calibre-web/cps/translations/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po
2020-05-25 21:57:26 +02:00

2557 lines
62 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified, China) translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR dalin <dalin.lin@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 17:00+0000\n"
"Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n"
"Language: zh_Hans_CN\n"
"Language-Team: zh_Hans_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: cps/about.py:42
msgid "installed"
msgstr "已安装"
#: cps/about.py:44 cps/converter.py:33
msgid "not installed"
msgstr "未安装"
#: cps/about.py:96
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: cps/admin.py:93
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "服务器已重启,请刷新页面"
#: cps/admin.py:95
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口"
#: cps/admin.py:103
msgid "Reconnect successful"
msgstr ""
#: cps/admin.py:106
msgid "Unknown command"
msgstr ""
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: cps/admin.py:135
msgid "Admin page"
msgstr "管理页"
#: cps/admin.py:157
msgid "UI Configuration"
msgstr "UI配置"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:705
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web配置已更新"
#: cps/admin.py:434 cps/admin.py:440 cps/admin.py:451 cps/admin.py:462
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
msgstr "限制"
#: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: cps/admin.py:510
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr ""
#: cps/admin.py:549
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:554
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:580
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:593
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:596
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:600
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:603
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:607
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:627
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:631
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:700
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:702
msgid "DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:735
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置"
#: cps/admin.py:750 cps/web.py:1337
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "请填写所有字段"
#: cps/admin.py:753 cps/admin.py:765 cps/admin.py:771 cps/admin.py:891
msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户"
#: cps/admin.py:762 cps/web.py:1578
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "邮箱不在有效域中'"
#: cps/admin.py:769 cps/admin.py:784
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "此邮箱或昵称的账号已经存在。"
#: cps/admin.py:780
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用户 '%(user)s' 已被创建"
#: cps/admin.py:793
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被删除"
#: cps/admin.py:796
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "admin账户不存在无法删除用户"
#: cps/admin.py:802
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:838 cps/web.py:1621
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "找到一个已有账号使用这个邮箱。"
#: cps/admin.py:848 cps/admin.py:863 cps/admin.py:966 cps/web.py:1596
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "编辑用户 %(nick)s"
#: cps/admin.py:854 cps/web.py:1588
msgid "This username is already taken"
msgstr "此用户名已被使用"
#: cps/admin.py:870
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被更新"
#: cps/admin.py:873
msgid "An unknown error occured."
msgstr "发生未知错误。"
#: cps/admin.py:900 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "修改SMTP设置"
#: cps/admin.py:924
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:927
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "发送测试邮件出错了: %(res)s"
#: cps/admin.py:929
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "请先配置有效的邮箱地址..."
#: cps/admin.py:931
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "已更新邮件服务器设置"
#: cps/admin.py:942
msgid "User not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:977
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#: cps/admin.py:980 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
#: cps/admin.py:983 cps/web.py:1299
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "请先配置SMTP邮箱..."
#: cps/admin.py:995
msgid "Logfile viewer"
msgstr "日志文件查看器"
#: cps/admin.py:1034
msgid "Requesting update package"
msgstr "正在请求更新包"
#: cps/admin.py:1035
msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下载更新包"
#: cps/admin.py:1036
msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解压更新包"
#: cps/admin.py:1037
msgid "Replacing files"
msgstr "正在替换文件"
#: cps/admin.py:1038
msgid "Database connections are closed"
msgstr "数据库连接已关闭"
#: cps/admin.py:1039
msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服务器"
#: cps/admin.py:1040
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,请按确定并刷新页面"
#: cps/admin.py:1041 cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044
#: cps/admin.py:1045
msgid "Update failed:"
msgstr "更新失败:"
#: cps/admin.py:1041 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP错误"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error"
msgstr "连接错误"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立连接超时"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error"
msgstr "一般错误"
#: cps/admin.py:1045
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr ""
#: cps/converter.py:32
msgid "not configured"
msgstr "配置为空"
#: cps/converter.py:34
msgid "Execution permissions missing"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:242
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:245
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问"
#: cps/editbooks.py:288
msgid "edit metadata"
msgstr "编辑元数据"
#: cps/editbooks.py:361
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s 不是一种有效语言"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "不能上传后缀为 '%(ext)s' 的文件到此服务器"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "要上传的文件必须有一个后缀"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/editbooks.py:488
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "保存文件 %(file)s 失败。"
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864
#, python-format
msgid "Database error: %(error)s."
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s"
#: cps/editbooks.py:653
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "已成功更新元数据"
#: cps/editbooks.py:662
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "编辑书籍出错,详情请检查日志文件"
#: cps/editbooks.py:724
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "文件 %(filename)s 无法保存到临时目录"
#: cps/editbooks.py:734
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "上传的书籍可能已经存在,建议修改后重新上传:"
#: cps/editbooks.py:780
#, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:836
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:850
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "文件 %(file)s 已上传"
#: cps/editbooks.py:876
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "转换的源或目的格式缺失"
#: cps/editbooks.py:884
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 的转换队列"
#: cps/editbooks.py:888
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "转换此书时出现错误: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive 没有完成试试重新关闭Google Drive再开启"
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "回调域名尚未被校验请在google开发者控制台按步骤校验域名"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "找不到id为 %(book)d 的书的 %(format)s 格式"
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "Google Drive %(fn)s 上找不到 %(format)s"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:227 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "发送到Kindle"
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:229
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "此邮件已经通过Calibre-Web发送"
#: cps/helper.py:111
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "找不到 %(format)s: %(fn)s"
#: cps/helper.py:116
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web测试邮件"
#: cps/helper.py:118
msgid "Test e-mail"
msgstr "测试邮件"
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "开启Calibre-Web之旅"
#: cps/helper.py:135
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "用户 %(name)s 的注册邮箱"
#: cps/helper.py:152 cps/helper.py:156 cps/helper.py:160 cps/helper.py:169
#: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "发送 %(format)s 到Kindle"
#: cps/helper.py:182 cps/helper.py:188
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "转换 %(orig)s 到 %(format)s 并发送到Kindle"
#: cps/helper.py:229
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:231
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "无法读取请求的文件。 可能有错误的权限设置?"
#: cps/helper.py:301
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:311
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:321
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:356
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将标题从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:366
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将作者从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:380
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "从 '%(src)s' 重命名为 '%(dest)s' 失败,报错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:406 cps/helper.py:416 cps/helper.py:424
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到文件 %(file)s"
#: cps/helper.py:445
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到书籍路径 %(path)s"
#: cps/helper.py:551
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr ""
#: cps/helper.py:556
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr ""
#: cps/helper.py:567
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:581
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:630
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/helper.py:644
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:700
msgid "Waiting"
msgstr "等待中"
#: cps/helper.py:702
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: cps/helper.py:704
msgid "Started"
msgstr "已开始"
#: cps/helper.py:706
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: cps/helper.py:708
msgid "Unknown Status"
msgstr "未知状态"
#: cps/helper.py:713
msgid "E-mail: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:715 cps/helper.py:719
msgid "Convert: "
msgstr "转换:"
#: cps/helper.py:717
msgid "Upload: "
msgstr "上传:"
#: cps/helper.py:721
msgid "Unknown Task: "
msgstr "未知任务:"
#: cps/kobo_auth.py:130
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "请不要使用localhost访问calibre-web以便kobo设备能获取有效的api_endpoint"
#: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153
msgid "Kobo Setup"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:73
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "使用 %(provider)s 注册"
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "使用Github登录失败。"
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "从Github获取用户信息失败。"
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "使用Google登录失败。"
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "从Google获取用户信息失败。"
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "您现在已以'%(nickname)s'身份登录"
#: cps/oauth_bb.py:235
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:241
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:283
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:287
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:290
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:318
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth 错误,请重试。"
#: cps/oauth_bb.py:337
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth 错误,请重试。"
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "指定的书架无效"
#: cps/shelf.py:72
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限"
#: cps/shelf.py:82
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "此书已经是书架 %(shelfname)s 的一部分"
#: cps/shelf.py:97
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已被添加到书架: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限"
#: cps/shelf.py:133
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了"
#: cps/shelf.py:148
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中'"
#: cps/shelf.py:150
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "无法添加书籍到书架: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:188
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除"
#: cps/shelf.py:196
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:236
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "书架 %(title)s 已被创建"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284
msgid "There was an error"
msgstr "发生错误"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf"
msgstr "创建书架"
#: cps/shelf.py:282
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "书架 %(title)s 已被修改"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287
msgid "Edit a shelf"
msgstr "编辑书架"
#: cps/shelf.py:331
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "书架: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:334
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问"
#: cps/shelf.py:367
msgid "Hidden Book"
msgstr "隐藏书籍"
#: cps/shelf.py:372
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "修改书架 '%(name)s' 顺序"
#: cps/ub.py:64
msgid "Recently Added"
msgstr "最近添加"
#: cps/ub.py:66
msgid "Show recent books"
msgstr "显示最近书籍"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67
msgid "Hot Books"
msgstr "热门书籍"
#: cps/ub.py:69
msgid "Show Hot Books"
msgstr "显示热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655
msgid "Top Rated Books"
msgstr "最高评分书籍"
#: cps/ub.py:73
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "显示最高评分书籍"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74
#: cps/web.py:1222
msgid "Read Books"
msgstr "已读书籍"
#: cps/ub.py:76
msgid "Show read and unread"
msgstr "显示已读和未读"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78
#: cps/web.py:1225
msgid "Unread Books"
msgstr "未读书籍"
#: cps/ub.py:80
msgid "Show unread"
msgstr "显示未读"
#: cps/ub.py:81
msgid "Discover"
msgstr "发现"
#: cps/ub.py:83
msgid "Show random books"
msgstr "显示随机书籍"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: cps/ub.py:86
msgid "Show category selection"
msgstr "显示分类选择"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896
msgid "Series"
msgstr "丛书"
#: cps/ub.py:89
msgid "Show series selection"
msgstr "显示丛书选择"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: cps/ub.py:92
msgid "Show author selection"
msgstr "显示作者选择"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869
msgid "Publishers"
msgstr "出版社"
#: cps/ub.py:96
msgid "Show publisher selection"
msgstr "显示出版社选择"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97
#: cps/web.py:953
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: cps/ub.py:100
msgid "Show language selection"
msgstr "显示语言选择"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101
msgid "Ratings"
msgstr "评分"
#: cps/ub.py:103
msgid "Show ratings selection"
msgstr "显示评分选择"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104
msgid "File formats"
msgstr "文件格式"
#: cps/ub.py:106
msgid "Show file formats selection"
msgstr "显示文件格式选择"
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249
msgid "Archived Books"
msgstr ""
#: cps/ub.py:110
msgid "Show archived books"
msgstr ""
#: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "读取更新信息时出现异常数据"
#: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "没有可用更新。您已经安装了最新版本"
#: cps/updater.py:333
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "有一个更新可用。点击正文按钮更新到最新版本。"
#: cps/updater.py:385
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "无法获取更新信息"
#: cps/updater.py:399
msgid "No release information available"
msgstr "没有可用发布信息"
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "一个新的更新可用。点击下面按钮更新到版本: %(version)s"
#: cps/updater.py:477
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "点击下面按钮更新到最新稳定版本。"
#: cps/web.py:322
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:326
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr ""
#: cps/web.py:374
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr ""
#: cps/web.py:377
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr ""
#: cps/web.py:379
msgid "User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/web.py:625
msgid "Recently Added Books"
msgstr "最近添加的书籍"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "发现(随机书籍)"
#: cps/web.py:691
msgid "Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:718
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "热门书籍(最多下载)"
#: cps/web.py:731
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "无法打开电子书。 文件不存在或者文件不可访问:"
#: cps/web.py:745
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "作者: %(name)s"
#: cps/web.py:759
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "出版社: %(name)s"
#: cps/web.py:772
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "丛书: %(serie)s"
#: cps/web.py:785
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "评分: %(rating)s 星"
#: cps/web.py:798
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "文件格式: %(format)s"
#: cps/web.py:812
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "分类: %(name)s"
#: cps/web.py:831
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "语言: %(name)s"
#: cps/web.py:910
msgid "Ratings list"
msgstr "评分列表"
#: cps/web.py:925
msgid "File formats list"
msgstr "文件格式列表"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: cps/web.py:1066
msgid "Published after "
msgstr "出版时晚于 "
#: cps/web.py:1073
msgid "Published before "
msgstr "出版时早于 "
#: cps/web.py:1087
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "评分 <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "评分 >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183
msgid "search"
msgstr "搜索"
#: cps/web.py:1213
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr ""
#: cps/web.py:1304
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "书籍已经被成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列"
#: cps/web.py:1308
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "发送这本书的时候出现错误: %(res)s"
#: cps/web.py:1310
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "请先配置您的kindle邮箱..."
#: cps/web.py:1327
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "邮件服务未配置,请联系网站管理员"
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375
msgid "register"
msgstr "注册"
#: cps/web.py:1364
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "您的邮箱不能用来注册"
#: cps/web.py:1367
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。"
#: cps/web.py:1370
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "这个用户名或者邮箱已经被使用。"
#: cps/web.py:1387
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "无法激活LDAP认证"
#: cps/web.py:1404
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr ""
#: cps/web.py:1410
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "用户名或密码错误"
#: cps/web.py:1421
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "新密码已发送到您的邮箱"
#: cps/web.py:1427
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "请输入有效的用户名进行密码重置"
#: cps/web.py:1433
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "您已以 '%(nickname)s' 登录"
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469
msgid "login"
msgstr "登录"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515
msgid "Token not found"
msgstr "找不到Token"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523
msgid "Token has expired"
msgstr "Token已过期"
#: cps/web.py:1499
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功!请返回您的设备"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s 的资料"
#: cps/web.py:1627
msgid "Profile updated"
msgstr "资料已更新"
#: cps/web.py:1644 cps/web.py:1747
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "打开电子书错误。文件不存在或者无法访问:"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669
#: cps/web.py:1674
msgid "Read a Book"
msgstr "阅读一本书"
#: cps/web.py:1685
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "打开电子书错误。文件不存在或者无法访问。"
#: cps/worker.py:310
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr ""
#: cps/worker.py:370
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "电子书转换器失败: %(error)s"
#: cps/worker.py:403
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:427
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "用户列表"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9
msgid "Username"
msgstr "昵称"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14
msgid "E-mail Address"
msgstr "邮箱"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Send to Kindle邮箱"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "Downloads"
msgstr "下载量"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:77
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/login.html:12
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/layout.html:66
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: cps/templates/admin.html:20
msgid "View Books"
msgstr "查看电子书"
#: cps/templates/admin.html:21
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_edit.html:216 cps/templates/email_edit.html:100
#: cps/templates/user_edit.html:66 cps/templates/user_edit.html:179
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: cps/templates/admin.html:23
msgid "Public Shelf"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "Add New User"
msgstr "新建用户"
#: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/admin.html:47
msgid "Import LDAP Users"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:54
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP邮件服务器设置"
#: cps/templates/admin.html:57 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP地址"
#: cps/templates/admin.html:58 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP端口"
#: cps/templates/admin.html:59 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: cps/templates/admin.html:60 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP用户名"
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
msgstr "来自邮箱"
#: cps/templates/admin.html:77
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: cps/templates/admin.html:80
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB目录"
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Log Level"
msgstr "日志级别"
#: cps/templates/admin.html:88
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: cps/templates/admin.html:94 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgstr "每页书籍数"
#: cps/templates/admin.html:98
msgid "Uploads"
msgstr "上传"
#: cps/templates/admin.html:102
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "匿名浏览"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Public Registration"
msgstr "开放注册"
#: cps/templates/admin.html:110
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "远程登录"
#: cps/templates/admin.html:114
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "反向代理登录"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "反向代理header name"
#: cps/templates/admin.html:124
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "修改基本配置"
#: cps/templates/admin.html:125
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "修改界面配置"
#: cps/templates/admin.html:131
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "View Logs"
msgstr "查看日志文件"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "重新连接到Calibre数据库"
#: cps/templates/admin.html:134
msgid "Restart"
msgstr "重启 Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Shutdown"
msgstr "停止 Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:141
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: cps/templates/admin.html:146
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: cps/templates/admin.html:152
msgid "Current version"
msgstr "当前版本"
#: cps/templates/admin.html:158
msgid "Check for Update"
msgstr "检查更新"
#: cps/templates/admin.html:159
msgid "Perform Update"
msgstr "执行更新"
#: cps/templates/admin.html:171
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "您确定要重启 Calibre-Web 吗?"
#: cps/templates/admin.html:176 cps/templates/admin.html:190
#: cps/templates/admin.html:210 cps/templates/shelf.html:72
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: cps/templates/admin.html:177 cps/templates/admin.html:191
#: cps/templates/book_edit.html:187 cps/templates/book_edit.html:217
#: cps/templates/config_edit.html:387 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:47 cps/templates/email_edit.html:101
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:139
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: cps/templates/admin.html:189
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "您确定要关闭 Calibre-Web 吗?"
#: cps/templates/admin.html:201
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "正在更新,请不要刷新页面"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/book_table.html:14
#: cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:38
msgid "All"
msgstr "全部"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:64
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:94
msgid "More by"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgstr "删除书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "删除格式:"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "转换书籍格式:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "从格式转换:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "选择一个选项"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "转换到:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr "转换书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "书名"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:279
#: cps/templates/book_edit.html:297 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:284
#: cps/templates/book_edit.html:299 cps/templates/search_form.html:126
msgid "Description"
msgstr "简介"
#: cps/templates/book_edit.html:66
msgid "Identifiers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:308
msgid "Identifier Type"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:309
msgid "Identifier Value"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:310
msgid "Remove"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:76
msgid "Add Identifier"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: cps/templates/book_edit.html:88
msgid "Series ID"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:92
msgid "Rating"
msgstr "评分"
#: cps/templates/book_edit.html:96
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "封面URL(jpg,封面会被下载被保存在数据库中,然后字段会被重新清空)"
#: cps/templates/book_edit.html:100
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "从本地磁盘上传封面"
#: cps/templates/book_edit.html:105
msgid "Published Date"
msgstr "出版日期"
#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/book_edit.html:281
#: cps/templates/book_edit.html:298 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
#: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/detail.html:123
#: cps/templates/user_edit.html:32
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/search_form.html:137
msgid "Yes"
msgstr "确认"
#: cps/templates/book_edit.html:127 cps/templates/search_form.html:138
msgid "No"
msgstr "无"
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "Upload Format"
msgstr "上传格式"
#: cps/templates/book_edit.html:182
msgid "View Book on Save"
msgstr "编辑后查看书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:185 cps/templates/book_edit.html:229
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "获取元数据"
#: cps/templates/book_edit.html:186 cps/templates/config_edit.html:384
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:45
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: cps/templates/book_edit.html:200
msgid "Are you really sure?"
msgstr "您真的确认?"
#: cps/templates/book_edit.html:204
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "书籍会从Calibre数据库中删除"
#: cps/templates/book_edit.html:205
msgid "and hard disk"
msgstr ",包括从硬盘中"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:210
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:232
msgid "Keyword"
msgstr "关键字"
#: cps/templates/book_edit.html:233
msgid " Search keyword "
msgstr "搜索关键字"
#: cps/templates/book_edit.html:239
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "点击封面加载元数据到表单"
#: cps/templates/book_edit.html:254 cps/templates/book_edit.html:294
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: cps/templates/book_edit.html:259 cps/templates/layout.html:190
#: cps/templates/layout.html:222 cps/templates/modal_restriction.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:166
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: cps/templates/book_edit.html:286 cps/templates/book_edit.html:300
msgid "Source"
msgstr "来源"
#: cps/templates/book_edit.html:295
msgid "Search error!"
msgstr "搜索错误"
#: cps/templates/book_edit.html:296
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "找不到结果。请尝试另一个关键字"
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "书库配置"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Calibre 数据库位置"
#: cps/templates/config_edit.html:28
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "是否使用Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:34
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive 配置问题"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "认证 Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "请点击提交以继续设置"
#: cps/templates/config_edit.html:47
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "登录后请完成Google Drive设置"
#: cps/templates/config_edit.html:52
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre 目录"
#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "元数据监视频道ID"
#: cps/templates/config_edit.html:63
msgid "Revoke"
msgstr "撤回"
#: cps/templates/config_edit.html:83
msgid "Server Configuration"
msgstr "服务器配置"
#: cps/templates/config_edit.html:90
msgid "Server Port"
msgstr "服务器端口"
#: cps/templates/config_edit.html:93
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL 证书文件位置(非SSL服务器请留空)"
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Key文件位置(非SSL服务器请留空)"
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Update Channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:110
msgid "Stable"
msgstr "稳定版"
#: cps/templates/config_edit.html:111
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "日志文件配置"
#: cps/templates/config_edit.html:138
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "日志文件位置和名称(默认为calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:143
msgid "Enable Access Log"
msgstr "启用访问日志"
#: cps/templates/config_edit.html:146
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "访问日志位置和名称(默认为access.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:157
msgid "Feature Configuration"
msgstr "特性配置"
#: cps/templates/config_edit.html:165
msgid "Enable Uploads"
msgstr "启用上传"
#: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "允许匿名浏览"
#: cps/templates/config_edit.html:179
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "启用注册"
#: cps/templates/config_edit.html:184
msgid "Use E-Mail as Username"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:189
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "启用远程登录 ('魔法链接')"
#: cps/templates/config_edit.html:194
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "启用Kobo同步"
#: cps/templates/config_edit.html:199
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:206
msgid "Use Goodreads"
msgstr "使用Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Create an API Key"
msgstr "获取API Key"
#: cps/templates/config_edit.html:211
msgid "Goodreads API Key"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:215
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:222
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "允许反向代理认证方式"
#: cps/templates/config_edit.html:226
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "反向代理Header Name"
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "Login type"
msgstr "登录类型"
#: cps/templates/config_edit.html:235
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "使用标准认证"
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "使用LDAP认证"
#: cps/templates/config_edit.html:240
msgid "Use OAuth"
msgstr "使用OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:247
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "LDAP服务器名称或IP地址"
#: cps/templates/config_edit.html:251
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP服务器端口"
#: cps/templates/config_edit.html:255
msgid "LDAP Encryption"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:257 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "无"
#: cps/templates/config_edit.html:258
msgid "TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "SSL"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "LDAP Certificate Path"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:269
msgid "LDAP Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:271
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:272
msgid "Unauthenticated"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:273
msgid "Simple"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:278
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "LDAP管理员用户名"
#: cps/templates/config_edit.html:284
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "LDAP管理员密码"
#: cps/templates/config_edit.html:289
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:293
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:298
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:300
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:302
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:306
msgid "LDAP Group Name"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:310
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:319
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "获取 %(provider)s OAuth Credential"
#: cps/templates/config_edit.html:322
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:326
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:342
msgid "External binaries"
msgstr "外部二进制"
#: cps/templates/config_edit.html:348
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:356
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:359
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:367
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Unrar二进制位置"
#: cps/templates/config_edit.html:390 cps/templates/layout.html:85
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "查看配置"
#: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "随机书籍显示数量"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "作者数量显示上限0=不隐藏)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "标准主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "忽略列的正则表达式"
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "链接 已读/未读 状态到Calibre栏"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "根据Calibre column设定查看限制"
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "标题排序的正则表达式"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "新用户默认设置"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94
msgid "Admin User"
msgstr "管理用户"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99
msgid "Allow Downloads"
msgstr "允许下载"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "允许eBook Viewer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107
msgid "Allow Uploads"
msgstr "允许上传"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111
msgid "Allow Edit"
msgstr "允许编辑"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "允许删除书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "允许修改密码"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr "允许编辑公共书架"
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "新用户的默认显示权限"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "在详情页显示随机书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "添加(允许/禁止)标签"
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "添加(允许/禁止)自定义栏值"
#: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in Browser"
msgstr "在线浏览"
#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in Browser"
msgstr "在线听书"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "of"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
msgstr "出版"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread"
msgstr "标为未读"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Read"
msgstr "标为已读"
#: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read"
msgstr "已读"
#: cps/templates/detail.html:209
msgid "Restore from archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:209
msgid "Add to archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:210
msgid "Archived"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:221
msgid "Description:"
msgstr "简介:"
#: cps/templates/detail.html:234 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "添加到书架"
#: cps/templates/detail.html:245 cps/templates/detail.html:262
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137
#: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/search.html:20
msgid "(Public)"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:276
msgid "Edit Metadata"
msgstr "编辑元数据"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP密码"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:46
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "保存设置并发送测试邮件"
#: cps/templates/email_edit.html:51
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "允许注册的域名"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:80
msgid "Add Domain"
msgstr "添加域名"
#: cps/templates/email_edit.html:57 cps/templates/email_edit.html:83
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: cps/templates/email_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Enter domainname"
msgstr "输入域名"
#: cps/templates/email_edit.html:68
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "禁用的域名(黑名单)"
#: cps/templates/email_edit.html:99
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgstr "您确定要删除这条域名规则吗?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:174
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "在文本编辑器中打开.kobo/Kobo eReader.conf增加修改为:"
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr "创建issue"
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr "回到首页"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr "根据系列分组"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "基于下载数的热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "基于评分的热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr "最近添加的书籍"
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "最新书籍"
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "随机书籍"
#: cps/templates/index.xml:42
msgid "Show Random Books"
msgstr "显示随机书籍"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "书籍按作者排序"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "书籍按出版社排版"
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "书籍按分类排序"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "书籍按丛书排序"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "根据语言排序书籍"
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "根据文件类型排序书籍"
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:135
msgid "Shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:29
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: cps/templates/layout.html:29 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:180
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: cps/templates/layout.html:35
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "切换导航"
#: cps/templates/layout.html:46
msgid "Search Library"
msgstr "搜索书库"
#: cps/templates/layout.html:56
msgid "Advanced Search"
msgstr "高级搜索"
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: cps/templates/layout.html:79
msgid "Account"
msgstr "账号"
#: cps/templates/layout.html:81
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:221
msgid "Uploading..."
msgstr "上传中..."
#: cps/templates/layout.html:118
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "请不要刷新页面"
#: cps/templates/layout.html:128
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: cps/templates/layout.html:139
msgid "Your Shelves"
msgstr "您的书架"
#: cps/templates/layout.html:145 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "关于"
#: cps/templates/layout.html:159
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: cps/templates/layout.html:186
msgid "Book Details"
msgstr "书籍详情"
#: cps/templates/layout.html:220
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "上传完成,正在处理,请稍候..."
#: cps/templates/layout.html:223
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr "忘记密码?"
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "通过魔法链接登录"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "显示Calibre-Web Log"
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "显示Access Log: "
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "选择(允许/禁止)标签"
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "选择(允许/禁止)自定义栏值"
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "选择(允许/禁止)用户标签"
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "选择(允许/禁止)用户自定义栏值"
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "输入标签"
#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "输入查看限制"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Caliebre-Web电子书目录"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "侧栏打开时重排文本"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
msgstr "上一页"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
msgstr "下一页"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
msgstr "缩放到最佳"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
msgstr "按宽度缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
msgstr "按高度缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
msgstr "缩放到原始大小"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
msgstr "翻转图片"
#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
msgstr "浅色"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
msgstr "最佳"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
msgstr "原始"
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
msgstr "翻转"
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr "从左到右"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr "从右到左"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr "PDF阅读器"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "简单txt阅读器"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "注册新用户"
#: cps/templates/register.html:9
msgid "Choose a username"
msgstr "选择一个用户名"
#: cps/templates/register.html:14
msgid "Your email address"
msgstr "您的邮箱地址"
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "魔法链接 - 授权新设备"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "在另一个设备上,登录并访问:"
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "验证后,您将自动在新设备上登录。"
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "此验证链接将在10分钟后失效。"
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr "搜索无结果"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr "搜索项:"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "结果:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Published Date From"
msgstr "出版日期从"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Published Date To"
msgstr "出版日期到"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "排除标签"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "排除丛书"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "排除语言"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr "后缀名"
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "排除后缀名"
#: cps/templates/search_form.html:117
msgid "Rating Above"
msgstr "评分大于"
#: cps/templates/search_form.html:121
msgid "Rating Below"
msgstr "评分小于"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "删除此书架"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "编辑书架"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
msgid "Change order"
msgstr "修改顺序"
#: cps/templates/shelf.html:67
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "您真的想要删除这个书架吗?"
#: cps/templates/shelf.html:70
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "书架将会永远丢失!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "要公开此书架吗?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "拖拽以重新排序"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Calibre书库统计"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "本书在此书库"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "个作者在此书库"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "个分类在此书库"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "个丛书在此书库"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked Libraries"
msgstr "链接库"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program Library"
msgstr "程序库"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "已安装版本"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "用户"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "进展"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "运行时间"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "删除已完成任务"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "隐藏所有任务"
#: cps/templates/user_edit.html:19
msgid "Reset user Password"
msgstr "重置用户密码"
#: cps/templates/user_edit.html:42
msgid "Language of Books"
msgstr "按语言显示书籍"
#: cps/templates/user_edit.html:44
msgid "Show All"
msgstr "显示全部"
#: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "OAuth Settings"
msgstr "OAuth设置"
#: cps/templates/user_edit.html:55
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: cps/templates/user_edit.html:57
msgid "Unlink"
msgstr "取消链接"
#: cps/templates/user_edit.html:63
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:65
msgid "Create/View"
msgstr "新建/查看"
#: cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "添加(允许/禁止)自定义栏值"
#: cps/templates/user_edit.html:131
msgid "Delete User"
msgstr "删除此用户"
#: cps/templates/user_edit.html:146
msgid "Recent Downloads"
msgstr "最近下载"
#: cps/templates/user_edit.html:162
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "生成Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_edit.html:178
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "您确定删除Kobo Token吗"