calibre-web/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po
2020-01-27 18:17:17 +01:00

2421 lines
62 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Japanese translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR white<space_white@yahoo.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: cps/about.py:42
msgid "installed"
msgstr ""
#: cps/about.py:44
msgid "not installed"
msgstr "インストールされていません"
#: cps/about.py:84
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: cps/admin.py:89
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "サーバを再起動しました。ページを再読み込みしてください"
#: cps/admin.py:91
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "サーバをシャットダウンしています。ページを閉じてください"
#: cps/admin.py:110 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
#: cps/updater.py:446 cps/uploader.py:97 cps/uploader.py:108
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: cps/admin.py:129
msgid "Admin page"
msgstr "管理者ページ"
#: cps/admin.py:148 cps/templates/admin.html:115
msgid "UI Configuration"
msgstr "UI設定"
#: cps/admin.py:185 cps/admin.py:412
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました"
#: cps/admin.py:442 cps/templates/admin.html:114
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本設定"
#: cps/admin.py:465 cps/web.py:1090
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "全ての項目を入力してください"
#: cps/admin.py:467 cps/admin.py:478 cps/admin.py:484 cps/admin.py:499
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add new user"
msgstr "新規ユーザ追加"
#: cps/admin.py:476 cps/web.py:1315
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
#: cps/admin.py:482 cps/admin.py:493
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました"
#: cps/admin.py:489
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました"
#: cps/admin.py:509
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "メールサーバの設定を編集"
#: cps/admin.py:535
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました"
#: cps/admin.py:538
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました"
#: cps/admin.py:540
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr ""
#: cps/admin.py:542
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "メールサーバの設定を更新しました"
#: cps/admin.py:571
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました"
#: cps/admin.py:574
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr ""
#: cps/admin.py:612 cps/web.py:1356
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります"
#: cps/admin.py:616 cps/admin.py:630 cps/admin.py:644 cps/web.py:1331
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s を編集"
#: cps/admin.py:622 cps/web.py:1324
msgid "This username is already taken"
msgstr ""
#: cps/admin.py:637
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました"
#: cps/admin.py:640
msgid "An unknown error occured."
msgstr "不明なエラーが発生しました。"
#: cps/admin.py:657
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット"
#: cps/admin.py:660 cps/web.py:1115 cps/web.py:1171
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
#: cps/admin.py:663 cps/web.py:1059
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
#: cps/admin.py:675
msgid "Logfile viewer"
msgstr ""
#: cps/admin.py:714
msgid "Requesting update package"
msgstr "更新データを要求中"
#: cps/admin.py:715
msgid "Downloading update package"
msgstr "更新データをダウンロード中"
#: cps/admin.py:716
msgid "Unzipping update package"
msgstr "更新データを展開中"
#: cps/admin.py:717
msgid "Replacing files"
msgstr "ファイルを置換中"
#: cps/admin.py:718
msgid "Database connections are closed"
msgstr "データベースの接続を切断完了"
#: cps/admin.py:719
msgid "Stopping server"
msgstr "サーバ停止中"
#: cps/admin.py:720
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください"
#: cps/admin.py:721 cps/admin.py:722 cps/admin.py:723 cps/admin.py:724
msgid "Update failed:"
msgstr "アップデート失敗:"
#: cps/admin.py:721 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTPエラー"
#: cps/admin.py:722 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー"
#: cps/admin.py:723 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました"
#: cps/admin.py:724 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error"
msgstr "エラー発生"
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません"
#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
msgstr "メタデータを編集"
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードすることは許可されていません"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。"
#: cps/editbooks.py:342
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "%(file)s を保存できません。"
#: cps/editbooks.py:359
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました"
#: cps/editbooks.py:376
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:451
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:494
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s は有効な言語ではありません"
#: cps/editbooks.py:525
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "メタデータを更新しました"
#: cps/editbooks.py:534
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください"
#: cps/editbooks.py:581
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:613
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "ファイル %(file)s の保存に失敗しました (Permission denied)。"
#: cps/editbooks.py:619
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "ファイル %(file)s の削除に失敗しました (Permission denied)。"
#: cps/editbooks.py:710
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:739
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません"
#: cps/editbooks.py:747
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました"
#: cps/editbooks.py:751
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:62
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Googleドライブの設定が完了していません。Googleドライブを無効化してから再度有効にしてみてください"
#: cps/gdrive.py:104
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "コールバックドメインが認証されていません。Google Developer Consoleでドメインを認証してください"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "ID: %(book)d の本に %(format)s フォーマットはありません"
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "Googleドライブ: %(fn)s に %(format)s はありません"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Kindleに送信"
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "このメールはCalibre-Web経由で送信されました。"
#: cps/helper.py:111
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s がありません: %(fn)s"
#: cps/helper.py:116
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web テストメール"
#: cps/helper.py:118
msgid "Test e-mail"
msgstr "テストメール"
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Webを始める"
#: cps/helper.py:135
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "ユーザ: %(name)s 用の登録メール"
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Kindleに %(format)s を送信"
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "%(orig)s を %(format)s に変換してからKindleに送信"
#: cps/helper.py:213
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "メール: %(book)s"
#: cps/helper.py:215
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "要求されたファイルを読み込めませんでした。権限設定が正しいか確認してください。"
#: cps/helper.py:322
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "エラー: %(error)s により、タイトルを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
#: cps/helper.py:332
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "エラー: %(error)s により、著者名を %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
#: cps/helper.py:346
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "エラー: %(error)s により、ファイルパスを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "ファイル %(file)s はGoogleドライブ上にありません"
#: cps/helper.py:411
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "本のパス %(path)s はGoogleドライブ上にありません"
#: cps/helper.py:643
msgid "Waiting"
msgstr "待機中"
#: cps/helper.py:645
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: cps/helper.py:647
msgid "Started"
msgstr "開始"
#: cps/helper.py:649
msgid "Finished"
msgstr "終了"
#: cps/helper.py:651
msgid "Unknown Status"
msgstr "不明"
#: cps/helper.py:656
msgid "E-mail: "
msgstr "メール: "
#: cps/helper.py:658 cps/helper.py:662
msgid "Convert: "
msgstr "変換: "
#: cps/helper.py:660
msgid "Upload: "
msgstr "アップロード: "
#: cps/helper.py:664
msgid "Unknown Task: "
msgstr "不明なタスク: "
#: cps/oauth_bb.py:75
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:160
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:171
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:176
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:274
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:278
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:281
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:309
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:328
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "指定された本棚は無効です"
#: cps/shelf.py:54
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:62
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:71
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "本を %(sname)s に追加しました"
#: cps/shelf.py:104
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:127
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています"
#: cps/shelf.py:141
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "本が %(sname)s に追加されました"
#: cps/shelf.py:143
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "%(sname)s に本を追加できません"
#: cps/shelf.py:180
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "本が %(sname)s から削除されました"
#: cps/shelf.py:186
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:207 cps/shelf.py:231
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "'%(title)s'は既に存在します"
#: cps/shelf.py:212
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "%(title)s を作成しました"
#: cps/shelf.py:214 cps/shelf.py:242
msgid "There was an error"
msgstr "エラーが発生しました"
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:217
msgid "create a shelf"
msgstr "本棚を作成する"
#: cps/shelf.py:240
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "%(title)s を変更しました"
#: cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:245
msgid "Edit a shelf"
msgstr "本棚を編集する"
#: cps/shelf.py:289
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "本棚: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:292
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません"
#: cps/shelf.py:323
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する"
#: cps/ub.py:57
msgid "Recently Added"
msgstr "最近追加した本"
#: cps/ub.py:59
msgid "Show recent books"
msgstr "最近追加された本を表示"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:60
msgid "Hot Books"
msgstr "人気の本"
#: cps/ub.py:61
msgid "Show hot books"
msgstr "人気な本を表示"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:64
msgid "Best rated Books"
msgstr "高評価の本"
#: cps/ub.py:66
msgid "Show best rated books"
msgstr "評価が高い本を表示"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:67
#: cps/web.py:1009
msgid "Read Books"
msgstr "読んだ本"
#: cps/ub.py:69
msgid "Show read and unread"
msgstr "既読の本と未読の本を表示"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:71
#: cps/web.py:1013
msgid "Unread Books"
msgstr "未読の本"
#: cps/ub.py:73
msgid "Show unread"
msgstr ""
#: cps/ub.py:74
msgid "Discover"
msgstr "見つける"
#: cps/ub.py:76
msgid "Show random books"
msgstr "ランダムで本を表示"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:77
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
#: cps/ub.py:79
msgid "Show category selection"
msgstr "カテゴリ選択を表示"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:80
msgid "Series"
msgstr "シリーズ"
#: cps/ub.py:82
msgid "Show series selection"
msgstr "シリーズ選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:83
msgid "Authors"
msgstr "著者"
#: cps/ub.py:85
msgid "Show author selection"
msgstr "著者選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:87
msgid "Publishers"
msgstr "出版社"
#: cps/ub.py:89
msgid "Show publisher selection"
msgstr "出版社選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:90
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: cps/ub.py:93
msgid "Show language selection"
msgstr "言語選択を表示"
#: cps/ub.py:94
msgid "Ratings"
msgstr ""
#: cps/ub.py:96
msgid "Show ratings selection"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:97
msgid "File formats"
msgstr ""
#: cps/ub.py:99
msgid "Show file formats selection"
msgstr ""
#: cps/updater.py:252 cps/updater.py:359 cps/updater.py:372
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "アップデート情報を読み込み中に予期しないデータが見つかりました"
#: cps/updater.py:259 cps/updater.py:365
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "アップデートはありません。すでに最新バージョンがインストールされています"
#: cps/updater.py:285
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックして最新バージョンにアップデートしてください。"
#: cps/updater.py:338
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "アップデート情報を取得できません"
#: cps/updater.py:352
msgid "No release information available"
msgstr "リリース情報がありません"
#: cps/updater.py:405 cps/updater.py:414
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。"
#: cps/updater.py:424
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr ""
#: cps/web.py:486
msgid "Recently Added Books"
msgstr "最近追加された本"
#: cps/web.py:514
msgid "Best rated books"
msgstr "高評価"
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:522
msgid "Random Books"
msgstr "ランダム"
#: cps/web.py:548
msgid "Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:575
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "話題(ダウンロード数順)"
#: cps/web.py:586 cps/web.py:1379 cps/web.py:1475
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません:"
#: cps/web.py:599
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:611
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "出版社: %(name)s"
#: cps/web.py:622
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "シリーズ: %(serie)s"
#: cps/web.py:633
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr ""
#: cps/web.py:644
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:656
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "カテゴリ: %(name)s"
#: cps/web.py:673
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "言語: %(name)s"
#: cps/web.py:705
msgid "Publisher list"
msgstr "出版社一覧"
#: cps/web.py:721
msgid "Series list"
msgstr "シリーズ一覧"
#: cps/web.py:735
msgid "Ratings list"
msgstr ""
#: cps/web.py:748
msgid "File formats list"
msgstr ""
#: cps/web.py:776
msgid "Available languages"
msgstr "言語"
#: cps/web.py:793
msgid "Category list"
msgstr "カテゴリ一覧"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:807
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
#: cps/templates/layout.html:45 cps/web.py:827 cps/web.py:829
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: cps/web.py:879
msgid "Published after "
msgstr "これ以降に出版 "
#: cps/web.py:886
msgid "Published before "
msgstr "これ以前に出版 "
#: cps/web.py:900
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "評価 <= %(rating)s"
#: cps/web.py:902
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "評価 >= %(rating)s"
#: cps/web.py:968 cps/web.py:980
msgid "search"
msgstr "検索"
#: cps/web.py:1064
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました"
#: cps/web.py:1068
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました"
#: cps/web.py:1070
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください"
#: cps/web.py:1084
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr ""
#: cps/web.py:1085 cps/web.py:1091 cps/web.py:1116 cps/web.py:1120
#: cps/web.py:1125 cps/web.py:1129
msgid "register"
msgstr "登録"
#: cps/web.py:1118
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません"
#: cps/web.py:1121
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。"
#: cps/web.py:1124
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。"
#: cps/web.py:1141
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr ""
#: cps/web.py:1151 cps/web.py:1278
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "%(nickname)s としてログイン中"
#: cps/web.py:1156
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr ""
#: cps/web.py:1160 cps/web.py:1183
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います"
#: cps/web.py:1167
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr ""
#: cps/web.py:1173
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr ""
#: cps/web.py:1179
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr ""
#: cps/web.py:1186 cps/web.py:1210
msgid "login"
msgstr "ログイン"
#: cps/web.py:1222 cps/web.py:1256
msgid "Token not found"
msgstr "トークンが見つかりません"
#: cps/web.py:1231 cps/web.py:1264
msgid "Token has expired"
msgstr "トークンが無効です"
#: cps/web.py:1240
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功です!端末に戻ってください"
#: cps/web.py:1317 cps/web.py:1360 cps/web.py:1366
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s のプロフィール"
#: cps/web.py:1362
msgid "Profile updated"
msgstr "プロフィールを更新しました"
#: cps/web.py:1391 cps/web.py:1394 cps/web.py:1397 cps/web.py:1404
#: cps/web.py:1409
msgid "Read a Book"
msgstr "本を読む"
#: cps/web.py:1420
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr ""
#: cps/worker.py:335
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Ebook-converter が失敗しました: %(error)s"
#: cps/worker.py:346
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen が失敗しました。エラー: %(error)s, メッセージ: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "User list"
msgstr "ユーザ一覧"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム"
#: cps/templates/admin.html:13
msgid "E-mail"
msgstr "メールアドレス"
#: cps/templates/admin.html:14
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: cps/templates/admin.html:18
msgid "View Ebooks"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: cps/templates/admin.html:20
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr "SMTPメールサーバ設定"
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTPホスト名"
#: cps/templates/admin.html:48
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTPポート"
#: cps/templates/admin.html:49
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTPログイン"
#: cps/templates/admin.html:51
msgid "From mail"
msgstr "メールから"
#: cps/templates/admin.html:61
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "SMTP設定を変更"
#: cps/templates/admin.html:67
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: cps/templates/admin.html:70
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibreデータベースのあるフォルダ"
#: cps/templates/admin.html:74
msgid "Log level"
msgstr "ログレベル"
#: cps/templates/admin.html:78
msgid "Port"
msgstr "ポート番号"
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "1ページに表示する本の冊数"
#: cps/templates/admin.html:88
msgid "Uploading"
msgstr "アップロード機能"
#: cps/templates/admin.html:92
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "匿名で閲覧"
#: cps/templates/admin.html:96
msgid "Public registration"
msgstr "誰でも新規登録可能"
#: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr "リモートログイン"
#: cps/templates/admin.html:104
msgid "Reverse proxy login"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:121
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "View Logfiles"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:123
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Calibreデータベースに再接続"
#: cps/templates/admin.html:124
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Webを再起動"
#: cps/templates/admin.html:125
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Webを停止"
#: cps/templates/admin.html:131
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: cps/templates/admin.html:136
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: cps/templates/admin.html:142
msgid "Current version"
msgstr "現在のバージョン"
#: cps/templates/admin.html:148
msgid "Check for update"
msgstr "更新を確認"
#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Perform Update"
msgstr "更新を実行"
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Webを再起動します。よろしいですか"
#: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180
#: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72
msgid "Ok"
msgstr "はい"
#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
#: cps/templates/book_edit.html:174 cps/templates/book_edit.html:196
#: cps/templates/config_edit.html:331 cps/templates/config_view_edit.html:147
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:133
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: cps/templates/admin.html:179
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Webを停止します。よろしいですか?"
#: cps/templates/admin.html:191
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "更新中です。ページ再読み込みしないでください"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "経由"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "ライブラリ内"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr "減らす"
#: cps/templates/author.html:94
msgid "More by"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:12
msgid "Delete Book"
msgstr "本を削除"
#: cps/templates/book_edit.html:15
msgid "Delete formats:"
msgstr "削除する形式:"
#: cps/templates/book_edit.html:18 cps/templates/book_edit.html:195
#: cps/templates/email_edit.html:91
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: cps/templates/book_edit.html:26
msgid "Convert book format:"
msgstr "変換する形式:"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert from:"
msgstr "変換元:"
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
msgid "select an option"
msgstr "選択肢を選ぶ"
#: cps/templates/book_edit.html:37
msgid "Convert to:"
msgstr "変換先:"
#: cps/templates/book_edit.html:46
msgid "Convert book"
msgstr "本を変換"
#: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "本のタイトル"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/book_edit.html:255
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "著者"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:260
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:126
msgid "Description"
msgstr "詳細"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: cps/templates/book_edit.html:75
msgid "Series id"
msgstr "シリーズID"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Rating"
msgstr "評価"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "カバー画像のURL (カバー画像はjpg形式でダウンロードしてデータベースに保存され、ここは再度空欄になります)"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "カバー画像をローカルからアップロード"
#: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:165
msgid "Publishing date"
msgstr "発行日"
#: cps/templates/book_edit.html:99 cps/templates/book_edit.html:257
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: cps/templates/book_edit.html:113 cps/templates/search_form.html:137
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: cps/templates/book_edit.html:114 cps/templates/search_form.html:138
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: cps/templates/book_edit.html:160
msgid "Upload format"
msgstr "アップロードする形式"
#: cps/templates/book_edit.html:169
msgid "view book after edit"
msgstr "編集後に本を表示"
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:208
msgid "Get metadata"
msgstr "メタデータを取得"
#: cps/templates/book_edit.html:173 cps/templates/config_edit.html:329
#: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:131
msgid "Submit"
msgstr "決定"
#: cps/templates/book_edit.html:187
msgid "Are you really sure?"
msgstr "よろしいですか?"
#: cps/templates/book_edit.html:190
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "この本はCalibreデータベースから削除されます"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "and from hard disk"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:211
msgid "Keyword"
msgstr "キーワード"
#: cps/templates/book_edit.html:212
msgid " Search keyword "
msgstr "キーワードを検索"
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/layout.html:47
msgid "Go!"
msgstr "決定"
#: cps/templates/book_edit.html:218
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "カバー画像をクリックしてメタデータをフォームに読み込んでください"
#: cps/templates/book_edit.html:230 cps/templates/book_edit.html:270
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: cps/templates/book_edit.html:262 cps/templates/book_edit.html:276
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: cps/templates/book_edit.html:271
msgid "Search error!"
msgstr "検索エラー"
#: cps/templates/book_edit.html:272
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "検索結果が見つかりません。別のキーワードで検索してみてください。"
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "ライブラリ設定"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Calibreデータベースの場所"
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Googleドライブを利用しますか"
#: cps/templates/config_edit.html:31
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Googleドライブ設定の問題"
#: cps/templates/config_edit.html:37
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Googleドライブを認証"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "決定を押して設定を続けてください"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "ログイン後にGoogleドライブの設定を完了してください"
#: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Googleドライブ上のCalibreフォルダ"
#: cps/templates/config_edit.html:57
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Revoke"
msgstr "取り消す"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Configuration"
msgstr "サーバ設定"
#: cps/templates/config_edit.html:87
msgid "Server Port"
msgstr "ポート"
#: cps/templates/config_edit.html:91
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL証明書の場所 (非SSLサーバでは空欄にしてください)"
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL鍵ファイルの場所 (非SSLサーバでは空欄にしてください)"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Update channel"
msgstr "チャンネルを更新"
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
msgstr "安定"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "安定 (自動)"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
msgstr "最新"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "最新 (自動)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "ログファイルの設定"
#: cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Log Level"
msgstr "ログレベル"
#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "ログファイル名 (空欄の場合はcalibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
msgstr "機能設定"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Enable uploading"
msgstr "アップロードを有効にする"
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "匿名での閲覧を有効にする"
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Enable public registration"
msgstr "誰でも新規登録を可能にする"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "リモートログインを有効する (\"マジックリンク\")"
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Use Goodreads"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:176
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "APIキーを取得"
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "GoodreadsのAPIキー"
#: cps/templates/config_edit.html:184
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "GoodreadsのAPIシークレット"
#: cps/templates/config_edit.html:191
msgid "Login type"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "Use standard Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:195
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "Use OAuth"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:209
msgid "LDAP Server Port"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:213
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Admin username"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "LDAP Admin password"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:226
msgid "LDAP Server use SSL"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:230
msgid "LDAP Server use TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:234
msgid "LDAP Server Certificate"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:238
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:243
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:247
msgid "LDAP User object filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:260
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:263
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:267
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:276
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:280
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:292
msgid "External binaries"
msgstr "外部バイナリ"
#: cps/templates/config_edit.html:300
msgid "No converter"
msgstr "変換ソフトなし"
#: cps/templates/config_edit.html:302
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Kindlegenを使う"
#: cps/templates/config_edit.html:304
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "calibreのebook converterを使う"
#: cps/templates/config_edit.html:308
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "E-Book converterの設定"
#: cps/templates/config_edit.html:312
msgid "Path to convertertool"
msgstr "convertertoolのパス"
#: cps/templates/config_edit.html:318
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Unrarバイナリのパス"
#: cps/templates/config_edit.html:334 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "表示設定"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "ランダムで表示する本の冊数"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
msgstr "非表示にする前に表示する著者の人数 (0の場合は常に表示)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
msgid "Standard Theme"
msgstr "通常テーマ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! ダークテーマ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "本を非表示にする際の正規表現"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "Calibre上のデータと既読/未読のステータスを紐付ける"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "タイトルでソートする際の正規表現"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "成人向けのタグ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
msgid "Default settings for new users"
msgstr "新規ユーザのデフォルト設定"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Admin user"
msgstr "管理者ユーザ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:93
msgid "Allow Downloads"
msgstr "ダウンロードを許可"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:97
msgid "Allow book viewer"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow Uploads"
msgstr "アップロードを許可"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow Edit"
msgstr "編集を許可"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Allow Delete books"
msgstr "本の削除を許可"
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:114
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "パスワード変更を許可"
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:118
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "みんなの本棚の編集を許可"
#: cps/templates/config_view_edit.html:119
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "新規ユーザのデフォルト表示設定"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:76
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "詳細画面でランダムで本を表示"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:89
msgid "Show mature content"
msgstr "成人向けコンテンツを表示"
#: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in browser"
msgstr "ブラウザで読む"
#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in browser"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book"
msgstr "本"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "of"
msgstr "の"
#: cps/templates/detail.html:123
msgid "language"
msgstr "言語"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread"
msgstr "未読に設定"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Read"
msgstr "既読に設定"
#: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read"
msgstr "読んだ"
#: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:"
msgstr "詳細:"
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "本棚に追加"
#: cps/templates/detail.html:286
msgid "Edit metadata"
msgstr "メタデータを編集"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTPポート (多くの場合plain SMTPは25、SSLは465、STARTTLSは587)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "なし"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTPパスワード"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "メールから"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "設定を保存"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "設定を保存してテストメールを送信する"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr "登録を許可されたドメイン"
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Add Domain"
msgstr "ドメインを追加"
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
msgid "Enter domainname"
msgstr "ドメイン名を入力"
#: cps/templates/email_edit.html:60
msgid "Denied domains for registering"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "このドメインルールを削除してもよろしいですか?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next"
msgstr "次"
#: cps/templates/http_error.html:37
msgid "Create issue"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Back to home"
msgstr "ホームに戻る"
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "本を見つける (ランダムで表示)"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "ダウンロード数に基づいた、この出版社が出している有名な本"
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "評価に基づいた、この出版社が出している有名な本"
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "最新の本"
#: cps/templates/index.xml:42
msgid "Show Random Books"
msgstr "ランダムで本を表示"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "著者名順"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "出版社順"
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "カテゴリ順"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "シリーズ順"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves"
msgstr "みんなの本棚"
#: cps/templates/index.xml:107
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "みんなの本棚に入れた本棚は、他の人からも見えます"
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves"
msgstr "あなたの本棚"
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "ユーザ自身の本棚は、自分にのみ見えます"
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "ナビゲーション"
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "詳細検索"
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..."
msgstr "アップロード中..."
#: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "ページを更新しないでください"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse"
msgstr "閲覧"
#: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf"
msgstr "本棚を作成"
#: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "このサイトについて"
#: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details"
msgstr "本の詳細"
#: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "アップロード完了。現在処理中ですのでお待ち下さい..."
#: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "記憶する"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot password"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with magic link"
msgstr "マジックリンクでログイン"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show access log: "
msgstr ""
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr "Calibre-Web 電子書籍カタログ"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
msgstr "前のページ"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
msgstr "次のページ"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
msgstr "最適なサイズにする"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
msgstr "横に合わせる"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
msgstr "縦に合わせる"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
msgstr "オリジナルのサイズにする"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
msgstr "右に回転する"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
msgstr "左に回転する"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
msgstr "画像を反転する"
#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
msgstr "ライト"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
msgstr "サイズ"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
msgstr "最適"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
msgstr "横に合わせる"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
msgstr "縦に合わせる"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
msgstr "オリジナル"
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
msgstr "反転"
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
msgstr "水平方向"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
msgstr "垂直方向"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr "読む方向"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr "左から右"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr "右から左"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr ""
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "テキストリーダ"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "新規アカウントを登録する"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "ユーザ名を入力してください"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr "メールアドレス"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "あなたのメールアドレス"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Use your other device, login and visit "
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "一度実行すれば、自動的にこの端末でログインします"
#: cps/templates/remote_login.html:12
msgid "The link will expire after 10 minutes."
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "結果なし:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "他の検索を試してくだい"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "結果:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr "これ以前の出版日:"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr "これ以降の出版日:"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "タグを除外"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "シリーズを除外"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "言語を除外"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:117
msgid "Rating bigger than"
msgstr "これ以上の評価:"
#: cps/templates/search_form.html:121
msgid "Rating less than"
msgstr "これ未満の評価:"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "この本棚を削除"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "本棚を編集"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
msgid "Change order"
msgstr "順番を変更"
#: cps/templates/shelf.html:67
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "この本棚を削除してもよろしいですか?"
#: cps/templates/shelf.html:70
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "この本棚は誰にも見えなくなり、完全に消滅します"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "この本棚を他の人にも表示しますか?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "ドラッグ&ドロップで並び替える"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibreライブラリの統計"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "このライブラリ内の本"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "このライブラリ内の著者"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "このライブラリ内のカテゴリ"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "このライブラリ内のシリーズ"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "紐付けられたライブラリ"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "プログラムのライブラリ"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "インストールされたバージョン"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr "タスク一覧"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "タスク"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "進捗"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr "実行時間"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr "開始時間"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "終了したタスクを削除する"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "すべてのタスクを非表示にする"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "ユーザパスワードをリセット"
#: cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Kindleのメールアドレス"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Show books with language"
msgstr "この言語で本を表示"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Show all"
msgstr "全て表示"
#: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "OAuth Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:55
msgid "Link"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:57
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:125
msgid "Delete this user"
msgstr "このユーザを削除"
#: cps/templates/user_edit.html:140
msgid "Recent Downloads"
msgstr "最近のダウンロード"
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
#~ msgstr "カバー画像がjpgファイルでないため、保存できません"
#~ msgid "Preparing document for printing..."
#~ msgstr "印刷用にドキュメントを準備しています..."
#~ msgid "Using your another device, visit"
#~ msgstr "他の端末を使っています"
#~ msgid "and log in"
#~ msgstr "ログイン"
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Newest Books"
#~ msgstr "新着順"
#~ msgid "Oldest Books"
#~ msgstr "投稿順"
#~ msgid "Books (A-Z)"
#~ msgstr "昇順"
#~ msgid "Books (Z-A)"
#~ msgstr "降順"
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
#~ msgstr ""
#~ msgid "File %(title)s"
#~ msgstr "ファイル %(title)s"
#~ msgid "Show sorted books"
#~ msgstr "ソートされた本を表示"
#~ msgid "Sorted Books"
#~ msgstr "本をソート"
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "ソート"
#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "新着順"
#~ msgid "Oldest"
#~ msgstr "投稿順"
#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "昇順"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "降順"
#~ msgid "PDF.js viewer"
#~ msgstr "PDF.js ビューア"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
#~ msgstr ""
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
#~ msgstr "%(name)s を削除しました"
#~ msgid "LDAP Provider URL"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Register with %s, "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
#~ msgstr "Googleドライブ用のOptional Requirementsがインストールされていません"
#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
#~ msgstr "client_secrets.json が存在しないか読み込めません"
#~ msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
#~ msgstr "client_secrets.json がWebアプリ用に設定されていません"
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "キーファイルが無効です。正しいパスを入力してください"
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "証明書が無効です。正しいパスを入力してください"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "ログファイルが無効です。正しいパスを入力してください"
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr ""
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "データベースが無効です。正しいパスを入力してください"
#~ msgid "Excecution permissions missing"
#~ msgstr "実行許可がありません"
#~ msgid "not configured"
#~ msgstr "未設定です"
#~ msgid "Error excecuting UnRar"
#~ msgstr "rarファイルを展開中にエラーが発生しました"
#~ msgid "Unrar binary file not found"
#~ msgstr "Unrarバイナリが見つかりません"
#~ msgid "Use GitHub OAuth"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Use Google OAuth"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
#~ msgstr ""
#~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
#~ msgstr ""
#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Google OAuth Client Id"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Google OAuth Client Secret"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "使う"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr ""
#~ msgid "volume"
#~ msgstr ""
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "不明"
#~ msgid "New Books"
#~ msgstr "新着本"
#~ msgid "Show Calibre-Web log"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show access log"
#~ msgstr ""