Create en-tanto-que-de-rosa-y-azucena.md
This commit is contained in:
parent
a61f6af344
commit
30b9a2dc9f
63
lit/en-tanto-que-de-rosa-y-azucena.md
Normal file
63
lit/en-tanto-que-de-rosa-y-azucena.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
||||||
|
# En tanto que de rosa y azucena.
|
||||||
|
|
||||||
|
Tan solo en el contexto del poema de Garcilaso, en el que el "en tanto" cambia el sentido de todo el poema:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
En tanto que de rosa y azucena
|
||||||
|
se muestra la color en vuestro gesto,
|
||||||
|
y que vuestro mirar ardiente, honesto,
|
||||||
|
enciende al corazón y lo refrena;
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
y en tanto que el cabello, que en la vena
|
||||||
|
del oro se escogió, con vuelo presto,
|
||||||
|
por el hermoso cuello blanco, enhiesto,
|
||||||
|
el viento mueve, esparce y desordena;
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
coged de vuestra alegre primavera
|
||||||
|
el dulce fruto, antes que el tiempo airado
|
||||||
|
cubra de nieve la hermosa cumbre.
|
||||||
|
|
||||||
|
Marchitará la rosa el viento helado,
|
||||||
|
todo lo mudará la edad ligera,
|
||||||
|
por no hacer mudanza en su costumbre.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
toma este otro poema sentido pleno:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Verde que te quiero verde.
|
||||||
|
Verde viento. Verdes ramas.
|
||||||
|
El barco sobre la mar
|
||||||
|
y el caballo en la montaña.
|
||||||
|
Con la sombra en la cintura
|
||||||
|
ella sueña en su baranda,
|
||||||
|
verde carne, pelo verde,
|
||||||
|
con ojos de fría plata.
|
||||||
|
Verde que te quiero verde.
|
||||||
|
Bajo la luna gitana,
|
||||||
|
las cosas le están mirando
|
||||||
|
y ella no puede mirarlas.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Así, en un mundo de barbies clonadas, el pelo verde choca. Y aunque últimamente lo segundo abunda, lo primero desborda. Sentado en el metro, miro caras, y muchas están subsumidas en el mismo ideal de rostro, son homogéneas. En mi antiguo instituto hay dos chicas que llevan maquillaje y parecen gemelas. En este caso son de hecho gemelas, de tal forma que la primera vez que me encontré a una, giré la cabeza y la volví a ver a varios metros, giré de nuevo, la vi otra vez en su posición original y pensé: sí que se mueve rápido.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Mi natural paranoia me lleva entonces a la suspicacia; ¿qué lleva a alguien a buscar ese efecto? ¿oculta algo? Esta persona, en fín, ¿qué quiere? ¿qué busca? ¿qué pretende?
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Concluyo con:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
- Dime algo que me enorgullezca y entristezca a la vez.
|
||||||
|
|
||||||
|
- Encarnas un ideal de belleza que desprecio.
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user