calibre-web/cps/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
2022-12-25 13:24:00 +01:00

3403 lines
91 KiB
Plaintext

# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-25 13:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: cps/about.py:84
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: cps/admin.py:148
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:150
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret"
#: cps/admin.py:158
msgid "Reconnect successful"
msgstr "Återanslutning lyckades"
#: cps/admin.py:161
msgid "Unknown command"
msgstr "Okänt kommando"
#: cps/admin.py:172
#, fuzzy
msgid "Books successfully queued for Metadata Backup"
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:205 cps/editbooks.py:576 cps/editbooks.py:578
#: cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:631 cps/editbooks.py:1238
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:86 cps/uploader.py:96
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: cps/admin.py:230
msgid "Admin page"
msgstr "Administrationssida"
#: cps/admin.py:250
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration"
#: cps/admin.py:288
msgid "UI Configuration"
msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
#: cps/admin.py:322 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users"
msgstr "Redigera användare"
#: cps/admin.py:366 cps/opds.py:532 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: cps/admin.py:393 cps/admin.py:1397
msgid "User not found"
msgstr "Användaren hittades inte"
#: cps/admin.py:407
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} användare har tagits bort"
#: cps/admin.py:430 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All"
msgstr "Visa alla"
#: cps/admin.py:451 cps/admin.py:457
msgid "Malformed request"
msgstr "Felaktig begäran"
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:1998
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Gästnamn kan inte ändras"
#: cps/admin.py:481
msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Gäst kan inte ha den här rollen"
#: cps/admin.py:493 cps/admin.py:1953
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Ingen administratörsanvändare kvar, kan inte ta bort administratörsrollen"
#: cps/admin.py:497 cps/admin.py:511
msgid "Value has to be true or false"
msgstr "Värdet måste vara sant eller falskt"
#: cps/admin.py:499
msgid "Invalid role"
msgstr "Ogiltig roll"
#: cps/admin.py:503
msgid "Guest can't have this view"
msgstr "Gästen kan inte ha den här vyn"
#: cps/admin.py:513
msgid "Invalid view"
msgstr "Ogiltig vy"
#: cps/admin.py:516
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Gästens språk bestäms automatiskt och kan inte ställas in"
#: cps/admin.py:520
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Inget giltigt språk anges"
#: cps/admin.py:531
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Inget giltigt bokspråk anges"
#: cps/admin.py:533 cps/editbooks.py:442
msgid "Parameter not found"
msgstr "Parameter hittades inte"
#: cps/admin.py:570
#, fuzzy
msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Ogiltig roll"
#: cps/admin.py:576
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:596 cps/admin.py:1824
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
#: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?"
#: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort den här domänen?"
#: cps/admin.py:612
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort den här användaren?"
#: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?"
#: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ändra språk för valda användare?"
#: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ändra synliga bokspråk för valda användare?"
#: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?"
#: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda begränsningarna för de valda användarna?"
#: cps/admin.py:624
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda synlighetsbegränsningarna för de valda användarna?"
#: cps/admin.py:627
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?"
#: cps/admin.py:629
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?"
#: cps/admin.py:631
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:634
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny"
msgstr "Förneka"
#: cps/admin.py:879 cps/admin.py:885 cps/admin.py:895 cps/admin.py:905
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
#: cps/admin.py:920
msgid "{} sync entries deleted"
msgstr ""
#: cps/admin.py:968
msgid "Tag not found"
msgstr "Taggen hittades inte"
#: cps/admin.py:980
msgid "Invalid Action"
msgstr "Ogiltig åtgärd"
#: cps/admin.py:1109
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation"
#: cps/admin.py:1154
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Loggfilens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1160
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Åtkomstloggplatsens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1190
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Vänligen ange en LDAP-leverantör, port, DN och användarobjektidentifierare"
#: cps/admin.py:1196
#, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet"
#: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1204
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP-gruppobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare"
#: cps/admin.py:1206
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP-gruppobjektfilter har omatchande parentes"
#: cps/admin.py:1210
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP-användarobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare"
#: cps/admin.py:1212
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP-användarobjektfilter har omatchad parentes"
#: cps/admin.py:1219
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar måste ha en \"%s\"-formatidentifierare"
#: cps/admin.py:1221
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar har omatchad parentes"
#: cps/admin.py:1228
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP-certifikat, certifikat eller nyckelplats är inte giltigt, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1259 cps/admin.py:1885
msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/admin.py:1268 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Ändra SMTP-inställningar"
#: cps/admin.py:1287
#, fuzzy
msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "Verifiering av G-mail-kontot lyckades"
#: cps/admin.py:1306 cps/admin.py:1309 cps/admin.py:1690 cps/admin.py:1808
#: cps/admin.py:1906 cps/admin.py:2026 cps/editbooks.py:229
#: cps/editbooks.py:305 cps/editbooks.py:1201 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343
#: cps/shelf.py:457 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1421
#, python-format
msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Databasfel: %(error)s."
#: cps/admin.py:1316
#, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat"
#: cps/admin.py:1319
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
#: cps/admin.py:1321
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..."
#: cps/admin.py:1323
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:1346 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1358
msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1363
msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1372
msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1382 cps/admin.py:1431 cps/admin.py:2022 cps/web.py:1259
#: cps/web.py:1320
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/admin.py:1386
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1416 cps/admin.py:2014
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
#: cps/admin.py:1428
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
#: cps/admin.py:1434 cps/web.py:1198
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
#: cps/admin.py:1445
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visaren för loggfil"
#: cps/admin.py:1511
msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1512
msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1513
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1514
msgid "Replacing files"
msgstr "Ersätta filer"
#: cps/admin.py:1515
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/admin.py:1516
msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppar server"
#: cps/admin.py:1517
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:1518 cps/admin.py:1519 cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523
msgid "Update failed:"
msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
#: cps/admin.py:1518 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel"
#: cps/admin.py:1519 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel"
#: cps/admin.py:1522
#, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Uppdateringsfilen kunde inte sparas i Temp Dir"
#: cps/admin.py:1523
msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1547
#, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare"
#: cps/admin.py:1592
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare"
#: cps/admin.py:1605
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fel: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1609
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fel: Ingen användare återges som svar på LDAP-servern"
#: cps/admin.py:1642
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Minst en LDAP-användare hittades inte i databasen"
#: cps/admin.py:1644
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} användare har importerats"
#: cps/admin.py:1702
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1722
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "DB är inte skrivbar"
#: cps/admin.py:1735
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Keyfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1739
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Certfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1847
#, fuzzy
msgid "Database Settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:1855
#, fuzzy
msgid "Database Configuration"
msgstr "Funktion konfiguration"
#: cps/admin.py:1871 cps/web.py:1233
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Fyll i alla fält!"
#: cps/admin.py:1879
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
#: cps/admin.py:1896
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
#: cps/admin.py:1902
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller namnet."
#: cps/admin.py:1932
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
#: cps/admin.py:1934 cps/admin.py:1935
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Det går inte att ta bort gästanvändaren"
#: cps/admin.py:1938
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren"
#: cps/admin.py:1992 cps/web.py:1371
msgid "E-Mail Address can't be empty and has to be a valid E-Mail"
msgstr ""
#: cps/admin.py:2018
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
#: cps/converter.py:31
msgid "not installed"
msgstr "inte installerad"
#: cps/converter.py:32
msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Körningstillstånd saknas"
#: cps/db.py:728 cps/search.py:137 cps/web.py:723
#, fuzzy, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
msgstr "Anpassad kolumn n.%(column)d finns inte i calibre-databasen"
#: cps/db.py:971 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:550 cps/web.py:584 cps/web.py:659 cps/web.py:684 cps/web.py:965
#: cps/web.py:995 cps/web.py:1031 cps/web.py:1059 cps/web.py:1098
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: cps/editbooks.py:110 cps/editbooks.py:895 cps/web.py:517 cps/web.py:1462
#: cps/web.py:1504 cps/web.py:1549
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Hoppsan! Vald boktitel är inte tillgänglig. Filen finns inte eller är inte tillgänglig"
#: cps/editbooks.py:154 cps/editbooks.py:1221
msgid "User has no rights to upload cover"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:174 cps/editbooks.py:716
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr "Identifierare är inte skiftlägeskänsliga, skriver över gammal identifierare"
#: cps/editbooks.py:216
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata uppdaterades"
#: cps/editbooks.py:234
msgid "Error editing book: {}"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:291
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Filen %(file)s uppladdad"
#: cps/editbooks.py:318
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"
#: cps/editbooks.py:326
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:330
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
#: cps/editbooks.py:635
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du laddar upp nya: "
#: cps/editbooks.py:690 cps/editbooks.py:1015
#, fuzzy, python-format
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk"
#: cps/editbooks.py:728 cps/editbooks.py:1162
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"
#: cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1166
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"
#: cps/editbooks.py:740
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir"
#: cps/editbooks.py:760
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Det gick inte att flytta omslagsfil %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:817 cps/editbooks.py:819
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Bokformat har tagits bort"
#: cps/editbooks.py:826 cps/editbooks.py:828
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Boken har tagits bort"
#: cps/editbooks.py:880
msgid "You are missing permissions to delete books"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:930
msgid "edit metadata"
msgstr "redigera metadata"
#: cps/editbooks.py:979
#, python-format
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:1157
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:1178
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."
#: cps/editbooks.py:1183
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s."
#: cps/editbooks.py:1206
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"
#: cps/gdrive.py:58
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och aktivera Google Drive igen"
#: cps/gdrive.py:95
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d"
#: cps/helper.py:87 cps/tasks/convert.py:75
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:226 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46
#, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:116 cps/helper.py:228
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web."
#: cps/helper.py:114
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web test e-post"
#: cps/helper.py:115
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test e-post"
#: cps/helper.py:132
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Kom igång med Calibre-Web"
#: cps/helper.py:137
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s"
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177 cps/helper.py:181 cps/helper.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Skicka %(format)s till Kindle"
#: cps/helper.py:225 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:230
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?"
#: cps/helper.py:345
msgid "Read status could not set: {}"
msgstr ""
#: cps/helper.py:368
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "Borttagning av bokmapp för boken %(id)s misslyckades, sökvägen har undermappar: %(path)s"
#: cps/helper.py:374
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Borttagning av boken %(id)s misslyckades: %(message)s"
#: cps/helper.py:385
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Borttagning av boken %(id)s, boksökväg inte giltig: %(path)s"
#: cps/helper.py:450
#, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:522 cps/helper.py:531
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:565
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:585
msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr ""
#: cps/helper.py:603
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:644 cps/web.py:1416
msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen"
#: cps/helper.py:652
msgid "This username is already taken"
msgstr "Detta användarnamn är redan taget"
#: cps/helper.py:664
msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "Ogiltigt e-postadressformat"
#: cps/helper.py:815
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr ""
#: cps/helper.py:825
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Fel vid hämtning av omslaget"
#: cps/helper.py:828
msgid "Cover Format Error"
msgstr "Fel på omslagsformat"
#: cps/helper.py:831
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr ""
#: cps/helper.py:841
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag"
#: cps/helper.py:857
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil eller kunde inte lagras"
#: cps/helper.py:868
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "Endast jpg/jpeg/png/webp/bmp-filer stöds som omslagsfil"
#: cps/helper.py:880
msgid "Invalid cover file content"
msgstr ""
#: cps/helper.py:884
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil"
#: cps/helper.py:936
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binär fil hittades inte"
#: cps/helper.py:947
#, fuzzy
msgid "Error executing UnRar"
msgstr "Fel vid körning av UnRar"
#: cps/helper.py:1040
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Upptäck"
#: cps/helper.py:1042 cps/templates/admin.html:211
msgid "Queue all books for metadata backup"
msgstr ""
#: cps/kobo_auth.py:89
#, fuzzy
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Vänligen få tillgång till calibre-web från icke localhost för att få giltig api_endpoint för Kobo-enhet"
#: cps/kobo_auth.py:115
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo-installation"
#: cps/oauth_bb.py:77
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Registrera dig med %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 cps/web.py:1291
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
#: cps/oauth_bb.py:148
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Länk till %(oauth)s lyckades"
#: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "Inloggningen misslyckades, ingen användare kopplad till OAuth-konto"
#: cps/oauth_bb.py:197
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Sluta länka till %(oauth)s lyckades"
#: cps/oauth_bb.py:202
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "Sluta länka till %(oauth)s misslyckades"
#: cps/oauth_bb.py:205
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr "Inte länkad till %(oauth)s"
#: cps/oauth_bb.py:261
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:267
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:279
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Det gick inte att logga in med Google."
#: cps/oauth_bb.py:285
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google."
#: cps/oauth_bb.py:332
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare."
#: cps/oauth_bb.py:335
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr "GitHub Oauth-fel: {}"
#: cps/oauth_bb.py:356
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare."
#: cps/oauth_bb.py:359
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr "Google Oauth-fel: {}"
#: cps/opds.py:287
msgid "{} Stars"
msgstr "{} stjärnor"
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:74
#: cps/templates/layout.html:108 cps/templates/login.html:4
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1340
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
msgid "Token not found"
msgstr "Token hittades inte"
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
msgid "Token has expired"
msgstr "Token har löpt ut"
#: cps/remotelogin.py:92
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"
#: cps/render_template.py:40 cps/web.py:406
msgid "Books"
msgstr "Böcker"
#: cps/render_template.py:42
msgid "Show recent books"
msgstr "Visa senaste böcker"
#: cps/render_template.py:43 cps/templates/index.xml:25
msgid "Hot Books"
msgstr "Heta böcker"
#: cps/render_template.py:45
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Visa heta böcker"
#: cps/render_template.py:47 cps/render_template.py:52
msgid "Downloaded Books"
msgstr "Hämtade böcker"
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
#: cps/templates/user_table.html:167
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "Visa hämtade böcker"
#: cps/render_template.py:57 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:421
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Bäst rankade böcker"
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/user_table.html:161
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Visa böcker med bästa betyg"
#: cps/render_template.py:60 cps/templates/index.xml:54
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:742
msgid "Read Books"
msgstr "Lästa böcker"
#: cps/render_template.py:62
msgid "Show read and unread"
msgstr "Visa lästa och olästa"
#: cps/render_template.py:64 cps/templates/index.xml:61
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:745
msgid "Unread Books"
msgstr "Olästa böcker"
#: cps/render_template.py:66
msgid "Show unread"
msgstr "Visa olästa"
#: cps/render_template.py:67
msgid "Discover"
msgstr "Upptäck"
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/index.xml:50
#: cps/templates/user_table.html:162
msgid "Show Random Books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
#: cps/render_template.py:70 cps/templates/book_table.html:67
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1102
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Show category selection"
msgstr "Visa kategorival"
#: cps/render_template.py:73 cps/templates/book_edit.html:91
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90
#: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:998 cps/web.py:1005
msgid "Series"
msgstr "Serier"
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/user_table.html:157
msgid "Show series selection"
msgstr "Visa serieval"
#: cps/render_template.py:76 cps/templates/book_table.html:66
#: cps/templates/index.xml:69
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/user_table.html:160
msgid "Show author selection"
msgstr "Visa författarval"
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/book_table.html:72
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:969
msgid "Publishers"
msgstr "Förlag"
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/user_table.html:163
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Visa urval av förlag"
#: cps/render_template.py:83 cps/templates/book_table.html:70
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107
#: cps/web.py:1074
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: cps/render_template.py:86 cps/templates/user_table.html:155
msgid "Show language selection"
msgstr "Visa språkval"
#: cps/render_template.py:87 cps/templates/index.xml:104
msgid "Ratings"
msgstr "Betyg"
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/user_table.html:164
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Visa val av betyg"
#: cps/render_template.py:90 cps/templates/index.xml:112
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/user_table.html:165
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Visa val av filformat"
#: cps/render_template.py:94 cps/web.py:768
msgid "Archived Books"
msgstr "Arkiverade böcker"
#: cps/render_template.py:96 cps/templates/user_table.html:166
msgid "Show archived books"
msgstr "Visa arkiverade böcker"
#: cps/render_template.py:99 cps/web.py:799
msgid "Books List"
msgstr "Boklista"
#: cps/render_template.py:101 cps/templates/user_table.html:168
msgid "Show Books List"
msgstr "Visa boklista"
#: cps/search.py:48 cps/search.py:392 cps/templates/book_edit.html:236
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:53 cps/templates/layout.html:56
#: cps/templates/search_form.html:226
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: cps/search.py:188
msgid "Published after "
msgstr "Publicerad efter "
#: cps/search.py:195
msgid "Published before "
msgstr "Publicerad före "
#: cps/search.py:217
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Betyg <= %(rating)s"
#: cps/search.py:219
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Betyg >= %(rating)s"
#: cps/search.py:221
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr "Lässtatus = %(status)s"
#: cps/search.py:323
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:64
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:103
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
#: cps/shelf.py:55
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:64
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:89
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:108
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:126
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"
#: cps/shelf.py:138
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:145
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:191
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:200
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:164
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Skapa en hylla"
#: cps/shelf.py:218
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Redigera en hylla"
#: cps/shelf.py:229
msgid "Error deleting Shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:231
#, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Boken har tagits bort"
#: cps/shelf.py:281
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:313
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:330
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
#: cps/shelf.py:333
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
#: cps/shelf.py:347
msgid "There was an error"
msgstr "Det fanns ett fel"
#: cps/shelf.py:369
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "En offentlig hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan."
#: cps/shelf.py:380
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "En privat hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan."
#: cps/shelf.py:462
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylla: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:466
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"
#: cps/tasks_status.py:48 cps/templates/layout.html:95
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
#: cps/tasks_status.py:64
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
#: cps/tasks_status.py:66
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
#: cps/tasks_status.py:68
msgid "Started"
msgstr "Startad"
#: cps/tasks_status.py:70
msgid "Finished"
msgstr "Klar"
#: cps/tasks_status.py:72
msgid "Ended"
msgstr ""
#: cps/tasks_status.py:74
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: cps/tasks_status.py:76
msgid "Unknown Status"
msgstr "Okänd status"
#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation"
#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad"
#: cps/updater.py:456
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen."
#: cps/updater.py:474
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation"
#: cps/updater.py:484
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen."
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s"
#: cps/updater.py:536
msgid "No release information available"
msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig"
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:433
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)"
#: cps/web.py:469
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Heta böcker (mest hämtade)"
#: cps/web.py:500
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr "Hämtade böcker av %(user)s"
#: cps/web.py:533
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Författare: %(name)s"
#: cps/web.py:569
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Förlag: %(name)s"
#: cps/web.py:597
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serier: %(serie)s"
#: cps/web.py:612
msgid "Rating: None"
msgstr ""
#: cps/web.py:621
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Betyg: %(rating)s stars"
#: cps/web.py:639
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Filformat: %(format)s"
#: cps/web.py:676
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategori: %(name)s"
#: cps/web.py:703
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Språk: %(name)s"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:941
msgid "Downloads"
msgstr "Hämtningar"
#: cps/web.py:1034
msgid "Ratings list"
msgstr "Betygslista"
#: cps/web.py:1061
msgid "File formats list"
msgstr "Lista över filformat"
#: cps/web.py:1203
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1207
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"
#: cps/web.py:1209
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."
#: cps/web.py:1226
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!"
#: cps/templates/layout.html:75 cps/templates/layout.html:109
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1227
#: cps/web.py:1234 cps/web.py:1240 cps/web.py:1260 cps/web.py:1265
#: cps/web.py:1271
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: cps/web.py:1262
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"
#: cps/web.py:1266
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."
#: cps/web.py:1280
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering"
#: cps/web.py:1299
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr ""
#: cps/web.py:1305
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Det gick inte att logga in: %(message)s"
#: cps/web.py:1309 cps/web.py:1334
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
#: cps/web.py:1316
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress"
#: cps/web.py:1322
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet"
#: cps/web.py:1329
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
#: cps/web.py:1396 cps/web.py:1445
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)ss profil"
#: cps/web.py:1412
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilen uppdaterad"
#: cps/services/gmail.py:58
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr "Hittade ingen giltig gmail.json-fil med OAuth-information"
#: cps/tasks/convert.py:153
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr "calibre e-bokkonverterings %(tool)s hittades inte"
#: cps/tasks/convert.py:186
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr "%(format)s-format hittades inte på disken"
#: cps/tasks/convert.py:190
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades med okänt fel"
#: cps/tasks/convert.py:202
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr "Kepubify-konverteraren misslyckades: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr "Konverterad fil hittades inte eller mer än en fil i mappen %(folder)s"
#: cps/tasks/convert.py:247
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:270
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr "calibre misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:275
msgid "Convert"
msgstr ""
#: cps/tasks/database.py:28
msgid "Reconnecting Calibre database"
msgstr ""
#: cps/tasks/mail.py:266
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: cps/tasks/metadata_backup.py:47
#, fuzzy
msgid "Backing up Metadata"
msgstr "redigera metadata"
#: cps/tasks/thumbnail.py:95
#, python-format
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:222 cps/tasks/thumbnail.py:435
#: cps/tasks/thumbnail.py:503
msgid "Cover Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:281
msgid "Generated {0} series thumbnails"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:446
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
msgstr ""
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
#: cps/templates/layout.html:88 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Användarlista"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
msgid "Username"
msgstr "Smeknamn"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-post"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
#, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:98
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:19
#: cps/templates/detail.html:28 cps/templates/shelf.html:8
#: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
#: cps/templates/admin.html:23
msgid "View Books"
msgstr "Visa e-böcker"
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
#: cps/templates/user_table.html:148
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
#: cps/templates/user_table.html:149
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: cps/templates/admin.html:26
msgid "Public Shelf"
msgstr "Publik hylla"
#: cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User"
msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/templates/admin.html:55
msgid "Import LDAP Users"
msgstr "Importera LDAP-användare"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver"
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP-värdnamn"
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-port"
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Encryption"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP-inloggning"
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "From E-mail"
msgstr "Från meddelande"
#: cps/templates/admin.html:90
msgid "E-Mail Service"
msgstr "E-posttjänst"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr "Gmail via Oauth2"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB dir"
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"
#: cps/templates/admin.html:117
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "External Port"
msgstr "Extern port"
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
msgid "Books per Page"
msgstr "Böcker per sida"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Uploads"
msgstr "Laddar upp"
#: cps/templates/admin.html:137
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Anonym surfning"
#: cps/templates/admin.html:141
msgid "Public Registration"
msgstr "Publik registrering"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Fjärrinloggning"
#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Omvänd proxy inloggning"
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Omvänt proxy rubriknamn"
#: cps/templates/admin.html:159
#, fuzzy
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
msgstr "Redigera grundläggande konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Redigera grundläggande konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Redigera UI-konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:167
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
msgid "Time at which tasks start to run"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
msgid "Maximum tasks duration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:178
msgid "Generate book cover thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Generate series cover thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/schedule_edit.html:37
msgid "Reconnect to Calibre Library"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:193
msgid "Refresh Thumbnail Cover Cache"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:199
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:200
msgid "Download Debug Package"
msgstr "Hämta felsökningspaketet"
#: cps/templates/admin.html:201
msgid "View Logs"
msgstr "Visa loggfiler"
#: cps/templates/admin.html:204
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Anslut till Calibre DB igen"
#: cps/templates/admin.html:207
msgid "Restart"
msgstr "Starta om Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:208
msgid "Shutdown"
msgstr "Stoppa Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:216
msgid "Version Information"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:220
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: cps/templates/admin.html:221
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: cps/templates/admin.html:227
msgid "Current version"
msgstr "Aktuell version"
#: cps/templates/admin.html:234
msgid "Check for Update"
msgstr "Sök efter uppdatering"
#: cps/templates/admin.html:235
msgid "Perform Update"
msgstr "Utför uppdatering"
#: cps/templates/admin.html:248
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:253 cps/templates/admin.html:267
#: cps/templates/admin.html:287 cps/templates/config_db.html:70
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:254 cps/templates/admin.html:268
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
#: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:359
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
#: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:41
#: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46
#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: cps/templates/admin.html:266
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:278
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "I biblioteket"
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr "Sortera efter bokdatum, nyast först"
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr "Sortera efter bokdatum, äldsta först"
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr "Sortera titel i alfabetisk ordning"
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr "Sortera titel i omvänd alfabetisk ordning"
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr "Sortera efter publiceringsdatum, nyast först"
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr "Sortera efter publiceringsdatum, äldsta först"
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
msgid "reduce"
msgstr "minska"
#: cps/templates/author.html:99
msgid "More by"
msgstr "Mer av"
#: cps/templates/book_edit.html:11
msgid "Delete Book"
msgstr "Ta bort boken"
#: cps/templates/book_edit.html:14
msgid "Delete formats:"
msgstr "Ta bort format:"
#: cps/templates/book_edit.html:25
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertera bokformat:"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertera från:"
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
msgid "select an option"
msgstr "välj ett alternativ"
#: cps/templates/book_edit.html:37
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertera till:"
#: cps/templates/book_edit.html:46
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertera boken"
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
msgid "Book Title"
msgstr "Boktitel"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:153
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifierare"
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
msgid "Identifier Type"
msgstr "Identifierartyp"
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
msgid "Identifier Value"
msgstr "Identifierarvärde"
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
#: cps/templates/user_table.html:24
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Add Identifier"
msgstr "Lägg till identifierare"
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#: cps/templates/book_edit.html:95
msgid "Series ID"
msgstr "Serie-ID"
#: cps/templates/book_edit.html:99
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
#: cps/templates/book_edit.html:104
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)"
#: cps/templates/book_edit.html:108
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet"
#: cps/templates/book_edit.html:113
msgid "Published Date"
msgstr "Publiceringsdatum"
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:165
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
msgid "Publisher"
msgstr "Förlag"
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:132
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45
#: cps/templates/search_form.html:164
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:46
#: cps/templates/search_form.html:165
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: cps/templates/book_edit.html:201
msgid "Upload Format"
msgstr "Ladda upp format"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "View Book on Save"
msgstr "Visa bok vid Spara"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Hämta metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53
#: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/config_view_edit.html:174
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:40
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
#: cps/templates/user_edit.html:142
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: cps/templates/book_edit.html:233
msgid "Keyword"
msgstr "Sökord"
#: cps/templates/book_edit.html:234
#, fuzzy
msgid "Search keyword"
msgstr " Sök sökord "
#: cps/templates/book_edit.html:240
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret"
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:85
#: cps/templates/layout.html:210 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:163
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: cps/templates/book_edit.html:287
msgid "Search error!"
msgstr "Sökningsfel!"
#: cps/templates/book_edit.html:288
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord."
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
#: cps/templates/user_table.html:100
msgid "This Field is Required"
msgstr "Detta fält är obligatoriskt"
#: cps/templates/book_table.html:37
msgid "Merge selected books"
msgstr "Slå ihop utvalda böcker"
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
msgid "Remove Selections"
msgstr "Ta bort markeringar"
#: cps/templates/book_table.html:41
msgid "Exchange author and title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:47
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr "Uppdatera titelsortering automatiskt"
#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr "Uppdatera författarsortering automatiskt"
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
msgid "Enter Title"
msgstr "Ange titel"
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Enter Title Sort"
msgstr "Ange titelsortering"
#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Title Sort"
msgstr "Titelsortering"
#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Enter Author Sort"
msgstr "Ange författarsortering"
#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Author Sort"
msgstr "Författarsortering"
#: cps/templates/book_table.html:66
msgid "Enter Authors"
msgstr "Ange författare"
#: cps/templates/book_table.html:67
msgid "Enter Categories"
msgstr "Ange kategorier"
#: cps/templates/book_table.html:68
msgid "Enter Series"
msgstr "Ange serier"
#: cps/templates/book_table.html:69
msgid "Series Index"
msgstr "Serieindex"
#: cps/templates/book_table.html:70
msgid "Enter Languages"
msgstr "Ange språk"
#: cps/templates/book_table.html:71
msgid "Publishing Date"
msgstr "Publiceringsdatum"
#: cps/templates/book_table.html:72
msgid "Enter Publishers"
msgstr "Ange utgivare"
#: cps/templates/book_table.html:73
#, fuzzy
msgid "Enter comments"
msgstr "Ange domännamn"
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Comments"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:75
msgid "Archive Status"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
msgid "Read Status"
msgstr "Lässtatus"
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
#: cps/templates/book_table.html:96
#, fuzzy
msgid "Enter "
msgstr "Identifierare"
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
#: cps/templates/tasks.html:36
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Är du verkligen säker?"
#: cps/templates/book_table.html:117
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr "Böcker med titel slås samman från:"
#: cps/templates/book_table.html:121
msgid "Into Book with Title:"
msgstr "I bok med titel:"
#: cps/templates/book_table.html:126
msgid "Merge"
msgstr "Slå samman"
#: cps/templates/config_db.html:12
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Plats för Calibre-databasen"
#: cps/templates/config_db.html:22
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Använda Google Drive?"
#: cps/templates/config_db.html:27
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Autentisera Google Drive"
#: cps/templates/config_db.html:32
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre-mapp"
#: cps/templates/config_db.html:40
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadata Titta på kanal ID"
#: cps/templates/config_db.html:43
msgid "Revoke"
msgstr "Återkalla"
#: cps/templates/config_db.html:68
#, fuzzy
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/templates/config_edit.html:18
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
#: cps/templates/config_edit.html:28
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:35
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Update Channel"
msgstr "Uppdatera kanal"
#: cps/templates/config_edit.html:45
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: cps/templates/config_edit.html:46
msgid "Nightly"
msgstr "Ostabil"
#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:61
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Loggfil konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:77
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)"
#: cps/templates/config_edit.html:82
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Aktivera åtkomstlogg"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)"
#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Funktion konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Aktivera uppladdning"
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "(Please ensure users having also upload rights)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr "Tillåtna filformat för uppladdning"
#: cps/templates/config_edit.html:118
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Aktivera anonym surfning"
#: cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Aktivera offentlig registrering"
#: cps/templates/config_edit.html:127
msgid "Use E-Mail as Username"
msgstr "Använd e-post som användarnamn"
#: cps/templates/config_edit.html:132
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")"
#: cps/templates/config_edit.html:137
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Aktivera Kobo sync"
#: cps/templates/config_edit.html:142
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Proxy okänd begäran till Kobo Store"
#: cps/templates/config_edit.html:145
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr "Extern port för server (för port vidarebefordrade API-anrop)"
#: cps/templates/config_edit.html:153
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Använd Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:154
msgid "Create an API Key"
msgstr "Hämta en API-nyckel"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API-nyckel"
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API-hemlighet"
#: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Tillåt omvänd proxyautentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Login type"
msgstr "Inloggningstyp"
#: cps/templates/config_edit.html:182
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Använd standardautentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:184
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Använd LDAP-autentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use OAuth"
msgstr "Använd OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:194
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress"
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP-serverport"
#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "LDAP Encryption"
msgstr "LDAP-kryptering"
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:206
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr "LDAP CACertificate-sökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)"
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr "LDAP-certifikatsökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)"
#: cps/templates/config_edit.html:224
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr "LDAP-nyckelfilsökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)"
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP-autentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:235
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: cps/templates/config_edit.html:236
msgid "Unauthenticated"
msgstr "Oautentiserad"
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn"
#: cps/templates/config_edit.html:248
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "LDAP-adminstratörslösenord"
#: cps/templates/config_edit.html:253
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:257
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "LDAP-användarobjektfilter"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr "Följande inställningar behövs för användarimport"
#: cps/templates/config_edit.html:266
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr "LDAP-gruppobjektfilter"
#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "LDAP Group Name"
msgstr "LDAP-gruppnamn"
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "Fält för LDAP-gruppmedlemmar"
#: cps/templates/config_edit.html:278
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr "LDAP-användarfilterdetektering för medlemmar"
#: cps/templates/config_edit.html:280
msgid "Autodetect"
msgstr "Upptäck automatiskt"
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "Custom Filter"
msgstr "Anpassat filter"
#: cps/templates/config_edit.html:286
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr "LDAP-användarfilter för medlemmar"
#: cps/templates/config_edit.html:297
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat"
#: cps/templates/config_edit.html:300
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id"
#: cps/templates/config_edit.html:304
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet"
#: cps/templates/config_edit.html:320
msgid "External binaries"
msgstr "Externa binärer"
#: cps/templates/config_edit.html:326
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr "Sökväg till calibre e-bokkonverterare"
#: cps/templates/config_edit.html:334
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr "Inställningar för calibre e-bokkonverterare"
#: cps/templates/config_edit.html:337
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr "Sökväg till Kepubify calibre e-bokkonverterare"
#: cps/templates/config_edit.html:345
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Plats för Unrar-binär"
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
msgid "View Configuration"
msgstr "Visa konfiguration"
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa"
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard tema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Mörkt tema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner"
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "Visa begränsningar baserade på calibre-kolumnen"
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Standardinställningar för nya användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Admin User"
msgstr "Adminstratör användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Tillåt Hämtningar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Tillåt bokvisare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Tillåt Uppladdningar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Edit"
msgstr "Tillåt Redigera"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Tillåt borttagning av böcker"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Tillåt Ändra lösenord"
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
#, fuzzy
msgid "Default Language"
msgstr "Uteslut språk"
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
#, fuzzy
msgid "Default Visible Language of Books"
msgstr "Visa böcker med språk"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
#: cps/templates/user_table.html:154
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade taggar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
#: cps/templates/detail.html:61 cps/templates/detail.html:70
msgid "Read in Browser"
msgstr "Läs i webbläsaren"
#: cps/templates/detail.html:78 cps/templates/detail.html:95
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Lyssna i webbläsaren"
#: cps/templates/detail.html:125 cps/templates/listenmp3.html:62
#, fuzzy, python-format
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:174 cps/templates/listenmp3.html:111
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
#: cps/templates/detail.html:222 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Markera som oläst"
#: cps/templates/detail.html:222 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Read"
msgstr "Markera som läst"
#: cps/templates/detail.html:223 cps/templates/listenmp3.html:159
msgid "Read"
msgstr "Läst"
#: cps/templates/detail.html:232 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Restore from archive"
msgstr "Återställ från arkivet"
#: cps/templates/detail.html:232 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Add to archive"
msgstr "Lägg till i arkivet"
#: cps/templates/detail.html:233 cps/templates/listenmp3.html:167
msgid "Archived"
msgstr "Arkiverad"
#: cps/templates/detail.html:244 cps/templates/listenmp3.html:177
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: cps/templates/detail.html:257 cps/templates/listenmp3.html:190
#: cps/templates/search.html:16
msgid "Add to shelf"
msgstr "Lägg till hyllan"
#: cps/templates/detail.html:268 cps/templates/detail.html:285
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:161
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
#: cps/templates/search.html:22
msgid "(Public)"
msgstr "(Publik)"
#: cps/templates/detail.html:299
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Redigera metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:13
msgid "Choose Server Type"
msgstr "Välj servertyp"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Use Standard E-Mail Account"
msgstr "Använd standard e-postkonto"
#: cps/templates/email_edit.html:16
#, fuzzy
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification"
msgstr "Gmail-konto med OAuth2-verifiering"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
msgstr "Ställ in Gmail-kontot som e-postserver"
#: cps/templates/email_edit.html:24
msgid "Revoke Gmail Access"
msgstr "Återkalla Gmail-åtkomst"
#: cps/templates/email_edit.html:42
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:51
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-lösenord"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr "Gräns för bilagestorlek"
#: cps/templates/email_edit.html:66
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post"
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:33
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Tillåtna domäner för registrering"
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
msgid "Add Domain"
msgstr "Lägg till domän"
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
#: cps/templates/user_table.html:27
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
msgid "Enter domainname"
msgstr "Ange domännamn"
#: cps/templates/email_edit.html:92
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Avvisade domäner för registrering"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:194
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
#, fuzzy
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "Öppna filen .kobo/Kobo eReader.conf i en textredigerare och lägg till (eller redigera):"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
#, fuzzy
msgid "Kobo Token:"
msgstr "Kobo Sync Token"
#: cps/templates/grid.html:21
msgid "List"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:34
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!"
#: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Create Issue"
msgstr "Skapa ärende"
#: cps/templates/http_error.html:51
msgid "Return to Home"
msgstr "Tillbaka till hemmet"
#: cps/templates/http_error.html:53
msgid "Logout User"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:71
msgid "Sort ascending according to download count"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:72
msgid "Sort descending according to download count"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
#: cps/templates/shelf.html:24
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr "Sortera författare i alfabetisk ordning"
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
#: cps/templates/shelf.html:25
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr "Sortera författare i omvänd alfabetisk ordning"
#: cps/templates/index.html:83
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr "Sortera stigande enligt serieindex"
#: cps/templates/index.html:84
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr "Sortera fallande enligt serieindex"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Starta"
#: cps/templates/index.xml:18
msgid "Alphabetical Books"
msgstr "Alfabetiska böcker"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr "Böcker sorterade alfabetiskt"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar."
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg."
#: cps/templates/index.xml:39
msgid "Recently added Books"
msgstr "Senaste tillagda böcker"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "The latest Books"
msgstr "De senaste böckerna"
#: cps/templates/index.xml:46
msgid "Random Books"
msgstr "Slumpmässiga böcker"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Böcker ordnade efter författare"
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Böcker ordnade efter förlag"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Böcker ordnade efter kategori"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Böcker ordnade efter serier"
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Böcker ordnade efter språk"
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "Böcker sorterade efter Betyg"
#: cps/templates/index.xml:116
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Böcker ordnade av filformat"
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:159
#: cps/templates/search_form.html:87
msgid "Shelves"
msgstr "Hyllor"
#: cps/templates/index.xml:123
msgid "Books organized in shelves"
msgstr "Böcker organiserade i hyllor"
#: cps/templates/layout.html:33 cps/templates/login.html:30
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: cps/templates/layout.html:39
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Växla navigering"
#: cps/templates/layout.html:54
msgid "Search Library"
msgstr "Sök i bibliotek"
#: cps/templates/layout.html:72 cps/templates/layout.html:101
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:103
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/layout.html:141
msgid "Uploading..."
msgstr "Laddar upp..."
#: cps/templates/layout.html:85
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: cps/templates/layout.html:85
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..."
#: cps/templates/layout.html:98 cps/templates/read.html:76
#: cps/templates/readcbr.html:87 cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: cps/templates/layout.html:142
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "Vänligen uppdatera inte sidan"
#: cps/templates/layout.html:152
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: cps/templates/layout.html:165 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Om"
#: cps/templates/layout.html:179
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: cps/templates/layout.html:206
msgid "Book Details"
msgstr "Bokdetaljer"
#: cps/templates/list.html:22
msgid "Grid"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:18
msgid "Remember Me"
msgstr "Kom ihåg mig"
#: cps/templates/login.html:23
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glömt lösenord?"
#: cps/templates/login.html:34
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Logga in med magisk länk"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Visa Calibre-Web-logg: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Visa åtkomstlogg: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Strömutmatning kan inte visas"
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "Visa åtkomstlogg: "
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr "Hämta logg för calibre-web"
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
msgstr "Hämta åtkomstlogg"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "Välj tillåtna/avvisade användarens taggar"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden för användaren"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "Ange tagg"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "Lägg till visningsbegränsning"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr "Detta bokformat tas bort permanent från databasen"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "och från hårddisken"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr "Viktigt Kobo-notering: borttagna böcker kommer att finnas kvar på alla kopplade Kobo-enheter."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr "Böcker måste först arkiveras och enheten synkroniseras innan en bok säkert kan tas bort."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr "Välj filplats"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr "typ"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
msgstr "namn"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr "storlek"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr "Föräldramapp"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog"
#: cps/templates/read.html:6
#, fuzzy
msgid "epub Reader"
msgstr "PDF-läsare"
#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:119
msgid "Light"
msgstr "Ljust"
#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"
#: cps/templates/read.html:83
msgid "Sepia"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:84
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Tillbaka"
#: cps/templates/read.html:88
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna."
#: cps/templates/read.html:93
msgid "Font Sizes"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:7
#, fuzzy
msgid "Comic Reader"
msgstr "PDF-läsare"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
#: cps/templates/readcbr.html:96 cps/templates/readcbr.html:165
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Scale to Best"
msgstr "Skala till bäst"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skala till bredd"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skala till höjd"
#: cps/templates/readcbr.html:100
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skala till ursprunglig"
#: cps/templates/readcbr.html:101
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"
#: cps/templates/readcbr.html:102
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Flip Image"
msgstr "Vänd bilden"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Best"
msgstr "Bäst"
#: cps/templates/readcbr.html:129
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: cps/templates/readcbr.html:130
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: cps/templates/readcbr.html:131
msgid "Native"
msgstr "Ursprunglig"
#: cps/templates/readcbr.html:136
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
#: cps/templates/readcbr.html:150
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
#: cps/templates/readcbr.html:151
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
#: cps/templates/readcbr.html:159
msgid "Left to Right"
msgstr "Vänster till höger"
#: cps/templates/readcbr.html:160
msgid "Right to Left"
msgstr "Höger till vänster"
#: cps/templates/readcbr.html:168
msgid "Reset to Top"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:169
msgid "Remember Position"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:174
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:177
msgid "Show"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:178
msgid "Hide"
msgstr ""
#: cps/templates/readdjvu.html:5
#, fuzzy
msgid "DJVU Reader"
msgstr "PDF-läsare"
#: cps/templates/readpdf.html:32
#, fuzzy
msgid "PDF Reader"
msgstr "PDF-läsare"
#: cps/templates/readtxt.html:6
#, fuzzy
msgid "txt Reader"
msgstr "PDF-läsare"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "Registrera ett nytt konto"
#: cps/templates/register.html:10
msgid "Choose a username"
msgstr "Välj ett användarnamn"
#: cps/templates/register.html:15
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadress"
#: cps/templates/remote_login.html:5
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "Magic Link - Auktorisera ny enhet"
#: cps/templates/remote_login.html:7
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "På en annan enhet, logga in och besök:"
#: cps/templates/remote_login.html:11
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten."
#: cps/templates/remote_login.html:14
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Länken går ut efter 10 minuter."
#: cps/templates/schedule_edit.html:29
msgid "Generate Book Cover Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:6
msgid "No Results Found"
msgstr "Inga resultat hittades"
#: cps/templates/search.html:7
msgid "Search Term:"
msgstr "Sökterm:"
#: cps/templates/search.html:9
msgid "Results for:"
msgstr "Resultat för:"
#: cps/templates/search_form.html:21
msgid "Published Date From"
msgstr "Publiceringsdatum från"
#: cps/templates/search_form.html:31
msgid "Published Date To"
msgstr "Publiceringsdatum till"
#: cps/templates/search_form.html:59
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Uteslut taggar"
#: cps/templates/search_form.html:77
msgid "Exclude Series"
msgstr "Uteslut serier"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Exclude Shelves"
msgstr "Uteslut hyllor"
#: cps/templates/search_form.html:115
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Uteslut språk"
#: cps/templates/search_form.html:126
msgid "Extensions"
msgstr "Tillägg"
#: cps/templates/search_form.html:134
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Uteslut tillägg"
#: cps/templates/search_form.html:144
msgid "Rating Above"
msgstr "Betyg större än"
#: cps/templates/search_form.html:148
msgid "Rating Below"
msgstr "Betyg mindre än"
#: cps/templates/search_form.html:180
msgid "From:"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:190
msgid "To:"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Ta bort den här hyllan"
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr "Redigera hyllegenskaper"
#: cps/templates/shelf.html:17
msgid "Arrange books manually"
msgstr "Ordna böcker manuellt"
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Disable Change order"
msgstr "Inaktivera ändring av ordning"
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Enable Change order"
msgstr "Aktivera ändring av ordning"
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
msgid "Share with Everyone"
msgstr "Dela med alla"
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning"
#: cps/templates/shelf_order.html:33
msgid "Hidden Book"
msgstr "Dold bok"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Calibre-biblioteksstatistik"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Böcker i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Författare i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorier i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serier i detta bibliotek"
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
msgstr "Systemstatistik"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
msgstr "Installerad version"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "Drifttid"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"
#: cps/templates/tasks.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:40
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:41
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:20
msgid "Reset user Password"
msgstr "Återställ användarlösenordet"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Language of Books"
msgstr "Visa böcker med språk"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "OAuth Settings"
msgstr "OAuth-inställningar"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Link"
msgstr "Koppla"
#: cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Unlink"
msgstr "Koppla bort"
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo Sync Token"
#: cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Create/View"
msgstr "Skapa/Visa"
#: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
msgid "Delete User"
msgstr "Ta bort den här användaren"
#: cps/templates/user_edit.html:159
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Skapa Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
msgid "Select..."
msgstr "Välj..."
#: cps/templates/user_table.html:131
msgid "Edit User"
msgstr "Redigera användare"
#: cps/templates/user_table.html:134
msgid "Enter Username"
msgstr "Ange användarnamn"
#: cps/templates/user_table.html:135
msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Ange e-postadress"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Ange Kindle e-postadress"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Test e-post"
#: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale"
msgstr "Språk"
#: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Visible Book Languages"
msgstr "Synliga bokspråk"
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Redigera tillåtna taggar"
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Allowed Tags"
msgstr "Tillåtna taggar"
#: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Redigera avvisade taggar"
#: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Denied Tags"
msgstr "Avvisade taggar"
#: cps/templates/user_table.html:141
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Redigera tillåtna kolumnvärden"
#: cps/templates/user_table.html:141
msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Tillåtna kolumnvärden"
#: cps/templates/user_table.html:142
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Redigera avvisade kolumnvärden"
#: cps/templates/user_table.html:142
#, fuzzy
msgid "Denied Column Values"
msgstr "Avvisade kolumnvärden"
#: cps/templates/user_table.html:144
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: cps/templates/user_table.html:147
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: cps/templates/user_table.html:150
#, fuzzy
msgid "Edit Public Shelves"
msgstr "Redigera publika hyllor"
#: cps/templates/user_table.html:152
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:156
msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Visa läst/oläst val"
#: cps/templates/user_table.html:159
msgid "Show random books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"