre-web?" #: cps/templates/admin.html:94 cps/templates/admin.html:109 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/admin.html:110 #: cps/templates/book_edit.html:108 cps/templates/config_edit.html:75 #: cps/templates/email_edit.html:36 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:111 msgid "Back" msgstr "Wróć" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Do you really want to stop Calibre-web?" msgstr "Na pewno chcesz zatrzymać Calibre-web?" #: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Tytuł książki" #: cps/templates/book_edit.html:20 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Autor" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Description" msgstr "Opis" #: cps/templates/book_edit.html:28 cps/templates/search_form.html:13 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: cps/templates/book_edit.html:33 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/search_form.html:33 msgid "Series" msgstr "Serie" #: cps/templates/book_edit.html:37 msgid "Series id" msgstr "ID serii" #: cps/templates/book_edit.html:41 msgid "Rating" msgstr "Ocena" #: cps/templates/book_edit.html:45 msgid "Cover URL (jpg)" msgstr "Adres URL okładki (jpg)" #: cps/templates/book_edit.html:50 cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Language" msgstr "Język" #: cps/templates/book_edit.html:61 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: cps/templates/book_edit.html:62 msgid "No" msgstr "Nie" #: cps/templates/book_edit.html:104 msgid "view book after edit" msgstr "wyświetl książkę po edycji" #: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/config_edit.html:73 #: cps/templates/login.html:19 cps/templates/search_form.html:75 #: cps/templates/shelf_edit.html:15 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: cps/templates/config_edit.html:7 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Lokalizacja bazy danych Calibre" #: cps/templates/config_edit.html:11 msgid "Server Port" msgstr "Port serwera" #: cps/templates/config_edit.html:15 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: cps/templates/config_edit.html:23 msgid "No. of random books to show" msgstr "Liczba losowych książek do pokazania" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Wyrażenie regularne dla tytułu sortującego" #: cps/templates/config_edit.html:42 msgid "Enable uploading" msgstr "Włącz wysyłanie" #: cps/templates/config_edit.html:46 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Włącz anonimowe przeglądanie" #: cps/templates/config_edit.html:50 msgid "Enable public registration" msgstr "Włącz publiczną rejestrację" #: cps/templates/config_edit.html:52 msgid "Default Settings for new users" msgstr "Domyślne ustawienia dla nowych użytkowników" #: cps/templates/config_edit.html:55 cps/templates/user_edit.html:80 msgid "Admin user" msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora" #: cps/templates/config_edit.html:59 cps/templates/user_edit.html:85 msgid "Allow Downloads" msgstr "Zezwalaj na pobieranie" #: cps/templates/config_edit.html:63 cps/templates/user_edit.html:89 msgid "Allow Uploads" msgstr "Zezwalaj na wysyłanie" #: cps/templates/config_edit.html:67 cps/templates/user_edit.html:93 msgid "Allow Edit" msgstr "Zezwalaj na edycję" #: cps/templates/config_edit.html:71 cps/templates/user_edit.html:98 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła" #: cps/templates/config_edit.html:78 cps/templates/layout.html:91 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" #: cps/templates/detail.html:40 msgid "Book" msgstr "Książka" #: cps/templates/detail.html:40 msgid "of" msgstr "z" #: cps/templates/detail.html:46 msgid "language" msgstr "język" #: cps/templates/detail.html:74 msgid "Publishing date" msgstr "Data publikacji" #: cps/templates/detail.html:106 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: cps/templates/detail.html:134 msgid "Read in browser" msgstr "Czytaj w przeglądarce" #: cps/templates/detail.html:154 msgid "Add to shelf" msgstr "Dodaj do półki" #: cps/templates/detail.html:194 msgid "Edit metadata" msgstr "Edytuj metadane" #: cps/templates/email_edit.html:11 msgid "" "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "" "Port serwera SMTP (używane 25 dla jawnego SMTP i 465 dla połączenia SSL i " "587 dla połączenia STARTTLS)" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" #: cps/templates/email_edit.html:17 msgid "None" msgstr "Nic" #: cps/templates/email_edit.html:18 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "From e-mail" msgstr "Z adresu e-mail" #: cps/templates/email_edit.html:34 msgid "Save settings" msgstr "Zapisz ustawienia" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Zapisz ustawienia i wyślij testową wiadomość e-mail" #: cps/templates/feed.xml:20 msgid "Next" msgstr "Dalej" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Odkrywaj (losowe książki)" #: cps/templates/index.xml:5 msgid "Start" msgstr "Rozpocznij" #: cps/templates/index.xml:7 cps/templates/layout.html:61 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: cps/templates/index.xml:15 cps/templates/layout.html:124 msgid "Hot Books" msgstr "Najpopularniejsze książki" #: cps/templates/index.xml:19 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na pobieraniach." #: cps/templates/index.xml:22 cps/templates/layout.html:127 msgid "Best rated Books" msgstr "Najlepiej ocenione książki" #: cps/templates/index.xml:26 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na ocenach." #: cps/templates/index.xml:29 cps/templates/layout.html:122 msgid "New Books" msgstr "Nowe książki" #: cps/templates/index.xml:33 msgid "The latest Books" msgstr "Ostatnie książki" #: cps/templates/index.xml:40 msgid "Show Random Books" msgstr "Pokazuj losowe książki" #: cps/templates/index.xml:43 cps/templates/layout.html:138 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" #: cps/templates/index.xml:47 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Książki sortowane według autorów" #: cps/templates/index.xml:54 msgid "Books ordered by category" msgstr "Książki sortowane według kategorii" #: cps/templates/index.xml:61 msgid "Books ordered by series" msgstr "Książki sortowane według serii" #: cps/templates/layout.html:48 msgid "Toggle navigation" msgstr "Przełącz nawigację" #: cps/templates/layout.html:63 msgid "Go!" msgstr "Idź!" #: cps/templates/layout.html:66 msgid "Advanced Search" msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" #: cps/templates/layout.html:87 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj się" #: cps/templates/layout.html:92 cps/templates/register.html:18 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" #: cps/templates/layout.html:121 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" #: cps/templates/layout.html:130 msgid "Discover" msgstr "Odkrywaj" #: cps/templates/layout.html:133 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: cps/templates/layout.html:140 cps/templates/search_form.html:54 msgid "Languages" msgstr "Języki" #: cps/templates/layout.html:143 msgid "Public Shelves" msgstr "Publiczne półki" #: cps/templates/layout.html:147 msgid "Your Shelves" msgstr "Twoje półki" #: cps/templates/layout.html:152 msgid "Create a Shelf" msgstr "Utwórz półkę" #: cps/templates/layout.html:153 msgid "About" msgstr "O programie" #: cps/templates/login.html:7 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: cps/templates/login.html:11 cps/templates/login.html:12 #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: cps/templates/login.html:16 msgid "Remember me" msgstr "Zapamiętaj mnie" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "instanceCalibre Web ebook catalog" msgstr "" #: cps/templates/read.html:136 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" msgstr "PDF.js viewer" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Podstawowy czytnik txt" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Zarejestruj nowe konto" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Wybierz nazwę użytkownika" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Choose a password" msgstr "Wybierz hasło" #: cps/templates/register.html:15 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: cps/templates/register.html:16 msgid "Your email address" msgstr "Twój adres e-mail" #: cps/templates/search.html:6 msgid "No Results for:" msgstr "Brak wyników dla:" #: cps/templates/search.html:7 msgid "Please try a diffrent Search" msgstr "Proszę wypróbować podobne wyszukiwanie" #: cps/templates/search.html:9 msgid "Results for:" msgstr "Wyniki dla:" #: cps/templates/search_form.html:23 msgid "Exclude Tags" msgstr "Wyklucz tagi" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Series" msgstr "Wyklucz serie" #: cps/templates/search_form.html:64 msgid "Exclude Languages" msgstr "Wyklucz języki" #: cps/templates/shelf.html:6 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Usuń tą półkę" #: cps/templates/shelf.html:7 msgid "Edit Shelf name" msgstr "Edytuj nazwę półki" #: cps/templates/shelf.html:8 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" msgstr "Zmień sortowanie" #: cps/templates/shelf_edit.html:12 msgid "should the shelf be public?" msgstr "półka powinna być publiczna?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność" #: cps/templates/stats.html:3 msgid "Linked libraries" msgstr "Załączone biblioteki" #: cps/templates/stats.html:8 msgid "Program library" msgstr "Biblioteka programu" #: cps/templates/stats.html:9 msgid "Installed Version" msgstr "Zainstalowana wersja" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Statystyki biblioteki Calibre" #: cps/templates/stats.html:37 msgid "Books in this Library" msgstr "Książek w bibliotece" #: cps/templates/stats.html:41 msgid "Authors in this Library" msgstr "Autorów w bibliotece" #: cps/templates/stats.html:45 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorii w bibliotece" #: cps/templates/stats.html:49 msgid "Series in this Library" msgstr "Serie w tej bibliotece" #: cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Adres e-mail Kindle" #: cps/templates/user_edit.html:35 msgid "Show books with language" msgstr "Pokaż książki w języku" #: cps/templates/user_edit.html:37 msgid "Show all" msgstr "Pokaż wszystko" #: cps/templates/user_edit.html:45 msgid "Show random books" msgstr "Pokaż losowe książki" #: cps/templates/user_edit.html:49 msgid "Show hot books" msgstr "Pokaż najpopularniejsze książki" #: cps/templates/user_edit.html:53 msgid "Show best rated books" msgstr "Pokaż najlepiej ocenione książki" #: cps/templates/user_edit.html:57 msgid "Show language selection" msgstr "Pokaż wybór języka" #: cps/templates/user_edit.html:61 msgid "Show series selection" msgstr "Pokaż wybór serii" #: cps/templates/user_edit.html:65 msgid "Show category selection" msgstr "Pokaż wybór kategorii" #: cps/templates/user_edit.html:69 msgid "Show author selection" msgstr "Pokaż wybór autora" #: cps/templates/user_edit.html:73 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Pokaz losowe książki w widoku szczegółowym" #: cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Delete this user" msgstr "Usuń tego użytkownika" #: cps/templates/user_edit.html:116 msgid "Recent Downloads" msgstr "Ostatnio pobierane" #~ msgid "Author: %(nam)s" #~ msgstr "Autor: %(nam)s" #~ msgid "Server restarts" #~ msgstr "Serwer zrestartowany" #~ msgid "Log File" #~ msgstr "Plik logów" #~ msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 587 for SSL)" #~ msgstr "" #~ "Port serwera SMTP (używane 25 dla jawnego SMTP i 587 dla połączenia SSL)" #~ msgid "Server uses SSL (StartTLS)" #~ msgstr "Serwer korzysta z szyfrowania SSL (StartTLS)" #~ msgid "change order" #~ msgstr "zmień sortowanie" #~ msgid "Tags in this Library" #~ msgstr "Tagi w tej bibliotece" #~ msgid "Usercount for calibre web" #~ msgstr "Licznik użytkowników dla calibre web" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latin"