calibre-web/cps/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
2021-08-01 17:27:18 +02:00

3141 lines
82 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-01 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: cps/about.py:43 cps/about.py:59
msgid "installed"
msgstr "nainstalováno"
#: cps/about.py:45 cps/about.py:61 cps/converter.py:32
msgid "not installed"
msgstr "není nainstalováno"
#: cps/about.py:113
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: cps/admin.py:145
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server restartován, znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:147
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Vypínám server, zavřete okno"
#: cps/admin.py:155
msgid "Reconnect successful"
msgstr "Úspěšně obnovené připojení"
#: cps/admin.py:158
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámý příkaz"
#: cps/admin.py:168 cps/editbooks.py:687 cps/editbooks.py:701
#: cps/editbooks.py:840 cps/editbooks.py:842 cps/editbooks.py:869
#: cps/editbooks.py:885 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: cps/admin.py:189
msgid "Admin page"
msgstr "Stránka správce"
#: cps/admin.py:208
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Základní konfigurace"
#: cps/admin.py:241
msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní"
#: cps/admin.py:274 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy
msgid "Edit Users"
msgstr "Uživatel admin"
#: cps/admin.py:315 cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276
#: cps/opds.py:328 cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: cps/admin.py:340 cps/admin.py:1561
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen"
#: cps/admin.py:354
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:376 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:80
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
#: cps/admin.py:397 cps/admin.py:403
msgid "Malformed request"
msgstr ""
#: cps/admin.py:415 cps/admin.py:1443
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr ""
#: cps/admin.py:427
msgid "Guest can't have this role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:439 cps/admin.py:1406
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce"
#: cps/admin.py:443 cps/admin.py:457
msgid "Value has to be true or false"
msgstr ""
#: cps/admin.py:445
msgid "Invalid role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:449
msgid "Guest can't have this view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:459
msgid "Invalid view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:462
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr ""
#: cps/admin.py:466
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:477
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:479
msgid "Parameter not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:534
msgid "Invalid Read Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:540
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:559 cps/admin.py:1291
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována"
#: cps/admin.py:571
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit Kobo token?"
#: cps/admin.py:573
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:575
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:577 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:579
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:581
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:583
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:585
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:587
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:589
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:591
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout?"
#: cps/admin.py:740
msgid "Tag not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:752
msgid "Invalid Action"
msgstr ""
#: cps/admin.py:857 cps/admin.py:863 cps/admin.py:873 cps/admin.py:883
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:40
#: cps/templates/user_table.html:57
msgid "Deny"
msgstr "Zakázat"
#: cps/admin.py:859 cps/admin.py:865 cps/admin.py:875 cps/admin.py:885
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:43
#: cps/templates/user_table.html:60
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
#: cps/admin.py:1014
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json není nakonfigurováno pro webové aplikace"
#: cps/admin.py:1059
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:1065
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru pro přístup není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:1095
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Prosím zadejte LDAP poskytovatele, port, DN a Identifikátor objektu uživatele"
#: cps/admin.py:1101
#, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla"
#: cps/admin.py:1104
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1109
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:1111
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:1115
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:1117
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:1124
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1126
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1133
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 cps/admin.py:1276 cps/admin.py:1369 cps/admin.py:1470
#: cps/admin.py:1536 cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:162 cps/shelf.py:205
#: cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:333 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:443
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1186
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu"
#: cps/admin.py:1191
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Databáze není zapisovatelná"
#: cps/admin.py:1204
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění souboru klíčů není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:1208
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění certifikátu není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:1320
#, fuzzy
msgid "Database Configuration"
msgstr "Konfigurace funkcí"
#: cps/admin.py:1336 cps/web.py:1479
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Vyplňte všechna pole!"
#: cps/admin.py:1344
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail není z platné domény"
#: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1489
msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele"
#: cps/admin.py:1359
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen"
#: cps/admin.py:1365
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku."
#: cps/admin.py:1385
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán"
#: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1388
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1391
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit"
#: cps/admin.py:1458 cps/admin.py:1579
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Upravit uživatele %(nick)s"
#: cps/admin.py:1462
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován"
#: cps/admin.py:1466 cps/admin.py:1594 cps/web.py:1504 cps/web.py:1565
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."
#: cps/admin.py:1498 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Změnit SMTP nastavení"
#: cps/admin.py:1517
msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1543
#, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1546
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/admin.py:1548
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..."
#: cps/admin.py:1550
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
#: cps/admin.py:1591
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno"
#: cps/admin.py:1597 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."
#: cps/admin.py:1608
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Prohlížeč log souborů"
#: cps/admin.py:1674
msgid "Requesting update package"
msgstr "Požadování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1675
msgid "Downloading update package"
msgstr "Stahování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1676
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1677
msgid "Replacing files"
msgstr "Nahrazování souborů"
#: cps/admin.py:1678
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena"
#: cps/admin.py:1679
msgid "Stopping server"
msgstr "Zastavuji server"
#: cps/admin.py:1680
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:1681 cps/admin.py:1682 cps/admin.py:1683 cps/admin.py:1684
#: cps/admin.py:1685
msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizace selhala:"
#: cps/admin.py:1681 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP chyba"
#: cps/admin.py:1682 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
msgid "Connection error"
msgstr "Chyba připojení"
#: cps/admin.py:1683 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení"
#: cps/admin.py:1684 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
msgid "General error"
msgstr "Všeobecná chyba"
#: cps/admin.py:1685
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir"
#: cps/admin.py:1746
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"
#: cps/admin.py:1759
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Chyba: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1763
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru"
#: cps/admin.py:1796
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi"
#: cps/admin.py:1798
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr "není nakonfigurováno"
#: cps/converter.py:33
msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Chybí povolení k exekuci"
#: cps/db.py:651 cps/web.py:657 cps/web.py:1156
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "Vlastní sloupec %(column)d neexistuje v databázi"
#: cps/editbooks.py:303 cps/editbooks.py:305
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Formát knihy úspěšně smazán"
#: cps/editbooks.py:312 cps/editbooks.py:314
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Kniha úspěšně smazána"
#: cps/editbooks.py:370 cps/editbooks.py:743 cps/web.py:516 cps/web.py:1697
#: cps/web.py:1738 cps/web.py:1809
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Jejda! Vybraná kniha není k dispozici. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
#: cps/editbooks.py:404
msgid "edit metadata"
msgstr "upravit metadata"
#: cps/editbooks.py:452
#, python-format
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:485
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s není platným jazykem"
#: cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:955
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Soubor s příponou '%(ext)s' nelze odeslat na tento server"
#: cps/editbooks.py:618 cps/editbooks.py:959
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Soubor, který má být odeslán musí mít příponu"
#: cps/editbooks.py:630
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu %(path)s (oprávnění odepřeno)."
#: cps/editbooks.py:635
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Uložení souboru %(file)s se nezdařilo."
#: cps/editbooks.py:653 cps/editbooks.py:1046 cps/web.py:1658
#, python-format
msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Chyba databáze: %(error)s."
#: cps/editbooks.py:657
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Formát souboru %(ext)s přidán do %(book)s"
#: cps/editbooks.py:794
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:826
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata úspěšně aktualizována"
#: cps/editbooks.py:835
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Chyba při úpravách knihy, zkontrolujte prosím log pro podrobnosti"
#: cps/editbooks.py:873
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Nahraná kniha pravděpodobně existuje v knihovně, zvažte prosím změnu před nahráním nové: "
#: cps/editbooks.py:967
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Soubor %(filename)s nemohl být uložen do dočasného adresáře"
#: cps/editbooks.py:986
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nepodařilo se přesunout soubor obalu %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:1032
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Soubor %(file)s nahrán"
#: cps/editbooks.py:1058
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Chybí zdrojový nebo cílový formát pro převod"
#: cps/editbooks.py:1066
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro převod do %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:1070
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Při převodu této knihy došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:60
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive nastavení nebylo dokončeno, zkuste znovu deaktivovat a aktivovat Google Drive"
#: cps/gdrive.py:97
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Doména zpětného volání není ověřena, postupujte podle pokynů k ověření domény v konzole pro vývojáře google"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formát pro knihu: %(book)d nenalezen"
#: cps/helper.py:86 cps/tasks/convert.py:52
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen na Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:91
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:217 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:113 cps/helper.py:219
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán přes Calibre-Web."
#: cps/helper.py:111
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web zkušební e-mail"
#: cps/helper.py:112
msgid "Test e-mail"
msgstr "Zkušební e-mail"
#: cps/helper.py:129
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Začínáme s Calibre-Web"
#: cps/helper.py:134
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrační e-mail pro uživatele: %(name)s"
#: cps/helper.py:145 cps/helper.py:151
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Převést %(orig)s do %(format)s a poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:170 cps/helper.py:174 cps/helper.py:178
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Poslat %(format)s do Kindle"
#: cps/helper.py:219
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-mail: %(book)s"
#: cps/helper.py:221
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Požadovaný soubor nelze přečíst. Možná nesprávná oprávnění?"
#: cps/helper.py:318
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:324
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Mazání knihy selhalo %(id)s failed: %(message)s"
#: cps/helper.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Mazání knihy %(id)s, cesta ke knize není platná %(path)s"
#: cps/helper.py:390
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:405
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování souboru v cestě '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:430 cps/helper.py:440 cps/helper.py:448
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Soubor %(file)s nenalezen na Google Drive"
#: cps/helper.py:469
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Cesta ke knize %(path)s nebyla nalezena na Google Drive"
#: cps/helper.py:512 cps/web.py:1653
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu."
#: cps/helper.py:520
msgid "This username is already taken"
msgstr "Zadané uživatelské jméno je již použito"
#: cps/helper.py:530
msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr ""
#: cps/helper.py:603
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Chyba stahování obalu"
#: cps/helper.py:606
msgid "Cover Format Error"
msgstr "Chyba formátu obalu"
#: cps/helper.py:616
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Vytvoření cesty obalu selhalo"
#: cps/helper.py:632
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Soubor obalu není platný, nebo nelze uložit"
#: cps/helper.py:643
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:656
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Pouze jpg/jpeg jsou podporované soubory pro obal"
#: cps/helper.py:708
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binární soubor nenalezen"
#: cps/helper.py:721
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Chyba provádění UnRar"
#: cps/helper.py:769
msgid "Waiting"
msgstr "Čekám"
#: cps/helper.py:771
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: cps/helper.py:773
msgid "Started"
msgstr "Spuštěno"
#: cps/helper.py:775
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
#: cps/helper.py:777
msgid "Unknown Status"
msgstr "Neznámý stav"
#: cps/kobo_auth.py:131
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Pro získání platného api_endpoint pro zařízení Kobo, přístupte na calibre-web bez localhost"
#: cps/kobo_auth.py:134 cps/kobo_auth.py:162
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo nastavení"
#: cps/oauth_bb.py:78
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Registrovat s %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1537
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "nyní jste přihlášen jako: '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:149
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Připojení k %(oauth)s úspěšné"
#: cps/oauth_bb.py:156
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "Přihlášení selhalo, žádný uživatel s OAuth účtem"
#: cps/oauth_bb.py:198
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Odpojení od %(oauth)s úspěšné"
#: cps/oauth_bb.py:203
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "Odpojení od %(oauth)s selhalo"
#: cps/oauth_bb.py:206
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:262
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Přihlášení pomocí GitHub selhalo."
#: cps/oauth_bb.py:268
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:280
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Přihlášení pomocí Google selhalo."
#: cps/oauth_bb.py:286
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z Google."
#: cps/oauth_bb.py:333
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth chyba, prosím opakujte později."
#: cps/oauth_bb.py:336
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:357
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth chyba, prosím opakujte později."
#: cps/oauth_bb.py:360
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/opds.py:385
msgid "{} Stars"
msgstr ""
#: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/layout.html:85
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 cps/web.py:1584
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111
msgid "Token not found"
msgstr "Token nenalezen"
#: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119
msgid "Token has expired"
msgstr "Token vypršel"
#: cps/remotelogin.py:95
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Úspěch! Vraťte se prosím do zařízení"
#: cps/render_template.py:39 cps/web.py:418
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
#: cps/render_template.py:41
msgid "Show recent books"
msgstr "Zobrazit nedávné knihy"
#: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:25
msgid "Hot Books"
msgstr "Žhavé knihy"
#: cps/render_template.py:44
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Zobrazit žhavé knihy"
#: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51
msgid "Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:165
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:432
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Nejlépe hodnocené knihy"
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:159
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Zobrazit nejlépe hodnocené knihy"
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:54
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:666
msgid "Read Books"
msgstr "Přečtené knihy"
#: cps/render_template.py:61
msgid "Show read and unread"
msgstr "Zobrazit prečtené a nepřečtené"
#: cps/render_template.py:63 cps/templates/index.xml:61
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:669
msgid "Unread Books"
msgstr "Nepřečtené knihy"
#: cps/render_template.py:65
msgid "Show unread"
msgstr "Zobrazit nepřečtené"
#: cps/render_template.py:66
msgid "Discover"
msgstr "Objevte"
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/index.xml:50
#: cps/templates/user_table.html:160
msgid "Show Random Books"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:54
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1043
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:156
msgid "Show category selection"
msgstr "Zobrazit výběr kategorie"
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_edit.html:88
#: cps/templates/book_table.html:55 cps/templates/index.xml:90
#: cps/templates/search_form.html:68 cps/web.py:940 cps/web.py:950
msgid "Series"
msgstr "Série"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:155
msgid "Show series selection"
msgstr "Zobrazit výběr sérií"
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/index.xml:69
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Show author selection"
msgstr "Zobrazit výběr autora"
#: cps/render_template.py:79 cps/templates/book_table.html:59
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:917
msgid "Publishers"
msgstr "Vydavatelé"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:161
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zobrazit výběr vydavatele"
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:57
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:106
#: cps/web.py:1020
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:153
msgid "Show language selection"
msgstr "Zobrazit výběr jazyka"
#: cps/render_template.py:86 cps/templates/index.xml:104
msgid "Ratings"
msgstr "Hodnocení"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:162
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Zobrazit výběr hodnocení"
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:112
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:163
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Zobrazit výběr formátů"
#: cps/render_template.py:93 cps/web.py:693
msgid "Archived Books"
msgstr "Archivované knihy"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:164
msgid "Show archived books"
msgstr "Zobrazit archivované knihy"
#: cps/render_template.py:97 cps/web.py:768
msgid "Books List"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:166
msgid "Show Books List"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:123
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Zadána neplatná police"
#: cps/shelf.py:75
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni přidat knihu do police: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:84
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Kniha je již součástí police: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:109
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla přidána do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:128
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Nejste oprávněni přidat knihu do police: %(name)s"
#: cps/shelf.py:146
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Knihy jsou již součástí police: %(name)s"
#: cps/shelf.py:158
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Knihy byly přidány do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:165
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nelze přidat knihy do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:211
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla odebrána z police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:230 cps/templates/layout.html:141
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Vytvořit polici"
#: cps/shelf.py:238
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:240
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Upravit polici"
#: cps/shelf.py:259
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Police %(title)s vytvořena"
#: cps/shelf.py:262
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Police %(title)s změněna"
#: cps/shelf.py:276
msgid "There was an error"
msgstr "Došlo k chybě"
#: cps/shelf.py:298
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Veřejná police s názvem '%(title)s' již existuje."
#: cps/shelf.py:309
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Osobní police s názvem %(title)s již existuje."
#: cps/shelf.py:378
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Změnit pořadí Police: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:448
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Police: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:452
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná"
#: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Neočekávaná data při čtení informací o aktualizaci"
#: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Aktualizace není k dispozici. Máte nainstalovanou nejnovější verzi"
#: cps/updater.py:399
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější verzi."
#: cps/updater.py:417
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Nelze získat informace o aktualizaci"
#: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější stabilní verzi."
#: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na verzi: %(version)s"
#: cps/updater.py:478
msgid "No release information available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné informace o verzi"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:442
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Objevte (Náhodné knihy)"
#: cps/web.py:468
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Žhavé knihy (Nejstahovanější)"
#: cps/web.py:501
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:532
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autoři: %(name)s"
#: cps/web.py:547
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Vydavatel: %(name)s"
#: cps/web.py:560
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Série: %(serie)s"
#: cps/web.py:573
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Hodnocení: %(rating)s stars"
#: cps/web.py:586
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Soubor formátů: %(format)s"
#: cps/web.py:602
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s"
#: cps/web.py:621
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Jazyky: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:727 cps/web.py:1372
msgid "Advanced Search"
msgstr "Rozšířené hledání"
#: cps/templates/book_edit.html:237 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45
#: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:225
#: cps/web.py:740 cps/web.py:1078
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:895
msgid "Downloads"
msgstr "Stáhnutí"
#: cps/web.py:971
msgid "Ratings list"
msgstr "Seznam hodnocení"
#: cps/web.py:992
msgid "File formats list"
msgstr "Seznam formátů"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1057
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
#: cps/web.py:1216
msgid "Published after "
msgstr "Vydáno po "
#: cps/web.py:1223
msgid "Published before "
msgstr "Vydáno před "
#: cps/web.py:1245
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Hodnocení <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1247
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Hodnocení >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1249
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1354
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/web.py:1449
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1453
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Při odesílání této knihy došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/web.py:1455
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte vaši kindle e-mailovou adresu.."
#: cps/web.py:1472
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "E-mailový server není nakonfigurován, kontaktujte svého správce!"
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16 cps/web.py:1473
#: cps/web.py:1480 cps/web.py:1486 cps/web.py:1505 cps/web.py:1509
#: cps/web.py:1515
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: cps/web.py:1507
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Váš e-mail nemá povolení k registraci"
#: cps/web.py:1510
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Potvrzovací e-mail byl odeslán na váš účet."
#: cps/web.py:1527
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Nelze aktivovat ověření LDAP"
#: cps/web.py:1544
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Záložní přihlášení jako: %(nickname)s, server LDAP není dosažitelný nebo neznámý uživatel"
#: cps/web.py:1550
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Nelze se přihlásit: %(message)s"
#: cps/web.py:1554 cps/web.py:1578
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo"
#: cps/web.py:1561
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Nové heslo bylo zasláno na vaši emailovou adresu"
#: cps/web.py:1567
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla"
#: cps/web.py:1573
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Nyní jste přihlášeni jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1633 cps/web.py:1682
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s profil"
#: cps/web.py:1649
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualizován"
#: cps/services/gmail.py:41
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:114
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr "Calibre převaděč %(tool)s nenalezen"
#: cps/tasks/convert.py:138
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:142
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:152
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr "Kepubify-převaděč selhal: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:176
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr "Převedený soubor nebyl nalezen nebo více než jeden soubor ve složce %(folder)s"
#: cps/tasks/convert.py:199
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Převaděč eknih selhal: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:132
msgid "Username"
msgstr "Přezdívka"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:133
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:141
msgid "Admin"
msgstr "Správce"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:12
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Upload"
msgstr "Nahrávat"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:144
msgid "Download"
msgstr "Stahovat"
#: cps/templates/admin.html:21
msgid "View Books"
msgstr "Prohlížení knih"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:129
#: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Edit"
msgstr "Upravovat"
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:61 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:147
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: cps/templates/admin.html:24
msgid "Public Shelf"
msgstr "Veřejná police"
#: cps/templates/admin.html:47
msgid "Add New User"
msgstr "Přidat nového uživatele"
#: cps/templates/admin.html:49
msgid "Import LDAP Users"
msgstr "Importovat LDAP uživatele"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru SMTP"
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:30
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP hostitel"
#: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:34
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP port"
#: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
#: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:46
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:77 cps/templates/admin.html:88
#: cps/templates/email_edit.html:54
msgid "From E-mail"
msgstr "Z e-mailu"
#: cps/templates/admin.html:84
msgid "E-Mail Service"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:85
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
#: cps/templates/admin.html:103
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB adresář"
#: cps/templates/admin.html:107 cps/templates/config_edit.html:63
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň logu"
#: cps/templates/admin.html:111
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:116
msgid "External Port"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgstr "Knihy na stránku"
#: cps/templates/admin.html:127
msgid "Uploads"
msgstr "Nahrávání"
#: cps/templates/admin.html:131
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Anonymní prohlížení"
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Public Registration"
msgstr "Veřejná registrace"
#: cps/templates/admin.html:139
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Magic Link vzdálené přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:143
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Reverzní proxy přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:148 cps/templates/config_edit.html:164
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Název záhlaví reverzního proxy"
#: cps/templates/admin.html:153
#, fuzzy
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
msgstr "Upravit základní konfiguraci"
#: cps/templates/admin.html:154
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Upravit základní konfiguraci"
#: cps/templates/admin.html:155
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Upravit konfiguraci uživatelského rozhraní"
#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Administration"
msgstr "Správa"
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Download Debug Package"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:162
msgid "View Logs"
msgstr "Zobrazit log"
#: cps/templates/admin.html:165
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Znovupřipojení ke Calibre databázi"
#: cps/templates/admin.html:166
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
#: cps/templates/admin.html:167
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout"
#: cps/templates/admin.html:172
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: cps/templates/admin.html:176
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: cps/templates/admin.html:177
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: cps/templates/admin.html:183
msgid "Current version"
msgstr "Současná verze"
#: cps/templates/admin.html:190
msgid "Check for Update"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
#: cps/templates/admin.html:191
msgid "Perform Update"
msgstr "Provést aktualizaci"
#: cps/templates/admin.html:204
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Opravdu chcete restartovat?"
#: cps/templates/admin.html:209 cps/templates/admin.html:223
#: cps/templates/admin.html:243 cps/templates/config_db.html:69
#: cps/templates/shelf.html:95
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: cps/templates/admin.html:210 cps/templates/admin.html:224
#: cps/templates/book_edit.html:215 cps/templates/book_table.html:88
#: cps/templates/config_db.html:53 cps/templates/config_edit.html:350
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/modal_dialogs.html:64
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
#: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/shelf.html:96
#: cps/templates/shelf_edit.html:26 cps/templates/user_edit.html:136
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: cps/templates/admin.html:222
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout?"
#: cps/templates/admin.html:234
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Probíhá aktualizace, prosím nenačítejte stránku znovu"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "přes"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "V knihovně"
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68
#: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69
#: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117
#: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29
#: cps/templates/index.html:106 cps/templates/search.html:65
#: cps/templates/shelf.html:51
msgid "reduce"
msgstr "redukovat"
#: cps/templates/author.html:101
msgid "More by"
msgstr "Více od"
#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgstr "Smazat knihu"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "Smazat formáty:"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "Převést formát knihy:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "Převést z:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "vyberte možnost"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "Převést do:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr "Převést knihu"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7
msgid "Book Title"
msgstr "Název knihy"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:285
#: cps/templates/book_edit.html:303 cps/templates/search_form.html:11
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/book_edit.html:290
#: cps/templates/book_edit.html:305 cps/templates/search_form.html:152
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: cps/templates/book_edit.html:70
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikátory"
#: cps/templates/book_edit.html:74 cps/templates/book_edit.html:314
msgid "Identifier Type"
msgstr "Typy identifikátorů"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/book_edit.html:315
msgid "Identifier Value"
msgstr "Hodnota identifikátorů"
#: cps/templates/book_edit.html:76 cps/templates/book_edit.html:316
#: cps/templates/user_table.html:23
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: cps/templates/book_edit.html:80
msgid "Add Identifier"
msgstr "Přidat identifikátor"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/search_form.html:50
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
#: cps/templates/book_edit.html:92
msgid "Series ID"
msgstr "ID série"
#: cps/templates/book_edit.html:96
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
#: cps/templates/book_edit.html:102
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Adresa URL obalu (jpg, obal je stažen a uložen v databázi, pole je potom opět prázdné)"
#: cps/templates/book_edit.html:106
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Nahrát obal z místní jednotky"
#: cps/templates/book_edit.html:112
msgid "Published Date"
msgstr "Datum vydání"
#: cps/templates/book_edit.html:121 cps/templates/book_edit.html:287
#: cps/templates/book_edit.html:304 cps/templates/detail.html:165
#: cps/templates/search_form.html:15
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
#: cps/templates/book_edit.html:125 cps/templates/detail.html:132
#: cps/templates/user_edit.html:32
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: cps/templates/book_edit.html:135 cps/templates/search_form.html:44
#: cps/templates/search_form.html:163
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45
#: cps/templates/search_form.html:164
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: cps/templates/book_edit.html:201
msgid "Upload Format"
msgstr "Nahrát formát"
#: cps/templates/book_edit.html:210
msgid "View Book on Save"
msgstr "Zobrazit knihu po uložení"
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/book_edit.html:231
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Získat metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/config_db.html:52
#: cps/templates/config_edit.html:349 cps/templates/config_view_edit.html:150
#: cps/templates/email_edit.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:24
#: cps/templates/shelf_order.html:40 cps/templates/user_edit.html:134
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: cps/templates/book_edit.html:234
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#: cps/templates/book_edit.html:235
msgid " Search keyword "
msgstr "Hledat klíčové slovo"
#: cps/templates/book_edit.html:241
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Kliknutím na obal načtěte metadata do formuláře"
#: cps/templates/book_edit.html:260 cps/templates/book_edit.html:300
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
#: cps/templates/book_edit.html:265 cps/templates/layout.html:187
#: cps/templates/layout.html:209 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:155
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: cps/templates/book_edit.html:292 cps/templates/book_edit.html:306
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: cps/templates/book_edit.html:301
msgid "Search error!"
msgstr "Chyba vyhledávání!"
#: cps/templates/book_edit.html:302
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky! Zadejte jiné klíčové slovo."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:56
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:76
#: cps/templates/user_table.html:99
msgid "This Field is Required"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:24
msgid "Merge selected books"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:122
msgid "Remove Selections"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:28
msgid "Exchange author and title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:34
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:38
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/book_table.html:56
msgid "Enter Title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/config_view_edit.html:23
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Enter Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:52
msgid "Enter Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:52
msgid "Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:53
msgid "Enter Authors"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:54
msgid "Enter Categories"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:55
msgid "Enter Series"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:56
msgid "Series Index"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:57
msgid "Enter Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:58
msgid "Publishing Date"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:59
msgid "Enter Publishers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:74 cps/templates/modal_dialogs.html:46
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Jste si opravdu jisti?"
#: cps/templates/book_table.html:78
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:82
msgid "Into Book with Title:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:87
msgid "Merge"
msgstr ""
#: cps/templates/config_db.html:11
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Umístění Calibre databáze"
#: cps/templates/config_db.html:21
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Použít Google Drive?"
#: cps/templates/config_db.html:26
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Ověřit Google Drive"
#: cps/templates/config_db.html:31
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre složka"
#: cps/templates/config_db.html:39
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "ID kanálu sledování metadat"
#: cps/templates/config_db.html:42
msgid "Revoke"
msgstr "Odvolat"
#: cps/templates/config_db.html:67
#, fuzzy
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu"
#: cps/templates/config_edit.html:17
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavení serveru"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Server Port"
msgstr "Server port"
#: cps/templates/config_edit.html:27
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Umístění certifikátu SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:34
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Umístění souboru s klíčem SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:42
msgid "Update Channel"
msgstr "Aktualizační kanál"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Stable"
msgstr "Stabilní"
#: cps/templates/config_edit.html:45
msgid "Nightly"
msgstr "Noční"
#: cps/templates/config_edit.html:56
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Konfigurace log souboru"
#: cps/templates/config_edit.html:72
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Umístění a jméno log souboru (calibre-web.log pro žádnou položku)"
#: cps/templates/config_edit.html:77
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Povolit log přístupů"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Umístění a jméno logu přístupů (access.log pro žádnou položku)"
#: cps/templates/config_edit.html:91
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Konfigurace funkcí"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Povolit nahrávání"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr "Povolené nahrávání formátů souborů"
#: cps/templates/config_edit.html:109
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Povolit anonymní prohlížení"
#: cps/templates/config_edit.html:113
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Povolit veřejnou registraci"
#: cps/templates/config_edit.html:118
msgid "Use E-Mail as Username"
msgstr "Použít e-mail jako přezdívku"
#: cps/templates/config_edit.html:123
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Povolit Magic Link vzdálené přihlášení"
#: cps/templates/config_edit.html:128
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Povolit Kobo synchronizaci"
#: cps/templates/config_edit.html:133
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Proxy neznámé požadavky na obchod Kobo"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:144
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Použít Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:145
msgid "Create an API Key"
msgstr "Získat API klíč"
#: cps/templates/config_edit.html:149
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API Klíč"
#: cps/templates/config_edit.html:153
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API tajemství"
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Povolit reverzní ověření proxy"
#: cps/templates/config_edit.html:171
msgid "Login type"
msgstr "Typ přihlášení"
#: cps/templates/config_edit.html:173
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Použít standartní ověření"
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Použít ověření LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:178
msgid "Use OAuth"
msgstr "Použít OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:185
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "Název hostitele serveru LDAP nebo IP adresa"
#: cps/templates/config_edit.html:189
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP Server Port"
#: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "LDAP Encryption"
msgstr "LDAP Šifrování"
#: cps/templates/config_edit.html:195 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:40
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:197
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:201
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:208
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:215
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:224
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP Ověření"
#: cps/templates/config_edit.html:226
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymní"
#: cps/templates/config_edit.html:227
msgid "Unauthenticated"
msgstr "Neověřeno"
#: cps/templates/config_edit.html:228
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "Uživatelské jméno správce LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:239
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "Heslo správce LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:244
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "Rozlišující název LDAP (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:248
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "Filtr objektu uživatele LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:253
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "Server LDAP je OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:255
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr "Následující nastavení jsou potřeba pro import uživatele"
#: cps/templates/config_edit.html:257
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:261
msgid "LDAP Group Name"
msgstr "Jméno skupiny LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:265
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "Pole členů skupiny LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:269
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:271
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:272
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:277
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:288
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Získat %(provider)s OAuth pověření"
#: cps/templates/config_edit.html:291
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Id"
#: cps/templates/config_edit.html:295
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Tajemství"
#: cps/templates/config_edit.html:311
msgid "External binaries"
msgstr "Externí binární soubory"
#: cps/templates/config_edit.html:317
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr "Cesta k převaděči e-knih Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:325
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr "Nastavení převaděče e-knih Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:328
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr "Cesta k převaděči e-knih Kepubify"
#: cps/templates/config_edit.html:336
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Umístění Unrar binarních souborů"
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "Prohlížet konfiguraci"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Počet náhodných knih k zobrazení"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Počet autorů k zobrazení před skrytím (0 = Zakázat skrytí)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:113
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standartní motiv"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Tmavý motiv"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Regulární výraz pro ignorování sloupců"
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Propojit stav čtení/nepřečtení do sloupce Calibre"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "Zobrazit omezení podle Calibre sloupce"
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Regulární výraz pro řazení názvů"
#: cps/templates/config_view_edit.html:79
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Výchozí nastavení pro nového uživatele"
#: cps/templates/config_view_edit.html:87 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Admin User"
msgstr "Uživatel admin"
#: cps/templates/config_view_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:97
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Povolit stahování"
#: cps/templates/config_view_edit.html:95 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Povolit prohlížeč knih"
#: cps/templates/config_view_edit.html:99 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Povolit nahrávání"
#: cps/templates/config_view_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Allow Edit"
msgstr "Povolit úpravy"
#: cps/templates/config_view_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Povolit mazání knih"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:118
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Povolit změnu hesla"
#: cps/templates/config_view_edit.html:115 cps/templates/user_edit.html:122
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr "Povolit úpravy veřejných polic"
#: cps/templates/config_view_edit.html:125
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Výchozí zobrazení pro nové uživatele"
#: cps/templates/config_view_edit.html:141 cps/templates/user_edit.html:80
#: cps/templates/user_table.html:152
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy v podrobném zobrazení"
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "Přidat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69
msgid "Read in Browser"
msgstr "Číst v prohližeči"
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Poslechnout v prohlížeči"
#: cps/templates/detail.html:125
#, fuzzy, python-format
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:174
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"
#: cps/templates/detail.html:219
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Označit jako nepřečtené"
#: cps/templates/detail.html:219
msgid "Mark As Read"
msgstr "Označit jako přečtené"
#: cps/templates/detail.html:220
msgid "Read"
msgstr "Přečteno"
#: cps/templates/detail.html:228
msgid "Restore from archive"
msgstr "Obnovit z archivu"
#: cps/templates/detail.html:228
msgid "Add to archive"
msgstr "Archívovat"
#: cps/templates/detail.html:229
msgid "Archived"
msgstr "Archivováno"
#: cps/templates/detail.html:240
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Přidat do police"
#: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/detail.html:281
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:138
#: cps/templates/search.html:20
msgid "(Public)"
msgstr "(Veřejné)"
#: cps/templates/detail.html:295
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Upravit metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:12
msgid "Choose Server Type"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:14
msgid "Use Standard E-Mail Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "Revoke Gmail Access"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:41
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:42
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:50
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP heslo"
#: cps/templates/email_edit.html:57
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr "Limit velikosti souboru"
#: cps/templates/email_edit.html:65
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Uložit nastavení a odeslat zkušební e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:172
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: cps/templates/email_edit.html:73
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Povolené domény pro registraci"
#: cps/templates/email_edit.html:76 cps/templates/email_edit.html:102
msgid "Add Domain"
msgstr "Přidat doménu"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
#: cps/templates/user_table.html:26
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: cps/templates/email_edit.html:84 cps/templates/email_edit.html:94
msgid "Enter domainname"
msgstr "Zadejte jméno domény"
#: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Zakázané domény pro registraci"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "Otevřte soubor .kobo/Kobo eReader.conf v textovém editoru a vložte (nebo upravte):"
#: cps/templates/http_error.html:31
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
msgstr "E-mailový server není nakonfigurován, kontaktujte svého správce!"
#: cps/templates/http_error.html:41
msgid "Create Issue"
msgstr "Vytvořit problém"
#: cps/templates/http_error.html:48
msgid "Return to Home"
msgstr "Zpět domů"
#: cps/templates/http_error.html:50
msgid "Logout User"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
#: cps/templates/shelf.html:20
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34
#: cps/templates/shelf.html:21
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:77
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:78
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cps/templates/index.xml:18
msgid "Alphabetical Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na počtu stažení."
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na hodnocení."
#: cps/templates/index.xml:39
msgid "Recently added Books"
msgstr "Nedávno přidané knihy"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "The latest Books"
msgstr "Nejnovější knihy"
#: cps/templates/index.xml:46
msgid "Random Books"
msgstr "Náhodné knihy"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Knihy seřazené podle autora"
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Knihy seřazené podle vydavatele"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Knihy seřazené podle kategorie"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Knihy seřazené podle série"
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Knihy seřazené podle jazyků"
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "Knihy řazené podle hodnocení"
#: cps/templates/index.xml:116
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Knihy seřazené podle souboru formátů"
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:136
#: cps/templates/search_form.html:86
msgid "Shelves"
msgstr "Police"
#: cps/templates/index.xml:123
msgid "Books organized in shelves"
msgstr "Knihy organizované v policích"
#: cps/templates/layout.html:29
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: cps/templates/layout.html:35
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Přepnout navigaci"
#: cps/templates/layout.html:46
msgid "Search Library"
msgstr "Hledat v knihovně"
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: cps/templates/layout.html:79
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: cps/templates/layout.html:81
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#: cps/templates/layout.html:118 cps/templates/layout.html:208
msgid "Uploading..."
msgstr "Nahrávání..."
#: cps/templates/layout.html:119
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "Prosím neobnovujte stránku"
#: cps/templates/layout.html:129
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "O knihovně"
#: cps/templates/layout.html:156
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: cps/templates/layout.html:183
msgid "Book Details"
msgstr "Podrobnosti o knize"
#: cps/templates/layout.html:207
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Nahrávání hotovo, zpracovávám, čekejte prosím..."
#: cps/templates/layout.html:210
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapamatovat si"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zapomenuté heslo?"
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Přihlásit se pomocí Magic Link"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Zobrazit Calibre-Web log: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Calibre-Web log: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Streamový výstup, nelze zobrazit"
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "Zobrazit log přístupu: "
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané uživatelské štítky"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců uživatele"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "Vložte štítek"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "Přidat omezení náhledu"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Tato kniha bude trvale odstraněna z databáze"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "a z hard disku"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr "Důležitá Kobo poznámka: smazané knihy zůstanou na jakémkoli spárovaném zařízení Kobo."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr "Knihy musí být nejprve archivovány a zařízení musí být synchronizováno, než bude kniha bezpečně smazána."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Kniha"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Calibre-Web katalog eknih"
#: cps/templates/read.html:6
#, fuzzy
msgid "epub Reader"
msgstr "Čtečka PDF"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Po otevření postranních panelů přeformátujte text."
#: cps/templates/readcbr.html:7
#, fuzzy
msgid "Comic Reader"
msgstr "Čtečka PDF"
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Previous Page"
msgstr "Předchozí strana"
#: cps/templates/readcbr.html:93 cps/templates/readcbr.html:162
msgid "Next Page"
msgstr "Následujicí strana"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Best"
msgstr "Změnit měřítko na nejlepší"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Width"
msgstr "Změnit měřítko na šířku"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Height"
msgstr "Změnit měřítko na výšku"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Scale to Native"
msgstr "Změnit měřítko na nativní"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
#: cps/templates/readcbr.html:100
msgid "Flip Image"
msgstr "Převrátit obrázek"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Light"
msgstr "Světlý"
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Dark"
msgstr "Tmavý"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Native"
msgstr "Nativní"
#: cps/templates/readcbr.html:133
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
#: cps/templates/readcbr.html:144
msgid "Flip"
msgstr "Převrátit"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"
#: cps/templates/readcbr.html:148
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
#: cps/templates/readcbr.html:153
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
#: cps/templates/readcbr.html:157
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
#: cps/templates/readcbr.html:165
msgid "Reset to Top"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:166
msgid "Remember Position"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:171
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:174
msgid "Show"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:175
msgid "Hide"
msgstr ""
#: cps/templates/readdjvu.html:10
#, fuzzy
msgid "DJVU Reader"
msgstr "Čtečka PDF"
#: cps/templates/readpdf.html:29
#, fuzzy
msgid "PDF Reader"
msgstr "Čtečka PDF"
#: cps/templates/readtxt.html:6
#, fuzzy
msgid "txt Reader"
msgstr "Čtečka PDF"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "Založit nový účet"
#: cps/templates/register.html:9
msgid "Choose a username"
msgstr "Zvolte uživatelské jméno"
#: cps/templates/register.html:14
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "Magic Link - Schválit nové zařízení"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "Použijte své druhé zařízení, přihlaste se a navštivte:"
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "Jakmile tak učiníte, budete automaticky přihlášeni na tomto zařízení."
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Tento ověřovací odkaz vyprší za 10 minut."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr "Termín vyhledávání:"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Výsledky pro:"
#: cps/templates/search_form.html:20
msgid "Published Date From"
msgstr "Datum vydání od"
#: cps/templates/search_form.html:30
msgid "Published Date To"
msgstr "Datum vydání do"
#: cps/templates/search_form.html:41
msgid "Read Status"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:58
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Vynechat štítky"
#: cps/templates/search_form.html:76
msgid "Exclude Series"
msgstr "Vynechat série"
#: cps/templates/search_form.html:94
#, fuzzy
msgid "Exclude Shelves"
msgstr "Vynechat série"
#: cps/templates/search_form.html:114
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Vynechat jazyky"
#: cps/templates/search_form.html:125
msgid "Extensions"
msgstr "Přípony"
#: cps/templates/search_form.html:133
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Vynechat přípony"
#: cps/templates/search_form.html:143
msgid "Rating Above"
msgstr "Hodnoceni více než"
#: cps/templates/search_form.html:147
msgid "Rating Below"
msgstr "Hodnocení méně než"
#: cps/templates/search_form.html:179
msgid "From:"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:189
msgid "To:"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Smazat tuto polici"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Arrange books manually"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Disable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Enable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:93
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "Police bude smazána pro všechny uživatele"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "Sdílet se všemi"
#: cps/templates/shelf_edit.html:20
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Přetažením uspořádáte pořadí"
#: cps/templates/shelf_order.html:32
msgid "Hidden Book"
msgstr "Skrytá kniha"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Statistika knihovny"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Knih v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autorů v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorií v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Sérií v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program Library"
msgstr "Knihovna programu"
#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
msgstr "Nainstalovaná verze"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "Doba spuštění"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "Čas spuštění"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Odstranit dokončené úkoly"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Skrýt všechny úkoly"
#: cps/templates/user_edit.html:19
msgid "Reset user Password"
msgstr "Resetovat uživatelské heslo"
#: cps/templates/user_edit.html:42
msgid "Language of Books"
msgstr "Zobrazit knihy s jazykem"
#: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "OAuth Settings"
msgstr "Nastavení OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:55
msgid "Link"
msgstr "Připojit"
#: cps/templates/user_edit.html:57
msgid "Unlink"
msgstr "Odpojit"
#: cps/templates/user_edit.html:63
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo Sync token"
#: cps/templates/user_edit.html:65
msgid "Create/View"
msgstr "Vytvořit/Prohlížet"
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:139 cps/templates/user_table.html:167
msgid "Delete User"
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
#: cps/templates/user_edit.html:151
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Vygenerovat URL pro Kobo Auth"
#: cps/templates/user_table.html:79 cps/templates/user_table.html:102
msgid "Select..."
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:129
#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Uživatel admin"
#: cps/templates/user_table.html:132
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Zvolte uživatelské jméno"
#: cps/templates/user_table.html:133
#, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"
#: cps/templates/user_table.html:134
#, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"
#: cps/templates/user_table.html:134
#, fuzzy
msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Zkušební e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:135
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Měřítko"
#: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Visible Book Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Allowed Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:138
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:139
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:139
#, fuzzy
msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy
msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:142
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Povolit změnu hesla"
#: cps/templates/user_table.html:145
msgid "View"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:148
#, fuzzy
msgid "Edit Public Shelves"
msgstr "Veřejná police"
#: cps/templates/user_table.html:150
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:154
#, fuzzy
msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Zobrazit výběr sérií"
#: cps/templates/user_table.html:157
msgid "Show random books"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"