Updated spanish translation
This commit is contained in:
parent
e6e3032f02
commit
fa03a9ee25
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Configuración de la interfaz de usuario"
|
|||
#: cps/admin.py:271 cps/templates/admin.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Users"
|
||||
msgstr "Usuario administrador"
|
||||
msgstr "Editar usuarios"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:312 cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276
|
||||
#: cps/opds.py:328 cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Usuario no encontrado"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:351
|
||||
msgid "{} users deleted successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} Usuarios borrados extitosamente"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:373 cps/templates/user_edit.html:44
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:80
|
||||
|
@ -93,15 +93,15 @@ msgstr "Mostrar todo"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:394 cps/admin.py:400
|
||||
msgid "Malformed request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Petición mal formulada"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:412 cps/admin.py:1432
|
||||
msgid "Guest Name can't be changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nombre de invitado no se puede cambiar"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:424
|
||||
msgid "Guest can't have this role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El invitado no puede tener ese rol"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:436 cps/admin.py:1395
|
||||
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
||||
|
@ -109,43 +109,43 @@ msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:440 cps/admin.py:454
|
||||
msgid "Value has to be true or false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor tiene que ser verdadero o falso"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:442
|
||||
msgid "Invalid role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rol inválido"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:446
|
||||
msgid "Guest can't have this view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El invitado no puede tener esta vista"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:456
|
||||
msgid "Invalid view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista inválida"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:459
|
||||
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El sitio del invitado se determina automáticamente y no puede ser cambiado"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:463
|
||||
msgid "No Valid Locale Given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay un sitio válido"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:474
|
||||
msgid "No Valid Book Language Given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se dio un idioma Válida"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:476
|
||||
msgid "Parameter not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parámetro no encontrado"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:531
|
||||
msgid "Invalid Read Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Columna de lectura inválida"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:537
|
||||
msgid "Invalid Restricted Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Columna restringida inválida"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:556 cps/admin.py:1288
|
||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||
|
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "¿Realmente quieres borrar el Token de Kobo?"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:570
|
||||
msgid "Do you really want to delete this domain?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realmente deseas borrar este dominio?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:572
|
||||
msgid "Do you really want to delete this user?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realmente quieres borrar este usuario?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:574 cps/templates/shelf.html:90
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
||||
|
@ -170,42 +170,42 @@ msgstr "¿Realmente quiere eliminar este estante?"
|
|||
#: cps/admin.py:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quiere eliminar este estante?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quiere cambiar sitio de los usuarios seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:578
|
||||
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Realmente quieres cambiar los idiomas visibles del libro para los usuarios seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Realmente quieres cambiar el rol seleccionado para el usuario seleccionado?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quiere eliminar este estante?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quiere cambiar las restricciones a los usuarios seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:584
|
||||
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Realmente quieres cambiar las restricciones de visibilidad para los usuarios seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quiere eliminar este estante?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quiere cambiar el comportamiento de sincronización de estante para el usuario seleccionado?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to change Calibre libray location?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quiere detener?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quiere cambiar la ubicación de la biblioteca Calibre?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:737
|
||||
msgid "Tag not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiqueta no encontrada"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:749
|
||||
msgid "Invalid Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción inválida"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:854 cps/admin.py:860 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:40
|
||||
|
@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Por favor, introduzca un proveedor LDAP, puerto, DN y el User Object Ide
|
|||
#: cps/admin.py:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
|
||||
msgstr "Por favor, introduce un usuario válido para restablecer la contraseña"
|
||||
msgstr "Por favor, introcue una cuenta de servicio LDAP y contraseña"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1101
|
||||
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, introduce una cuenta de servicio LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -265,15 +265,15 @@ msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente"
|
|||
#: cps/admin.py:1121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El filtro de usuarios LDAP necesita tener un identificador de formato \"%s\""
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1123
|
||||
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Filtro de usuarios LDAP tiene parentesis sin par"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1130
|
||||
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP CACertificate, certificado o ubicación de llave no válida. Por favor introduzca la ruta correcta"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1172 cps/admin.py:1273 cps/admin.py:1365 cps/admin.py:1459
|
||||
#: cps/admin.py:1525 cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206
|
||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "La ruta de Certfile no es válida, por favor, introduzca la ruta correct
|
|||
#: cps/admin.py:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de características"
|
||||
msgstr "Configuración de base de datos"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1333 cps/web.py:1459
|
||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1376 cps/admin.py:1377
|
||||
msgid "Can't delete Guest User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede borrar usuario invitado"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1380
|
||||
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
||||
|
@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "Cambiar parámetros de correo"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1506
|
||||
msgid "Gmail Account Verification Successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificación de cuenta de Gmail exitosa"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1532
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "correo de prueba en cola para enviar a %(email)s, por favor revise Tareas para el resultado"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1535
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Al menos, un usuario LDAP no se ha encontrado en la base de datos"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1787
|
||||
msgid "{} User Successfully Imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} Usuario importado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: cps/converter.py:31
|
||||
msgid "not configured"
|
||||
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Faltan permisos de ejecución"
|
|||
#: cps/db.py:651 cps/web.py:642 cps/web.py:1138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Columna propia No.%(column)d no existe en la base de datos calibre"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:303 cps/editbooks.py:305
|
||||
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "editar metadatos"
|
|||
#: cps/editbooks.py:452
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(seriesindex) no es un número válido, saltando"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:485
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Archivo con formato %(ext)s añadido a %(book)s"
|
|||
|
||||
#: cps/editbooks.py:794
|
||||
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificadores no distinguen mayúsculas y minúsculas, sobre escribiendo identificador anterior"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:826
|
||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||
|
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "La ruta %(path)s del libro no fue encontrada en Google Drive"
|
|||
#: cps/helper.py:511 cps/web.py:1627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address"
|
||||
msgstr "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico."
|
||||
msgstr "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:519
|
||||
msgid "This username is already taken"
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso"
|
|||
|
||||
#: cps/helper.py:529
|
||||
msgid "Invalid e-mail address format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dirección de correo inválida"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:602
|
||||
msgid "Error Downloading Cover"
|
||||
|
@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "El archivo de cubierta no es una imágen válida"
|
|||
|
||||
#: cps/helper.py:642
|
||||
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo archivos jpg/jpeg/png/webp/bmp son aceptados como cubierta"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:655
|
||||
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
||||
msgstr "Siki kis archivos jpg/jpeg están soportados como cubierta"
|
||||
msgstr "Solo los archivos jpg/jpeg están soportados como cubierta"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:707
|
||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||
|
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Error en GitHub Oauth, por favor, vuelva a intentarlo más tarde."
|
|||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:336
|
||||
msgid "GitHub Oauth error: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error GitHub Oauth {}"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:357
|
||||
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
||||
|
@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Error en Google Oauth, por favor vuelva a intentarlo más tarde."
|
|||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:360
|
||||
msgid "Google Oauth error: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error Google Oauth {}"
|
||||
|
||||
#: cps/opds.py:385
|
||||
msgid "{} Stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} Estrellas"
|
||||
|
||||
#: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/layout.html:85
|
||||
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 cps/web.py:1564
|
||||
|
@ -859,12 +859,12 @@ msgstr "Mostrar libros populares"
|
|||
|
||||
#: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51
|
||||
msgid "Downloaded Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libros Descargados"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:165
|
||||
msgid "Show Downloaded Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar Libros Descargados"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:425
|
||||
msgid "Top Rated Books"
|
||||
|
@ -974,11 +974,11 @@ msgstr "Mostrar libros archivados"
|
|||
|
||||
#: cps/render_template.py:97 cps/web.py:752
|
||||
msgid "Books List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de Libros"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:166
|
||||
msgid "Show Books List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar Lista de Libros"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
|
||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Libros populares (los más descargados)"
|
|||
#: cps/web.py:494
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloaded books by %(user)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libros descargados por %(user)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:523
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Calificación >= %(rating)s"
|
|||
#: cps/web.py:1231
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Read Status = %(status)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stado de lectura = $(status)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1334
|
||||
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al buscar columnas propias, por favor reinicie Calibre-Web"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1429
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Por favor actualiza tu perfil con la dirección de correo de su kindle..
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:1452
|
||||
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
||||
msgstr "El servidor de E-Mail no está configurado, por favor, ¡avisa a tu administrador!"
|
||||
msgstr "El servidor de correo no está configurado, por favor, ¡avisa a tu administrador!"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16 cps/web.py:1453
|
||||
#: cps/web.py:1460 cps/web.py:1466 cps/web.py:1485 cps/web.py:1489
|
||||
|
@ -1285,31 +1285,31 @@ msgstr "Leer un libro"
|
|||
|
||||
#: cps/services/gmail.py:41
|
||||
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se encontro un archivo gmail.json con información de OAuth válida"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calibre ebook-convert %(tool)s no encontrado"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(format)s format no encontrado en disco"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:142
|
||||
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir de Ebook falló con un error desconocido"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kepubify-converter falló: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivo convertido no encontrado, o mas de un archivo en el directorio %(folder)s"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:199
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Falló Ebook-converter: %(error)s"
|
|||
#: cps/tasks/convert.py:224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calibre falló con el error: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:9
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr "Desde el correo"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:84
|
||||
msgid "E-Mail Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servicio de Correo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:85
|
||||
msgid "Gmail via Oauth2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gmail por Oauth2"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:100
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
|
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Nombre de cabecera de Proxy inverso"
|
|||
#: cps/templates/admin.html:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
|
||||
msgstr "Editar la configuración básica"
|
||||
msgstr "Editar la configuración de base de datos Calibre"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:154
|
||||
msgid "Edit Basic Configuration"
|
||||
|
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Administración"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:161
|
||||
msgid "Download Debug Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargar paquete de debug"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:162
|
||||
msgid "View Logs"
|
||||
|
@ -1570,32 +1570,32 @@ msgstr "En la Librería"
|
|||
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68
|
||||
#: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16
|
||||
msgid "Sort according to book date, newest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar en base a fecha del libro, mas reciente primero"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69
|
||||
#: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17
|
||||
msgid "Sort according to book date, oldest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar en base a fecha del libro, menos reciente primero"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70
|
||||
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18
|
||||
msgid "Sort title in alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar en base al título en orden alfabético"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71
|
||||
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19
|
||||
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar en base al título en orden alfabético invertido"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74
|
||||
#: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22
|
||||
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar en base a fecha de publicación, mas reciente primero"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75
|
||||
#: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23
|
||||
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar en base a fecha de publicación, menos reciente primero"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117
|
||||
#: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29
|
||||
|
@ -1773,31 +1773,31 @@ msgstr "¡No se encontraron resultados! Por favor intenta con otra palabra clave
|
|||
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:76
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:99
|
||||
msgid "This Field is Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este campo es obligatorio"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:24
|
||||
msgid "Merge selected books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionar libros seleccionados"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:122
|
||||
msgid "Remove Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover selección"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:28
|
||||
msgid "Exchange author and title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intercambiar autor y título"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:34
|
||||
msgid "Update Title Sort automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar orden de título automáticamente"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:38
|
||||
msgid "Update Author Sort automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar orden de autor automáticamente"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/book_table.html:56
|
||||
msgid "Enter Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca título"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
||||
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
|
||||
|
@ -1806,47 +1806,47 @@ msgstr "Título"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:51
|
||||
msgid "Enter Title Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca orden de título"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:51
|
||||
msgid "Title Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orden de título"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:52
|
||||
msgid "Enter Author Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca orden de autor"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:52
|
||||
msgid "Author Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orden de autor"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:53
|
||||
msgid "Enter Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca autores"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:54
|
||||
msgid "Enter Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca categorías"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:55
|
||||
msgid "Enter Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca series"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:56
|
||||
msgid "Series Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca indíce"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:57
|
||||
msgid "Enter Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca idiomas"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:58
|
||||
msgid "Publishing Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de publicación"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:59
|
||||
msgid "Enter Publishers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca Editoriales"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:74 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
||||
msgid "Are you really sure?"
|
||||
|
@ -1854,15 +1854,15 @@ msgstr "¿Estás realmente seguro?"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:78
|
||||
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libros con título serán fusionados de:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:82
|
||||
msgid "Into Book with Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dentro del libro con título:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:87
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_db.html:11
|
||||
msgid "Location of Calibre Database"
|
||||
|
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Estable"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:45
|
||||
msgid "Nightly"
|
||||
msgstr "Nocturno (versiones en desarrollo)"
|
||||
msgstr "Nocturno"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:56
|
||||
msgid "Logfile Configuration"
|
||||
|
@ -2040,15 +2040,15 @@ msgstr "SSL"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:201
|
||||
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta LDAP CACertificate (Solo necesaria para certificado de autenticación de cliente)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:208
|
||||
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta LDAP Certificate (Solo necesaria para certificado de autenticación de cliente)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:215
|
||||
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta LDAP Keyfile (Solo necesaria para certificado de autenticación de cliente)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:224
|
||||
msgid "LDAP Authentication"
|
||||
|
@ -2104,19 +2104,19 @@ msgstr "Campo de miembros de grupo LDAP"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:269
|
||||
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro de detección LDAP Member User"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:271
|
||||
msgid "Autodetect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto detectar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:272
|
||||
msgid "Custom Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro personalizado"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:277
|
||||
msgid "LDAP Member User Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro LDAP Member User"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:288
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2310,23 +2310,23 @@ msgstr "Editar metadatos"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:12
|
||||
msgid "Choose Server Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elige tipo de servidor"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:14
|
||||
msgid "Use Standard E-Mail Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar cuenta de correo estándar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
||||
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificación de cuenta Gmal con OAuth2"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
||||
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar cuenta de Gmail como servidor de correo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
||||
msgid "Revoke Gmail Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revocar acceso a Gmail"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:41
|
||||
msgid "STARTTLS"
|
||||
|
@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Contraseña SMTP"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:57
|
||||
msgid "Attachment Size Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaño límite del archivo adjunto"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:65
|
||||
msgid "Save and Send Test E-mail"
|
||||
|
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Abre el archivo .kobo/Kobo eReader.conf en un editor de texto y añade (
|
|||
#: cps/templates/http_error.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
|
||||
msgstr "El servidor de E-Mail no está configurado, por favor, ¡avisa a tu administrador!"
|
||||
msgstr "El servidor de E-Mail no está configurado, por favor contacta a tu administrador"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/http_error.html:41
|
||||
msgid "Create Issue"
|
||||
|
@ -2397,25 +2397,25 @@ msgstr "Volver al inicio"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/http_error.html:50
|
||||
msgid "Logout User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:20
|
||||
msgid "Sort authors in alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar autores en orden alfabético"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:21
|
||||
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar autores en orden alfabético inverso"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.html:77
|
||||
msgid "Sort ascending according to series index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar ascendientemente en base al índice de serie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.html:78
|
||||
msgid "Sort descending according to series index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar descendientemente en base al índice de serie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:6
|
||||
msgid "Start"
|
||||
|
@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr "Iniciar"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:18
|
||||
msgid "Alphabetical Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libros Alfabéticos"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:22
|
||||
msgid "Books sorted alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libros ordenados alfabéticamente"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:29
|
||||
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
||||
|
@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr "Mostrar registro de acceso:"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/logviewer.html:18
|
||||
msgid "Download Calibre-Web Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargar registro Calibre-Web"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/logviewer.html:21
|
||||
msgid "Download Access Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargar registro de acceso"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
|
||||
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
||||
|
@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Añadir restricción de vista"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
|
||||
msgid "This book format will be permanently erased from database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este formato de libro será borrado de la base de datos permanentemente"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
||||
msgid "This book will be permanently erased from database"
|
||||
|
@ -2625,32 +2625,32 @@ msgstr "Antes de que un libro pueda ser borrado con seguridad debe ser archivado
|
|||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
|
||||
msgid "Choose File Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoga ubicación del archivo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tipo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
|
||||
msgid "size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tamaño"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
|
||||
msgid "Parent Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directorio padre"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciónar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Libro"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/osd.xml:5
|
||||
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
|
||||
|
@ -2758,23 +2758,23 @@ msgstr "De derecha a izquierda"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:165
|
||||
msgid "Reset to Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciar al inicio"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:166
|
||||
msgid "Remember Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recordar posición"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:171
|
||||
msgid "Scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra de desplazamiento"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:174
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:175
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
||||
msgid "PDF reader"
|
||||
|
@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Fecha de publicación hasta"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:41
|
||||
msgid "Read Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leer estado"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:58
|
||||
msgid "Exclude Tags"
|
||||
|
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Excluir series"
|
|||
#: cps/templates/search_form.html:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude Shelves"
|
||||
msgstr "Excluir series"
|
||||
msgstr "Excluir estantes"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:114
|
||||
msgid "Exclude Languages"
|
||||
|
@ -2871,11 +2871,11 @@ msgstr "Clasificación menor que"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:179
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:189
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:10
|
||||
msgid "Delete this Shelf"
|
||||
|
@ -2883,19 +2883,19 @@ msgstr "Borrar este estante"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:11
|
||||
msgid "Edit Shelf Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar propiedades del estante"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:13
|
||||
msgid "Arrange books manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar libros manualmente"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:14
|
||||
msgid "Disable Change order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deshabilitar cambio de orden"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:14
|
||||
msgid "Enable Change order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar cambio de orden"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:93
|
||||
msgid "Shelf will be deleted for all users"
|
||||
|
@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Compartir con todos"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/shelf_edit.html:20
|
||||
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar este estante con un dispositivo Kobo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
||||
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
||||
|
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Series en esta biblioteca"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/stats.html:29
|
||||
msgid "System Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estadísticas del sistema"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/stats.html:33
|
||||
msgid "Program Library"
|
||||
|
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Añadir columnas de valores propios de Permitidos/Denegados"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:130
|
||||
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo sincronizar con Kobo libros en estantes seleccionados"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:140 cps/templates/user_table.html:167
|
||||
msgid "Delete User"
|
||||
|
@ -3027,102 +3027,102 @@ msgstr "Generar Auth URL de Kobo"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:79 cps/templates/user_table.html:102
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selección..."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit User"
|
||||
msgstr "Usuario administrador"
|
||||
msgstr "Editar usuario"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter Username"
|
||||
msgstr "Escoger un nombre de usuario"
|
||||
msgstr "Introduzca nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter E-mail Address"
|
||||
msgstr "Tu dirección de correo"
|
||||
msgstr "Introduzca dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter Kindle E-mail Address"
|
||||
msgstr "Enviar al correo de Kindle"
|
||||
msgstr "Introduzca dirección de correo electrónico Kindle"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kindle E-mail"
|
||||
msgstr "Comprobar correo electrónico"
|
||||
msgstr "Correo electrónico Kindle"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Escalar"
|
||||
msgstr "Ubicación"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:136
|
||||
msgid "Visible Book Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idiomas de libros visibles"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Allowed Tags"
|
||||
msgstr "Seleccionar etiquetas Permitidas/Denegadas"
|
||||
msgstr "Seleccionar etiquetas Permitidas"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:137
|
||||
msgid "Allowed Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas Permitidas"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Denied Tags"
|
||||
msgstr "Seleccionar etiquetas Permitidas/Denegadas"
|
||||
msgstr "Seleccionar Etiquetas Denegadas"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:138
|
||||
msgid "Denied Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas Denegadas"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Allowed Column Values"
|
||||
msgstr "Añadir valores personalizados Permitidos/Denegados"
|
||||
msgstr "Editar valores permitidos para la columna"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allowed Column Values"
|
||||
msgstr "Añadir valores personalizados Permitidos/Denegados"
|
||||
msgstr "Valores permitidos de la columna"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Denied Column Values"
|
||||
msgstr "Añadir valores personalizados Permitidos/Denegados"
|
||||
msgstr "Editar valores no permitidos para la columna"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Denied Columns Values"
|
||||
msgstr "Añadir valores personalizados Permitidos/Denegados"
|
||||
msgstr "Valores no permitidos de la columna"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Permitir cambiar la contraseña"
|
||||
msgstr "Cambiar la contraseña"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:145
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Public Shelves"
|
||||
msgstr "Estantería pública"
|
||||
msgstr "Editar Estanterías públicas"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:150
|
||||
msgid "Sync Selected Shelves with Kobo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sincronizar estanterías seleccionadas con Kobo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show read/unread selection"
|
||||
msgstr "Mostrar selección de series"
|
||||
msgstr "Mostrar selección leidos/no leidos"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:157
|
||||
msgid "Show random books"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user