Update messages.po

This commit is contained in:
Lukáš Heroudek 2020-01-28 10:03:40 +00:00 committed by GitHub
parent acfad7a982
commit 0f7d272e13
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdí
#: cps/admin.py:489
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Uživatel %(user)s vytvořen"
msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen"
#: cps/admin.py:509
msgid "Edit e-mail server settings"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "není nakonfigurováno"
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Chyba otevírání eKnihy. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
msgstr "Chyba otevírání eknihy. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "upravit metadata"
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Soubor s příponou %(ext)s nelze odeslat na tento server"
msgstr "Soubor s příponou '%(ext)s' nelze odeslat na tento server"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Soubor, který má být odeslán, musí mít příponu"
msgstr "Soubor, který má být odeslán musí mít příponu"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
#, python-format
@ -366,17 +366,17 @@ msgstr "Požadovaný soubor nelze přečíst. Možná nesprávná oprávnění?"
#: cps/helper.py:322
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování názvu z: %(src)s na %(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:332
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenovat autora z: %(src)s na %(dest)s selhalo chybou: %(error)s"
msgstr "Přejmenovat autora z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:346
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování souboru v cestě %(src)s na %(dest)s selhalo chybou: %(error)s"
msgstr "Přejmenování souboru v cestě '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
#, python-format
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:207 cps/shelf.py:231
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Police s názvem %(title)s již existuje."
msgstr "Police s názvem '%(title)s' již existuje."
#: cps/shelf.py:212
#, python-format
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Upravit polici"
#: cps/shelf.py:289
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Police: %(name)s"
msgstr "Police: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:292
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná"
#: cps/shelf.py:323
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Změnit pořadí Police: %(name)s"
msgstr "Změnit pořadí Police: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:57
msgid "Recently Added"
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Nelze aktivovat ověření LDAP"
#: cps/web.py:1151 cps/web.py:1278
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "nyní jste přihlášeni jako: %(nickname)s"
msgstr "nyní jste přihlášeni jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1156
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Převést formát knihy:"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert from:"
msgstr "Převest z:"
msgstr "Převést z:"
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
msgid "select an option"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Převést do:"
#: cps/templates/book_edit.html:46
msgid "Convert book"
msgstr "Převest knihu"
msgstr "Převést knihu"
#: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Server port"
#: cps/templates/config_edit.html:91
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Umístění certifikátu SSL (ponechejte prázdné u serverů jiných než SSL)"
msgstr "Umístění certifikátu SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Povolit veřejnou registraci"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "Povolit vzdálené přihlášení (\\“magic link\\”)"
msgstr "Povolit vzdálené přihlášení (\\"magic link\\")"
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Use Goodreads"
@ -1495,12 +1495,12 @@ msgstr "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
#: cps/templates/config_edit.html:263
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Id"
#: cps/templates/config_edit.html:267
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Tajemství"
#: cps/templates/config_edit.html:276
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Nastavení převaděče eknih"
#: cps/templates/config_edit.html:312
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Cesta k převáděči"
msgstr "Cesta k převaděči"
#: cps/templates/config_edit.html:318
msgid "Location of Unrar binary"
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Povolit úpravy veřejných polic"
#: cps/templates/config_view_edit.html:119
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Výchozí viditelnosti pro nové uživatele"
msgstr "Výchozí zobrazení pro nové uživatele"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:76
msgid "Show random books in detail view"
@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Nedávná stahování"
#~ msgstr "Prohlížeč PDF.js"
#~ msgid "Preparing document for printing..."
#~ msgstr "Příprava dokumentu pro tisk"
#~ msgstr "Příprava dokumentu pro tisk..."
#~ msgid "Using your another device, visit"
#~ msgstr "Pomocí jiného zařízení navštivte"
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Nedávná stahování"
#~ msgstr "Selkup"
#~ msgid "Irish; Old (to 900)"
#~ msgstr "Irlandese antico (fino al 900)"
#~ msgstr "Irlandese antico (fino al 900)"
#~ msgid "Shan"
#~ msgstr "Shan"