3453 lines
98 KiB
Plaintext
3453 lines
98 KiB
Plaintext
# German translations for Calibre-Web.
|
|
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
|
# project.
|
|
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 16:47+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 15:45+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
|
|
|
|
#: cps/about.py:84
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:146
|
|
msgid "Server restarted, please reload page."
|
|
msgstr "Server neu gestartet, Seite bitte neu laden."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:148
|
|
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
|
|
msgstr "Server wird heruntergefahren, Fenster bitte schließen."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:156
|
|
msgid "Success! Database Reconnected"
|
|
msgstr "Datenbank wurde erneut verbunden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:159
|
|
msgid "Unknown command"
|
|
msgstr "Unbekannter Befehl"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:170
|
|
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
|
|
msgstr "Bücher wurden für Metadaten Backup eingereiht, für das Ergebnis bitte Aufgaben überprüfen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
|
|
#: cps/editbooks.py:618 cps/editbooks.py:635 cps/editbooks.py:1244
|
|
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:228
|
|
msgid "Admin page"
|
|
msgstr "Admin Seite"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:248
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
msgstr "Basiskonfiguration"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:286
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
|
|
msgid "Edit Users"
|
|
msgstr "Benutzer bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:364 cps/opds.py:506 cps/templates/grid.html:14
|
|
#: cps/templates/list.html:13
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:405
|
|
msgid "{} users deleted successfully"
|
|
msgstr "{} Benutzer erfolgreich gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Zeige alle"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
|
|
msgid "Malformed request"
|
|
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
|
|
msgid "Guest Name can't be changed"
|
|
msgstr "Guest Name kann nicht geändert werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:479
|
|
msgid "Guest can't have this role"
|
|
msgstr "Guest Benutzer kann diese Rolle nicht haben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
|
|
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
|
msgstr "Kein Admin Benutzer verblieben Admin Berechtigung kann nicht entfernt werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
|
|
msgid "Value has to be true or false"
|
|
msgstr "Wert muss true oder false sein"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:497
|
|
msgid "Invalid role"
|
|
msgstr "Ungültige Rolle"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:501
|
|
msgid "Guest can't have this view"
|
|
msgstr "Guest Benutzer kann diese Sichtbarkeit nicht haben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:511
|
|
msgid "Invalid view"
|
|
msgstr "Ungültige Sichtbarkeit"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:514
|
|
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
|
msgstr "Guest Sprache wird automatisch bestimmt und kann nicht eingestellt werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:518
|
|
msgid "No Valid Locale Given"
|
|
msgstr "Keine gültige Sprache gewählt"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:529
|
|
msgid "No Valid Book Language Given"
|
|
msgstr "Keine gültige Buchsprache gewählt"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
|
|
msgid "Parameter not found"
|
|
msgstr "Parameter wurde nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:568
|
|
msgid "Invalid Read Column"
|
|
msgstr "Ungültige Lese Spalte"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:574
|
|
msgid "Invalid Restricted Column"
|
|
msgstr "Ungültiger Spaltenname für Einschränkung"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:606
|
|
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich den Kobo Token löschen?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:608
|
|
msgid "Do you really want to delete this domain?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich diese Domain löschen?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:610
|
|
msgid "Do you really want to delete this user?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Benutzer löschen?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:612
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich dieses Bücherregal löschen?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:614
|
|
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die Anzeigesprache der ausgewählten Benutzer ändern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:616
|
|
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die Büchersprachen für die ausgewählten Benutzer ändern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:618
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählte Rolle für die ausgewählten Benutzer verändern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:620
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Sichtbarkeitsbeschränkungen der ausgewählten Benutzer ändern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:622
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die Sichtbarkeiten für die ausgewählten Benutzer verändern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:625
|
|
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die Synchronisation von Bücherregalen für die ausgewählten Benutzer verändern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:627
|
|
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
|
|
msgstr "Ort der Calibre Datenbank editieren?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:629
|
|
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
|
|
msgstr "Calibre-Web wird nach neuen Covern suchen und Cover Miniaturansichten aktualisieren, dies kann eine Weile dauern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:632
|
|
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die Synchronisationsdatenbank von Calibre-Web löschen, um eine komplette Synchronisation zu erzwingen?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
|
|
#: cps/templates/user_table.html:58
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Verbieten"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
|
|
#: cps/templates/user_table.html:61
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Erlauben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:918
|
|
msgid "{} sync entries deleted"
|
|
msgstr "{} Synchronisationseinträge gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:966
|
|
msgid "Tag not found"
|
|
msgstr "Tag nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:978
|
|
msgid "Invalid Action"
|
|
msgstr "Ungültige Aktion"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1108
|
|
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
|
msgstr "client_secrets.json ist nicht für Web Anwendungen konfiguriert"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1153
|
|
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1159
|
|
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Zugriffs Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1193
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
|
msgstr "Bitte einen LDAP Server, Port, DN und Benutzer Objekt angeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1199
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
|
|
msgstr "Bitte einen LDAP Service Account und Password eingeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1202
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
|
|
msgstr "Bitte einen LDAP Service Account eingeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1207
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1209
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1213
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1215
|
|
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1222
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "Der LDAP Member User Filter benötigt genau eine \"%s\" Formatierungsmarkierung"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1224
|
|
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "LDAP Member User Filter hat eine ungleiche Anzahl von geöffneten und geschlossenen Klammern"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1231
|
|
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "LDAP CA-Zertifikat, Zertifikat oder Key Datei ist kein gültiger Pfad"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
|
|
msgid "Add New User"
|
|
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
|
|
msgid "Edit Email Server Settings"
|
|
msgstr "SMTP-Einstellungen ändern"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1290
|
|
msgid "Success! Gmail Account Verified."
|
|
msgstr "G-Mail Konto verifiziert."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
|
|
#: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
|
|
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1206 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
|
|
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
|
|
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1489
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
|
|
msgstr "Datenbankfehler: %(error)s."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1320
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
|
msgstr "Test E-Mail an %(email)s wurde zum Senden in die Warteschlange eingereiht, für das Ergebnis bitte Aufgaben überprüfen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1323
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1325
|
|
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
|
msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1327
|
|
msgid "Email Server Settings updated"
|
|
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
|
|
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen für Geplante Aufgaben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1362
|
|
msgid "Invalid start time for task specified"
|
|
msgstr "Ungültigen Startzeitpunkt für Aufgaben spezifiziert"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1367
|
|
msgid "Invalid duration for task specified"
|
|
msgstr "Ungültige Laufzeit für Aufgaben spezifiziert"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1377
|
|
msgid "Scheduled tasks settings updated"
|
|
msgstr "Einstellungen für Geplante Aufgaben aktualisiert"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1289
|
|
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1391
|
|
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
|
msgstr "Einstellungsdatenbank ist nicht schreibbar"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1433
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
|
|
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1439
|
|
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
|
|
msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1450
|
|
msgid "Logfile viewer"
|
|
msgstr "Logdatei Anzeige"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1516
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
msgstr "Frage Update an"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1517
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
msgstr "Lade Update herunter"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1518
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
msgstr "Entpacke Update"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1519
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
msgstr "Ersetze Dateien"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1520
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1521
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
msgstr "Stoppe Server"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1522
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
|
|
#: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
msgstr "Update fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
msgstr "HTTP Fehler"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Verbindungsfehler"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
|
|
msgid "General error"
|
|
msgstr "Allgemeiner Fehler"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1527
|
|
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
|
|
msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1528
|
|
msgid "Files could not be replaced during update"
|
|
msgstr "Dateien konnten während des Updates nicht ausgetauscht werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1552
|
|
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
|
|
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht extrahiert werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1597
|
|
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
|
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1610
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
|
msgstr "Fehler: %(ldaperror)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1614
|
|
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
|
msgstr "Fehler: Keine Benutzerinformationen von LDAP Server empfangen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1647
|
|
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
|
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer wurde nicht in der Datenbank gefudnen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1649
|
|
msgid "{} User Successfully Imported"
|
|
msgstr "{} Benutzer erfolgreich importiert"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1707
|
|
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "DB Pfad ist nicht gültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1727
|
|
msgid "DB is not Writeable"
|
|
msgstr "Datenbank ist nicht schreibbar"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1740
|
|
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Schlüsseldatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1744
|
|
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Zertifikatsdatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1816
|
|
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
|
|
msgstr "Passwortlänge muss zwischen 1 und 40 Zeichen liegen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1868
|
|
msgid "Database Settings updated"
|
|
msgstr "Datenbankeinstellung aktualisiert"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1876
|
|
msgid "Database Configuration"
|
|
msgstr "Datenbank-Konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1263
|
|
msgid "Oops! Please complete all fields."
|
|
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1900
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1906
|
|
msgid "Add new user"
|
|
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1917
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1923
|
|
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
|
|
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1953
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1956
|
|
msgid "Can't delete Guest User"
|
|
msgstr "Guest Benutzer kann nicht gelöscht werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1959
|
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
|
msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1438
|
|
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
|
|
msgstr "E-Mail kann nicht leer sein und muss gültig sein"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:2040
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
|
|
|
|
#: cps/converter.py:31
|
|
msgid "not installed"
|
|
msgstr "Nicht installiert"
|
|
|
|
#: cps/converter.py:32
|
|
msgid "Execution permissions missing"
|
|
msgstr "Ausführeberechtigung fehlt"
|
|
|
|
#: cps/db.py:752 cps/search.py:137 cps/web.py:731
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Spalte Nr. %(column)d ist nicht in Calibre Datenbank vorhanden"
|
|
|
|
#: cps/db.py:993 cps/templates/config_edit.html:204
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
|
|
#: cps/web.py:558 cps/web.py:592 cps/web.py:665 cps/web.py:692 cps/web.py:973
|
|
#: cps/web.py:1003 cps/web.py:1048 cps/web.py:1076 cps/web.py:1115
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:111 cps/editbooks.py:899 cps/web.py:525 cps/web.py:1530
|
|
#: cps/web.py:1574 cps/web.py:1619
|
|
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
|
msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:155 cps/editbooks.py:1227
|
|
msgid "User has no rights to upload cover"
|
|
msgstr "Benutzer hat keine Berechtigung Cover hochzuladen"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:175 cps/editbooks.py:720
|
|
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
|
msgstr "IDs unterscheiden nicht Groß-Kleinschreibung, alte ID wird überschrieben"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:217
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:235
|
|
msgid "Error editing book: {}"
|
|
msgstr "Fehler beim editieren des Buches: {}"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:292
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
msgstr "Datei %(file)s hochgeladen"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:320
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:328
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung nach %(book_format)s eingereiht"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:332
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
msgstr "Es trat ein Fehler beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:639
|
|
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
|
msgstr "Das hochgeladene Buch existiert evtl. schon in der Bibliothek: "
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:694 cps/editbooks.py:1019
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
|
|
msgstr "'%(langname)s' ist keine gültige Sprache"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:736 cps/editbooks.py:1171
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:744
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
|
msgstr "Die Datei %(filename)s konnte nicht im temporären Ordner gespeichert werden"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:764
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
|
|
msgstr "Fehler beim Verschieben der Cover Datei %(file)s: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823
|
|
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
|
msgstr "Buch Format erfolgreich gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:830 cps/editbooks.py:832
|
|
msgid "Book Successfully Deleted"
|
|
msgstr "Buch erfolgreich gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:884
|
|
msgid "You are missing permissions to delete books"
|
|
msgstr "Keine Erlaubnis zum Bücher löschen"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:934
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
msgstr "Metadaten editieren"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:983
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
|
|
msgstr "%(seriesindex)s ist keine gültige Zahl, Eintrag wird ignoriert"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1162
|
|
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
|
|
msgstr "Benutzer hat kein Recht zusätzliche Dateiformate hochzuladen"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1183
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1188
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei %(file)s."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1212
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt"
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:58
|
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
|
msgstr "Google Drive Setup is nicht komplett, bitte versuche Google Drive zu deaktivieren und aktiviere es anschließend erneut"
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:95
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
msgstr "Callback Domain ist nicht verifiziert, bitte Domain in der Google Developer Console verifizieren"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:81
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
msgstr "%(format)s Format für Buch-ID %(book)d nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:88 cps/tasks/convert.py:75
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
msgstr "%(format)s von Buch %(fn)s nicht auf Google Drive gefunden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:223 cps/templates/detail.html:58
|
|
msgid "Send to eReader"
|
|
msgstr "An E-Reader senden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:225
|
|
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
|
|
msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet."
|
|
|
|
#: cps/helper.py:115
|
|
msgid "Calibre-Web Test Email"
|
|
msgstr "Calibre-Web Test-E-Mail"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:116
|
|
msgid "Test Email"
|
|
msgstr "Test E-Mail"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:133
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
msgstr "Loslegen mit Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:138
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
|
|
msgstr "Registrierungs-E-Mail für Benutzer: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
|
|
msgstr "Konvertiere %(orig)s nach %(format)s und sende an E-Reader"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:174 cps/helper.py:178 cps/helper.py:182
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send %(format)s to eReader"
|
|
msgstr "Sende %(format)s an E-Reader"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:222
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(book)s send to eReader"
|
|
msgstr "%(book)s an E-Reader gesendet"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:227
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:342
|
|
msgid "Read status could not set: {}"
|
|
msgstr "Gelesenen Status konnte nicht aktualisiert werden: {}"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:365
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
|
msgstr "Löschen des Ordners für Buch %(id)s ist fehlgeschlagen, der Pfad hat Unterordner: %(path)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:371
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
|
|
msgstr "Löschen von Buch %(id)s fehlgeschlagen: %(message)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:382
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
|
|
msgstr "Lösche Buch %(id)s nur aus Datenbank, Pfad zum Buch in Datenbank ist nicht gültig: %(path)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:447
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Umbenennen des Autors '%(src)s' zu '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:519 cps/helper.py:528
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:562
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Umbenennen des Titels '%(src)s' zu '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:582
|
|
msgid "Error in rename file in path: {}"
|
|
msgstr "Fehler beim umbenennen der Datei im Pfad: {}"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:600
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:665
|
|
msgid "Found an existing account for this Email address"
|
|
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzerkonto für diese E-Mail Adresse"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:673
|
|
msgid "This username is already taken"
|
|
msgstr "Benutzername ist schon vorhanden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:685
|
|
msgid "Invalid Email address format"
|
|
msgstr "Ungültiges E-Mail Adressformat"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:703
|
|
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
|
|
msgstr "Passwort stimmt nicht mit den Passwortregln überein"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:852
|
|
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
|
|
msgstr "Python Module 'advocate' ist nicht installiert, wird aber für das Cover hochladen benötigt"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:862
|
|
msgid "Error Downloading Cover"
|
|
msgstr "Fehler beim Herunterladen des Covers"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:865
|
|
msgid "Cover Format Error"
|
|
msgstr "Coverdatei fehlerhaft"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:868
|
|
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
|
|
msgstr "Keine Berechtigung Cover von Localhost oder dem lokalen Netzwerk hochzuladen"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:878
|
|
msgid "Failed to create path for cover"
|
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners für die Coverdatei"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:894
|
|
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
|
msgstr "Cover Datei ist keine gültige Bilddatei, kann nicht gespeichert werden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:905
|
|
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
|
msgstr "Nur jpg/jpeg/png/webp/bmp Dateien werden als Coverdatei unterstützt"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:917
|
|
msgid "Invalid cover file content"
|
|
msgstr "Ungültiger Cover Dateiinhalt"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:921
|
|
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
|
msgstr "Es werden nur jpg/jpeg Dateien als Cover untertützt"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:973
|
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
|
msgstr "UnRar Programm nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:984
|
|
msgid "Error executing UnRar"
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von UnRar"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1077
|
|
msgid "Cover"
|
|
msgstr "Titelbild"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1079 cps/templates/admin.html:216
|
|
msgid "Queue all books for metadata backup"
|
|
msgstr "Alle Bücher für Metadaten Backup einreihen"
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:90
|
|
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
|
msgstr "Bitte nicht von \"localhost\" auf Calibre-Web zugreifen, um einen gültigen api_endpoint für Kobo Geräte zu erhalten"
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:116
|
|
msgid "Kobo Setup"
|
|
msgstr "Kobo Setup"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
|
msgstr "Anmelden mit %(provider)s"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
|
|
msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:148
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
|
|
msgstr "Verbindung mit %(oauth)s erfolgreich"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:155
|
|
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
|
msgstr "Login fehlgeschlagen, es ist kein Benutzer mit diesem Account verbunden"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:197
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
|
|
msgstr "Verbindung zu %(oauth)s erfolgreich getrennt"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:202
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
|
|
msgstr "Verbindung mit %(oauth)s fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:205
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
|
|
msgstr "Nicht mit %(oauth)s verbunden"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:261
|
|
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
|
msgstr "Login mit Github fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:267
|
|
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
|
msgstr "Laden der Benutzerinformationen von Github fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:279
|
|
msgid "Failed to log in with Google."
|
|
msgstr "Login mit Google fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:285
|
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
|
msgstr "Laden der Benutzerinformationen von Google fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:332
|
|
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
|
msgstr "GitHub Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:335
|
|
msgid "GitHub Oauth error: {}"
|
|
msgstr "Github Oauth Fehler {}"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:356
|
|
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
|
msgstr "Google Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:359
|
|
msgid "Google Oauth error: {}"
|
|
msgstr "Google Oauth Fehler: {}"
|
|
|
|
#: cps/opds.py:274
|
|
msgid "{} Stars"
|
|
msgstr "{} Sterne"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
|
|
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
|
|
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1326
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "Token wurde nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
msgstr "Token ist abgelaufen"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:92
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:414
|
|
msgid "Books"
|
|
msgstr "Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:44
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:26
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
msgstr "Beliebte Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:47
|
|
msgid "Show Hot Books"
|
|
msgstr "Zeige beliebte Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
|
|
msgid "Downloaded Books"
|
|
msgstr "Heruntergeladene Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56
|
|
#: cps/templates/user_table.html:167
|
|
msgid "Show Downloaded Books"
|
|
msgstr "Zeige heruntergeladene Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:33 cps/web.py:429
|
|
msgid "Top Rated Books"
|
|
msgstr "Best bewertete Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161
|
|
msgid "Show Top Rated Books"
|
|
msgstr "Bestbewertete Bücher anzeigen"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:55
|
|
#: cps/templates/index.xml:59 cps/web.py:750
|
|
msgid "Read Books"
|
|
msgstr "Gelesene Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:64
|
|
msgid "Show Read and Unread"
|
|
msgstr "Zeige gelesene/ungelesene Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:62
|
|
#: cps/templates/index.xml:66 cps/web.py:753
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
msgstr "Ungelesene Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:68
|
|
msgid "Show unread"
|
|
msgstr "Zeige Ungelesene"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:69
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "Entdecke"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:51
|
|
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
msgstr "Zeige zufällige Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67
|
|
#: cps/templates/index.xml:84 cps/web.py:1119
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158
|
|
msgid "Show Category Section"
|
|
msgstr "Zeige Kategorienauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91
|
|
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:91
|
|
#: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:1009 cps/web.py:1021
|
|
msgid "Series"
|
|
msgstr "Serien"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157
|
|
msgid "Show Series Section"
|
|
msgstr "Zeige Serienauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66
|
|
#: cps/templates/index.xml:70
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Autoren"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160
|
|
msgid "Show Author Section"
|
|
msgstr "Zeige Autorenauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72
|
|
#: cps/templates/index.xml:77 cps/web.py:977
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr "Verleger"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163
|
|
msgid "Show Publisher Section"
|
|
msgstr "Zeige Verlegerauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70
|
|
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/search_form.html:107
|
|
#: cps/web.py:1091
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Sprachen"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155
|
|
msgid "Show Language Section"
|
|
msgstr "Zeige Sprachauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:105
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Bewertungen"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164
|
|
msgid "Show Ratings Section"
|
|
msgstr "Zeige Bewertungsauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:113
|
|
msgid "File formats"
|
|
msgstr "Dateiformate"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165
|
|
msgid "Show File Formats Section"
|
|
msgstr "Zeige Dateiformatauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:96 cps/web.py:776
|
|
msgid "Archived Books"
|
|
msgstr "Archivierte Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166
|
|
msgid "Show Archived Books"
|
|
msgstr "Zeige archivierte Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:101 cps/web.py:807
|
|
msgid "Books List"
|
|
msgstr "Bücherliste"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168
|
|
msgid "Show Books List"
|
|
msgstr "Zeige Bücherliste"
|
|
|
|
#: cps/search.py:48 cps/search.py:398 cps/templates/book_edit.html:236
|
|
#: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12
|
|
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
|
|
#: cps/templates/search_form.html:226
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
#: cps/search.py:188
|
|
msgid "Published after "
|
|
msgstr "Herausgegeben nach dem "
|
|
|
|
#: cps/search.py:195
|
|
msgid "Published before "
|
|
msgstr "Herausgegeben vor dem "
|
|
|
|
#: cps/search.py:217
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
msgstr "Bewertung <= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/search.py:219
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
msgstr "Bewertung >= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/search.py:221
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Read Status = %(status)s"
|
|
msgstr "Lesestatus = %(status)s"
|
|
|
|
#: cps/search.py:323
|
|
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
|
msgstr "Fehler bei der Suche nach eigenen Spalten, bitte Calibre-Web neustarten"
|
|
|
|
#: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "Erweiterte Suche"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:103
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:55
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
|
|
msgstr "Du hast keine Berechtigung, ein Buch zu diesem Bücherregal hinzuzufügen"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:89
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:108
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
|
|
msgstr "Keine Erlaubnis Bücher zu diesem Bücherregal hinzuzufügen"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:126
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:138
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:191
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:200
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
|
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung um Bücher aus diesem Bücherregal zu löschen"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:157
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
msgstr "Bücherregal erzeugen"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:218
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
|
|
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, dieses Bücherregal zu editieren"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:220
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
msgstr "Bücherregal editieren"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:229
|
|
msgid "Error deleting Shelf"
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen des Bücherregals"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:231
|
|
msgid "Shelf successfully deleted"
|
|
msgstr "Bücherregal erfolgreich gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:281
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:316
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
|
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung um öffentliche Bücherregal zu erzeugen"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:333
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:336
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
msgstr "Bücherregal %(title)s verändert"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:350
|
|
msgid "There was an error"
|
|
msgstr "Es trat ein Fehler auf"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:372
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
msgstr "Es existiert bereit ein öffentliches Bücherregal mit dem Name '%(title)s'."
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:383
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
msgstr "Es existiert bereit ein privates Bücherregal mit dem Name '%(title)s'."
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:465
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Bücherregal: '%(name)s'"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:469
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
msgstr "Fehler beim Öffnen des Bücherregals. Bücherregal exisitert nicht oder ist nicht zugänglich"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88
|
|
#: cps/templates/tasks.html:7
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Aufgaben"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:62
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Wartend"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:64
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:66
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Gestartet"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:68
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Beendet"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:70
|
|
msgid "Ended"
|
|
msgstr "Beendet"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:72
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Abgebrochen"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:74
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
msgstr "Unbekannter Status"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:456
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuellste Version zu aktualisieren."
|
|
|
|
#: cps/updater.py:474
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
msgstr "Updateinformationen konnten nicht geladen werden"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:484
|
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
|
msgstr "Klicke auf den Button unten, um auf die letzte stabile Version zu aktualisieren."
|
|
|
|
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Version: %(version)s zu aktualisieren"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:536
|
|
msgid "No release information available"
|
|
msgstr "Keine Releaseinformationen verfügbar"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:441
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
msgstr "Entdecke (Zufällige Bücher)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:477
|
|
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
|
|
msgstr "Beliebte Bücher (am meisten Downloads)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:508
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloaded books by %(user)s"
|
|
msgstr "Von %(user)s heruntergeladene Bücher"
|
|
|
|
#: cps/web.py:541
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Author: %(name)s"
|
|
msgstr "Author: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:577
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
msgstr "Verleger: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:605
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
msgstr "Serie: %(serie)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:620
|
|
msgid "Rating: None"
|
|
msgstr "Bewertung: Keine"
|
|
|
|
#: cps/web.py:629
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
|
msgstr "Bewertung: %(rating)s Sterne"
|
|
|
|
#: cps/web.py:645
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format: %(format)s"
|
|
msgstr "Dateiformat: %(format)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:682
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
msgstr "Kategorie: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:711
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
msgstr "Sprache: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:949
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Downloads"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1051
|
|
msgid "Ratings list"
|
|
msgstr "Bewertungsliste"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1078
|
|
msgid "File formats list"
|
|
msgstr "Liste der Dateiformate"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1226
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren..."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1233
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
|
|
msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(eReadermail)s eingereiht"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1236
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
|
|
msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1238
|
|
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
|
|
msgstr "Bitte zuerst die E-Reader E-Mailadresse konfigurieren."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1254
|
|
msgid "Please wait one minute to register next user"
|
|
msgstr "Bitte eine Minute warten vor der Registrierung des nächsten Benutzers "
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
|
|
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1255
|
|
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1264 cps/web.py:1270 cps/web.py:1290
|
|
#: cps/web.py:1294 cps/web.py:1307 cps/web.py:1310
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrieren"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1259 cps/web.py:1306
|
|
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
|
|
msgstr "Der E-Mail Server ist nicht konfigurierte, bitte den Administrator kontaktieren."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1292
|
|
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
|
|
msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1295
|
|
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
|
|
msgstr "Eine Bestätigungs-E-Mail wurde an deinen E-Mail Account versendet."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1341 cps/web.py:1359
|
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
|
msgstr "LDAP-Authentifizierung kann nicht aktiviert werden"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1353
|
|
msgid "Please wait one minute before next login"
|
|
msgstr "Bitte eine Minute vor dem nächsten Loginversuche warten "
|
|
|
|
#: cps/web.py:1369
|
|
#, python-format
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1376
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
|
msgstr "Rückfall Login als: '%(nickname)s', LDAP Server ist nicht erreichbar, oder der Nutzer ist unbekannt"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1381
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not login: %(message)s"
|
|
msgstr "Login nicht erfolgreich: %(message)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1385 cps/web.py:1410
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1392
|
|
msgid "New Password was send to your email address"
|
|
msgstr "Das neue Passwort wurde an die E-Mail Adresse verschickt"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1396
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1398
|
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
|
msgstr "Bitte einen gültigen Benutzernamen zum Zurücksetzen des Passworts angeben"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1406
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "Du bist nun eingeloggt als: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1464 cps/web.py:1514
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's Profile"
|
|
msgstr "%(name)s's Profil"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1480
|
|
msgid "Success! Profile Updated"
|
|
msgstr "Profil aktualisiert"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1484
|
|
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
|
|
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse."
|
|
|
|
#: cps/services/gmail.py:58
|
|
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
|
msgstr "Keine gültige gmail.json Datei mit Oauth informationen gefunden"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(book)s send to E-Reader"
|
|
msgstr "%(book)s an E-Reader gesendet"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
|
msgstr "Calibre E-Book Konverter %(tool)s nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:186
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
|
msgstr "%(format)s Format nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:190
|
|
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
|
msgstr "EBook Converter mit unbekanntem Fehler fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:202
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
|
msgstr "Kepubify Konverter Aufruf fehlgeschlagen: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:224
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
|
msgstr "Konvertierte Datei nicht gefunden, oder mehr als eine Datei im Pfad %(folder)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:247
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
msgstr "Fehler des EBook-Converters: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:270
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Calibre fehlgeschlagen mit Fehler: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:275
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Konvertiere"
|
|
|
|
#: cps/tasks/database.py:28
|
|
msgid "Reconnecting Calibre database"
|
|
msgstr "Calibre Datenbank wird neu verbunden"
|
|
|
|
#: cps/tasks/mail.py:269
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: cps/tasks/metadata_backup.py:46
|
|
msgid "Backing up Metadata"
|
|
msgstr "Metadaten Backup läuft"
|
|
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:96
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
|
|
msgstr "%(count)s Cover Miniaturansichten erzeugt"
|
|
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:230 cps/tasks/thumbnail.py:443
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:511
|
|
msgid "Cover Thumbnails"
|
|
msgstr "Cover Miniaturansichtern"
|
|
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:289
|
|
msgid "Generated {0} series thumbnails"
|
|
msgstr "{0} Serien Miniaturansichten erzeugt"
|
|
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:454
|
|
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
|
|
msgstr "Cover Miniaturansichten Cache wird gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
|
|
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Upload"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Benutzerliste"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
|
|
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
|
|
msgid "Send to eReader Email"
|
|
msgstr "An E-Reader E-Mail Adresse senden"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
|
|
#: cps/templates/user_table.html:143
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
|
|
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20
|
|
#: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8
|
|
#: cps/templates/user_table.html:146
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:23
|
|
msgid "View Books"
|
|
msgstr "Bücher ansehen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
|
|
#: cps/templates/user_table.html:148
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
|
|
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
|
|
#: cps/templates/user_table.html:149
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:26
|
|
msgid "Public Shelf"
|
|
msgstr "Öffentliches Bücherregal"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:55
|
|
msgid "Import LDAP Users"
|
|
msgstr "LDAP Benutzer importieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:62
|
|
msgid "Email Server Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen des SMTP-Servers"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
|
|
msgid "SMTP Hostname"
|
|
msgstr "SMTP-Hostname"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
|
|
msgid "SMTP Port"
|
|
msgstr "SMTP Port"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Verschlüsselung"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
|
|
msgid "SMTP Login"
|
|
msgstr "SMTP-Login"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:55
|
|
msgid "From Email"
|
|
msgstr "Absenderadresse"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:90
|
|
msgid "Email Service"
|
|
msgstr "E-Mail Service"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:91
|
|
msgid "Gmail via Oauth2"
|
|
msgstr "Gmail via Oauth2"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:106
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:109
|
|
msgid "Calibre Database Directory"
|
|
msgstr "Ordner der Calibre-DB"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
|
|
msgid "Log Level"
|
|
msgstr "Loglevel"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:117
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:122
|
|
msgid "External Port"
|
|
msgstr "Externer Port"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
|
|
msgid "Books per Page"
|
|
msgstr "Bücher pro Seite"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:133
|
|
msgid "Uploads"
|
|
msgstr "Hochladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:137
|
|
msgid "Anonymous Browsing"
|
|
msgstr "Anonymes Durchsuchen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:141
|
|
msgid "Public Registration"
|
|
msgstr "Öffentliche Registrierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:145
|
|
msgid "Magic Link Remote Login"
|
|
msgstr "Remotelogin ('Magischer Link')"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:149
|
|
msgid "Reverse Proxy Login"
|
|
msgstr "Reverse Proxy Login"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173
|
|
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
|
msgstr "Reverse Proxy Header Name"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:159
|
|
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
|
|
msgstr "Calibre Datenbank Konfiguration editieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:160
|
|
msgid "Edit Basic Configuration"
|
|
msgstr "Basiskonfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:161
|
|
msgid "Edit UI Configuration"
|
|
msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:167
|
|
msgid "Scheduled Tasks"
|
|
msgstr "Geplante Aufgabe"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Zeitpunkt an dem die Aufgabe startet"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
|
|
msgid "Maximum Duration"
|
|
msgstr "Maximale Aufgabendauer"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
|
|
msgid "Generate Thumbnails"
|
|
msgstr "Buchcover Miniaturansichten erzeugen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:182
|
|
msgid "Generate series cover thumbnails"
|
|
msgstr "Seriencover Miniaturansichten erzeugen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208
|
|
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
|
|
msgid "Reconnect Calibre Database"
|
|
msgstr "Mit Calibre Bibliothek neuverbinden"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
|
|
msgid "Generate Metadata Backup Files"
|
|
msgstr "Metadaten Backup Datei erzeugen "
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:197
|
|
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
|
|
msgstr "Cover Miniaturansichten aktualisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:203
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:204
|
|
msgid "Download Debug Package"
|
|
msgstr "Debug Daten herunterladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:205
|
|
msgid "View Logs"
|
|
msgstr "Logdateien ansehen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:211
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:212
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Calibre-Web beenden"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:221
|
|
msgid "Version Information"
|
|
msgstr "Versionsinformation"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:225
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:226
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:232
|
|
msgid "Current Version"
|
|
msgstr "Aktuelle Version"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:239
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
msgstr "Nach Update suchen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:240
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
msgstr "Update durchführen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:253
|
|
msgid "Are you sure you want to restart?"
|
|
msgstr "Calibre-Web wirklich neustarten?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272
|
|
#: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:70
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
|
|
#: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:410
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:45
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:144
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbruch"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:271
|
|
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
|
|
msgstr "Calibre-Web wirklich anhalten?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:283
|
|
msgid "Updating, please do not reload this page"
|
|
msgstr "Updatevorgang, Seite bitte nicht neu laden"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
msgid "via"
|
|
msgstr "via"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
msgid "In Library"
|
|
msgstr "In Bibliothek"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
|
|
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
|
|
msgid "Sort according to book date, newest first"
|
|
msgstr "Sortiere nach Buchdatum, Neuestes zuerst"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
|
|
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
|
|
msgid "Sort according to book date, oldest first"
|
|
msgstr "Sortiere nach Buchdatum, Ältestes zuerst"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
|
|
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
|
|
msgid "Sort title in alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortiere Titel in alphabetischer Reihenfolge"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
|
|
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
|
|
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortiere Titel in umgekehrt alphabetischer Reihenfolge"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
|
|
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
|
|
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
|
|
msgstr "Sortiere nach Herausgabedatum, Neueste zuerst"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
|
|
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
|
|
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
|
|
msgstr "Sortiere nach Herausgabedatum, Älteste zuerst"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
|
|
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
|
|
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
|
|
msgid "reduce"
|
|
msgstr "Reduzieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:99
|
|
msgid "More by"
|
|
msgstr "Mehr von"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:11
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
msgstr "Buch löschen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:14
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
msgstr "Lösche Formate:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:25
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
msgstr "Konvertiere Buchformat:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
msgstr "Konvertiere von:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
|
|
msgid "select an option"
|
|
msgstr "Wähle eine Option"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:37
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
msgstr "Konvertiere nach:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:46
|
|
msgid "Convert book"
|
|
msgstr "Konvertiere Buch"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
|
|
msgid "Book Title"
|
|
msgstr "Buchtitel"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:153
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:73
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
msgstr "IDs"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
|
|
msgid "Identifier Type"
|
|
msgstr "ID Typ"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
|
|
msgid "Identifier Value"
|
|
msgstr "ID Wert"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
|
|
#: cps/templates/user_table.html:24
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:83
|
|
msgid "Add Identifier"
|
|
msgstr "ID hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:95
|
|
msgid "Series ID"
|
|
msgstr "Serien ID"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:99
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Bewertung"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:104
|
|
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
|
msgstr "Cover-URL (jpg, Cover wird heruntergeladen und in der Datenbank gespeichert, Feld erscheint anschließend wieder leer)"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:108
|
|
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
|
msgstr "Coverdatei von Lokalem Laufwerk hochladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:113
|
|
msgid "Published Date"
|
|
msgstr "Herausgabedatum"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:192
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Herausgeber"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:157
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45
|
|
#: cps/templates/search_form.html:164
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:46
|
|
#: cps/templates/search_form.html:165
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:201
|
|
msgid "Upload Format"
|
|
msgstr "Format hochladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:209
|
|
msgid "View Book on Save"
|
|
msgstr "Buch nach Bearbeitung ansehen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
|
|
msgid "Fetch Metadata"
|
|
msgstr "Metadaten laden"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:409 cps/templates/config_view_edit.html:174
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:142
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:233
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Suchbegriff"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:234
|
|
msgid "Search keyword"
|
|
msgstr "Suche Schlüsselbegriff"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:240
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
msgstr "Klicke auf das Bild, um die Metadaten zu übertragen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Lade..."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
|
|
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:163
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Quelle"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:287
|
|
msgid "Search error!"
|
|
msgstr "Fehler bei der Suche!"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:288
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
|
|
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
|
|
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
|
|
#: cps/templates/user_table.html:100
|
|
msgid "This Field is Required"
|
|
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:37
|
|
msgid "Merge selected books"
|
|
msgstr "Buchauswahl zusammenführen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
|
|
msgid "Remove Selections"
|
|
msgstr "Auswahl aufheben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:41
|
|
msgid "Exchange author and title"
|
|
msgstr "Autor und Titel tauschen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:47
|
|
msgid "Update Title Sort automatically"
|
|
msgstr "Titelsortierung automatisch aktualisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:51
|
|
msgid "Update Author Sort automatically"
|
|
msgstr "Autorensortierung automatisch aktualisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
|
|
msgid "Enter Title"
|
|
msgstr "Titel eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:64
|
|
msgid "Enter Title Sort"
|
|
msgstr "Titelsortierung eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:64
|
|
msgid "Title Sort"
|
|
msgstr "Titelsortierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:65
|
|
msgid "Enter Author Sort"
|
|
msgstr "Autorensortierung eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:65
|
|
msgid "Author Sort"
|
|
msgstr "Autorensortierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:66
|
|
msgid "Enter Authors"
|
|
msgstr "Autoren eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:67
|
|
msgid "Enter Categories"
|
|
msgstr "Kategorien eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:68
|
|
msgid "Enter Series"
|
|
msgstr "Serie eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:69
|
|
msgid "Series Index"
|
|
msgstr "Serienindex"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:70
|
|
msgid "Enter Languages"
|
|
msgstr "Sprache eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:71
|
|
msgid "Publishing Date"
|
|
msgstr "Herausgabedatum"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:72
|
|
msgid "Enter Publishers"
|
|
msgstr "Herausgeber eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:73
|
|
msgid "Enter comments"
|
|
msgstr "Kommentare eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:73
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentare"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:75
|
|
msgid "Archive Status"
|
|
msgstr "Archivstatus"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
|
|
msgid "Read Status"
|
|
msgstr "Lesestatus"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
|
|
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
|
|
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
|
|
#: cps/templates/book_table.html:96
|
|
msgid "Enter "
|
|
msgstr "Eingeben "
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
|
#: cps/templates/tasks.html:36
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
msgstr "Sicher?"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:117
|
|
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
|
msgstr "Bücher werden zusammengeführt. Von Titel:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:121
|
|
msgid "Into Book with Title:"
|
|
msgstr "In Buch mit Titel:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:126
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Zusammenführen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:12
|
|
msgid "Location of Calibre Database"
|
|
msgstr "Speicherort der Calibre-Datenbank"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:22
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
msgstr "Google Drive benutzen?"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:27
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
msgstr "Google Drive authentifizieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:32
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
msgstr "Google Drive Calibre-Ordner"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:40
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
msgstr "Matadata Überwachungs-ID"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:43
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr "Widerrufen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:68
|
|
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
|
|
msgstr "Neuer Datenbank Pfad ist nicht gültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:18
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "Server-Konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:25
|
|
msgid "Server Port"
|
|
msgstr "Server Port"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:28
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "Speicherort der SSL-Certdatei (leerlassen, falls kein SSL-Server)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:35
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "Speicherort der SSL-Keydatei (leerlassen, falls kein SSL-Server)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:43
|
|
msgid "Update Channel"
|
|
msgstr "Update Kanal"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:45
|
|
msgid "Stable"
|
|
msgstr "Stabil"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:46
|
|
msgid "Nightly"
|
|
msgstr "Nightly"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:50
|
|
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
|
|
msgstr "Trusted Hosts (Komma separiert)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:61
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration der Logdatei"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:77
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
msgstr "Position und Name der Logdatei (calibre-web.log bei keiner Eingabe)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:82
|
|
msgid "Enable Access Log"
|
|
msgstr "Zugriffs-Logdatei aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:85
|
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
|
msgstr "Position und Name der Zugriffs-Logdatei (access.log bei keiner Eingabe)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:96
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
msgstr "Feature-Konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
|
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
|
|
msgstr "Nicht-englische Zeichen in Titel und Autor beim Speichern auf Festplatte ersetzen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
|
msgid "Enable Uploads"
|
|
msgstr "Hochladen aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
|
msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)"
|
|
msgstr "(Bitte stellen Sie sicher das sie über die Upload Berechtigung verfügen)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
|
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
|
msgstr "Erlaubte Dateiformate zum Hochladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:118
|
|
msgid "Enable Anonymous Browsing"
|
|
msgstr "Anonymes Durchsuchen aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
|
msgid "Enable Public Registration"
|
|
msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:127
|
|
msgid "Use Email as Username"
|
|
msgstr "Benutze E-Mail als Benutzername"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:132
|
|
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
|
|
msgstr "Remotelogin ('Magischer Link') aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:137
|
|
msgid "Enable Kobo sync"
|
|
msgstr "Synchronisation mit Kobo aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:142
|
|
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
|
|
msgstr "Unbekannte Anfragen an Kobo.com weiterleiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:145
|
|
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
|
|
msgstr "Externer Server Port (für Port Weiterleitung von API Aufrufen)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:153
|
|
msgid "Use Goodreads"
|
|
msgstr "Benutze Goodreads"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:154
|
|
msgid "Create an API Key"
|
|
msgstr "Einen API Schlüssel erhalten"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:158
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
msgstr "Öffentlicher Goodreads API Schlüssel"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:162
|
|
msgid "Goodreads API Secret"
|
|
msgstr "Geheimer Goodreads API Schlüssel"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:169
|
|
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
|
msgstr "Reverse Proxy Authentifizierung zulassen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:180
|
|
msgid "Login type"
|
|
msgstr "Logintyp"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:182
|
|
msgid "Use Standard Authentication"
|
|
msgstr "Benutze Standard Authentifizierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:184
|
|
msgid "Use LDAP Authentication"
|
|
msgstr "Benutze LDAP-Login"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:187
|
|
msgid "Use OAuth"
|
|
msgstr "Benutze OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:194
|
|
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
|
msgstr "LDAP-Server Hostname oder IP-Adresse"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:198
|
|
msgid "LDAP Server Port"
|
|
msgstr "LDAP Server Port"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:202
|
|
msgid "LDAP Encryption"
|
|
msgstr "LDAP Verschlüsselung"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:205
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:206
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:210
|
|
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "LDAP CA-Zertifikat Pfad (Nur für Client Zertifikat Authentifizierung benötigt)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:217
|
|
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "LDAP Zertifikat Pfad (Nur für Client Zertifikat Authentifizierung benötigt)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:224
|
|
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "LDAP Keyfile Pfad (Nur für Client Zertifikat Authentifizierung benötigt)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:233
|
|
msgid "LDAP Authentication"
|
|
msgstr "LDAP Authentifizierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:235
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Anonym"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:236
|
|
msgid "Unauthenticated"
|
|
msgstr "Unauthentifiziert"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:237
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Einfach"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:242
|
|
msgid "LDAP Administrator Username"
|
|
msgstr "LDAP Administrator Benutzername"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:248
|
|
msgid "LDAP Administrator Password"
|
|
msgstr "LDAP Administrator Passwort"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:253
|
|
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:257
|
|
msgid "LDAP User Object Filter"
|
|
msgstr "LDAP User Object Filter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:262
|
|
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
|
msgstr "Ist der LDAP-Server ein OpenLDAP-Server?"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:264
|
|
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
|
msgstr "Die nachfolgenden Einstellungen werden nur für den Benutzerimport benötigt"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:266
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
|
msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:270
|
|
msgid "LDAP Group Name"
|
|
msgstr "LDAP Gruppen Name"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:274
|
|
msgid "LDAP Group Members Field"
|
|
msgstr "LDAP Gruppen Mitglieds Feld"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:278
|
|
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
|
|
msgstr "LDAP Member User Filter Erkennung"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:280
|
|
msgid "Autodetect"
|
|
msgstr "Automatisch erkennen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:281
|
|
msgid "Custom Filter"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter Filter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:286
|
|
msgid "LDAP Member User Filter"
|
|
msgstr "LDAP Member User Filter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:297
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
|
msgstr "Erhalte %(provider)s OAuth Berechtigungen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:300
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:304
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:320
|
|
msgid "External binaries"
|
|
msgstr "Externe Programme"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:326
|
|
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
|
|
msgstr "Pfad zum Calibre E-Book Konverter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:334
|
|
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
|
|
msgstr "Calibre E-Book Konverter Einstellungen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:337
|
|
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
|
|
msgstr "Pfad zum Kepubify E-Book Konverter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:345
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
msgstr "Pfad zur UnRar-Binärdatei"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:361
|
|
msgid "Security Settings"
|
|
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:369
|
|
msgid "Limit failed login attempts"
|
|
msgstr "Login Fehlversuche begrenzen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:372
|
|
msgid "Session protection"
|
|
msgstr "Sessionschutz"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:374
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Einfach"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:375
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr "Stark"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:380
|
|
msgid "User Password policy"
|
|
msgstr "Passwort Regeln"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:384
|
|
msgid "Minimum password length"
|
|
msgstr "Minimale Passwortlänge"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:389
|
|
msgid "Enforce number"
|
|
msgstr "Erzwinge Nummer"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:393
|
|
msgid "Enforce lowercase characters"
|
|
msgstr "Erzwinge Kleinbuchstaben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:397
|
|
msgid "Enforce uppercase characters"
|
|
msgstr "Erzwinge Großbuchstaben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:401
|
|
msgid "Enforce special characters"
|
|
msgstr "Erzwinge Spezialzeichen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
msgstr "Ansichtskonfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
|
|
msgid "No. of Random Books to Display"
|
|
msgstr "Anzahl anzuzeigender zufälliger Bücher"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
|
|
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
|
|
msgstr "Anzahl in Übersicht anzuzeigender Autoren (0=alle werden angezeigt)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Theme"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
msgstr "Standard-Thema"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
|
msgstr "caliBlur! dunkles Thema"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
|
|
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
|
|
msgstr "Regulärer Ausdruck, um Spalten zu ignorien"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
|
|
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
|
|
msgstr "Verknüpfe Gelesen/Ungelesen-Status mit Calibre-Spalte"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
|
|
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
|
|
msgstr "Sichtbarkeitsbeschränkung basierend auf Calibre Spalte"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
|
|
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
|
|
msgstr "Regulärer Ausdruck für Titelsortierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
|
|
msgid "Default Settings for New Users"
|
|
msgstr "Standard-Einstellungen für neue Benutzer"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
|
|
msgid "Admin User"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
msgstr "Downloads erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
|
|
msgid "Allow eBook Viewer"
|
|
msgstr "Anzeige von Büchern erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
msgstr "Hochladen erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
|
|
msgid "Allow Delete Books"
|
|
msgstr "Löschen von Büchern erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
msgstr "Ändern des Passworts erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelves"
|
|
msgstr "Editieren öffentlicher Bücherregale erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
|
|
msgid "Default Language"
|
|
msgstr "Default Sprache"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
|
|
msgid "Default Visible Language of Books"
|
|
msgstr "Defaulteinstellung sichtbare Büchersprache"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
|
|
msgid "Default Visibilities for New Users"
|
|
msgstr "Standard-Sichtbarkeiten für neue Benutzer"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
|
|
#: cps/templates/user_table.html:154
|
|
msgid "Show Random Books in Detail View"
|
|
msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
|
|
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Tags hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
|
|
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91
|
|
msgid "Read in Browser"
|
|
msgstr "Im Browser lesen"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120
|
|
msgid "Listen in Browser"
|
|
msgstr "Im Browser anhören"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
|
|
msgstr "Buch %(index)s von %(range)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Herausgabedatum"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:250 cps/templates/listenmp3.html:158
|
|
msgid "Mark As Unread"
|
|
msgstr "Als ungelesen markieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
msgstr "Als gelesen markieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/listenmp3.html:159
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Gelesen"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:263 cps/templates/listenmp3.html:166
|
|
msgid "Restore from archive"
|
|
msgstr "Vom Archiv wiederherstellen"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166
|
|
msgid "Add to archive"
|
|
msgstr "Zum Archiv hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:266 cps/templates/listenmp3.html:167
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archiviert"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:277 cps/templates/listenmp3.html:177
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beschreibung:"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:292 cps/templates/listenmp3.html:190
|
|
#: cps/templates/search.html:16
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
msgstr "Zu Bücherregal hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:304 cps/templates/detail.html:323
|
|
#: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:154
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
|
|
#: cps/templates/search.html:22
|
|
msgid "(Public)"
|
|
msgstr "(Öffentlich)"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:339
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr "Metadaten bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:13
|
|
msgid "Email Account Type"
|
|
msgstr "Wähle Server Typ"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
|
msgid "Standard Email Account"
|
|
msgstr "Benutze Standard E-Mail Account"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:16
|
|
msgid "Gmail Account"
|
|
msgstr "G-Mail Konto"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
|
msgid "Setup Gmail Account"
|
|
msgstr "G-Mail Konto einrichten"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:24
|
|
msgid "Revoke Gmail Access"
|
|
msgstr "Gmail Zugriff entfernen"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:42
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:51
|
|
msgid "SMTP Password"
|
|
msgstr "SMTP-Passwort"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:58
|
|
msgid "Attachment Size Limit"
|
|
msgstr "Anhangsgröße"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:66
|
|
msgid "Save and Send Test Email"
|
|
msgstr "Einstellungen speichern und Test E-Mail versenden"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:74
|
|
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
|
|
msgstr "Erlaubte Domains für die Registrierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
msgstr "Domain hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
|
|
#: cps/templates/user_table.html:27
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
msgstr "Domainnamen eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:92
|
|
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
|
|
msgstr "Verbotene Domains für eine Registrierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:187
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Nächste"
|
|
|
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
|
|
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
|
msgstr "Öffne die .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf Datei in einem Texteditor und füge hinzu (oder ersetze):"
|
|
|
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
|
|
msgid "Kobo Token:"
|
|
msgstr "Kobo Token:"
|
|
|
|
#: cps/templates/grid.html:21
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:34
|
|
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
|
|
msgstr "Calibre-Web Instanz ist nicht konfiguriert, bitte den Administrator kontaktieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:44
|
|
msgid "Create Issue"
|
|
msgstr "Issue erzeugen"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:51
|
|
msgid "Return to Home"
|
|
msgstr "Zurück zur Hauptseite"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:53
|
|
msgid "Logout User"
|
|
msgstr "Benutzer ausloggem"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:71
|
|
msgid "Sort ascending according to download count"
|
|
msgstr "Aufsteigend nach Downloadzahlen sortieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:72
|
|
msgid "Sort descending according to download count"
|
|
msgstr "Absteigend nach Downloadzahlen sortieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
|
|
#: cps/templates/shelf.html:24
|
|
msgid "Sort authors in alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortiere Autoren in alphabetischer Reihenfolge"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
|
|
#: cps/templates/shelf.html:25
|
|
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortiere Autoren in umgekehrt alphabetischer Reihenfolge"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:83
|
|
msgid "Sort ascending according to series index"
|
|
msgstr "Sortiere Serienindex aufsteigend"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:84
|
|
msgid "Sort descending according to series index"
|
|
msgstr "Sortiere Serienindex absteigend"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:7
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:19
|
|
msgid "Alphabetical Books"
|
|
msgstr "Bücher alphabetisch"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:23
|
|
msgid "Books sorted alphabetically"
|
|
msgstr "Bücher alphabetisch sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:30
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
msgstr "Beliebte Publikationen aus dieser Bibliothek basierend auf Anzahl der Downloads."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:37
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
msgstr "Beliebte Veröffentlichungen dieses Katalogs basierend auf Bewertung."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:40
|
|
msgid "Recently added Books"
|
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:44
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
msgstr "Die neuesten Bücher"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:47
|
|
msgid "Random Books"
|
|
msgstr "Zufällige Bücher"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:74
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
msgstr "Bücher nach Autoren sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:81
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
msgstr "Bücher nach Verlegern sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:88
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
msgstr "Bücher nach Kategorien sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:95
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
msgstr "Bücher nach Serien sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:102
|
|
msgid "Books ordered by Languages"
|
|
msgstr "Bücher nach Sprache sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:109
|
|
msgid "Books ordered by Rating"
|
|
msgstr "Bücher nach Bewertungen sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:117
|
|
msgid "Books ordered by file formats"
|
|
msgstr "Bücher nach Dateiformaten sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:120 cps/templates/layout.html:152
|
|
#: cps/templates/search_form.html:87
|
|
msgid "Shelves"
|
|
msgstr "Bücherregale"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:124
|
|
msgid "Books organized in shelves"
|
|
msgstr "Bücher in Bücherregalen organisiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:32
|
|
msgid "Toggle Navigation"
|
|
msgstr "Nagivation umschalten"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:47
|
|
msgid "Search Library"
|
|
msgstr "Bibiliothek durchsuchen"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Logout"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Lade hoch..."
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:78
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:78
|
|
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
|
msgstr "Hochladen beendet, verarbeite Daten, bitte warten..."
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:135
|
|
msgid "Please do not refresh the page"
|
|
msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:145
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Durchsuchen"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:172
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Vorheriger Eintrag"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:199
|
|
msgid "Book Details"
|
|
msgstr "Buchdetails"
|
|
|
|
#: cps/templates/list.html:22
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Raster"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:18
|
|
msgid "Remember Me"
|
|
msgstr "Merken"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:23
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "Passwort vergessen?"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:34
|
|
msgid "Log in with Magic Link"
|
|
msgstr "Einloggen mit magischem Link"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
|
msgid "Show Calibre-Web Log: "
|
|
msgstr "Calibre-Web Logdatei anzeigen: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
msgid "Calibre-Web Log: "
|
|
msgstr "Calibre-Web Logdatei: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
msgid "Stream output, can't be displayed"
|
|
msgstr "Stream Ausgabe, kann nicht angezeigt werden"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
|
msgid "Show Access Log: "
|
|
msgstr "Zugriffslogbuch anzeigen: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:18
|
|
msgid "Download Calibre-Web Log"
|
|
msgstr "Calibre-Web Logdatei herunterladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:21
|
|
msgid "Download Access Log"
|
|
msgstr "Zugriffslogbuch herunterladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Tags auswählen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten auswählen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Tags des Benutzers auswählen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten des Benutzers auswählen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
|
|
msgid "Enter Tag"
|
|
msgstr "Tag eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
|
|
msgid "Add View Restriction"
|
|
msgstr "Sichtbeschränkung hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
|
|
msgid "This book format will be permanently erased from database"
|
|
msgstr "Dieses Buchformat wird permanent aus der Datenbank gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
|
msgid "This book will be permanently erased from database"
|
|
msgstr "Das Buch wird aus der Calibre-Datenbank"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
|
|
msgid "and hard disk"
|
|
msgstr "und von der Festplatte gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
|
|
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
|
msgstr "Wichtiger Kobo Hinweis: Gelöschte Bücher bleiben auf auf allen verbundenen Kobo Geräten erhalten."
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
|
|
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
|
|
msgstr "Bücher müssen zuerst archiviert werden und dann mit dem Gerät synchronisiert werden, bevor ein Buch sicher gelöscht werden kann."
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
|
|
msgid "Choose File Location"
|
|
msgstr "Dateispeicherort auswählen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
|
|
msgid "Parent Directory"
|
|
msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Auswahl"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
|
|
msgstr "Calibre-Web E-Book-Katalog"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:6
|
|
msgid "epub Reader"
|
|
msgstr "epub-Leser"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:104
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Hell"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:105
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Dunkel"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:83
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Sepia"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:84
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Schwarz"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:88
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
msgstr "Text umbrechen, wenn Seitenleiste geöffnet ist."
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:93
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Schriftgröße"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:8
|
|
msgid "Comic Reader"
|
|
msgstr "Comic-Leser"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:75
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Tastaturkürzel"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:78
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "Vorherige Seite"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Nächste Seite"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:80
|
|
msgid "Single Page Display"
|
|
msgstr "Einfach Seitendarstellung"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:81
|
|
msgid "Long Strip Display"
|
|
msgstr "Fortlaufende Seitendarstellung"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:82
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
msgstr "Optimale Skalierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:83
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
msgstr "Skaliere auf Breite"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:84
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
msgstr "Skaliere auf Höhe"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:85
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
msgstr "Skaliere 1:1"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:86
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Rechts rotieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:87
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Links rotieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
msgstr "Bild umdrehen"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:110
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Darstellung"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:113
|
|
msgid "Single Page"
|
|
msgstr "Einzelne Seite"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:114
|
|
msgid "Long Strip"
|
|
msgstr "Fortlaufend"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:119
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Skalierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:122
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr "Beste"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:123
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Breite"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:124
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Höhe"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "1:1"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:130
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Rotieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:141
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Umdrehen"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:144
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:145
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikal"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:150
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Leserichtung"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:153
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
msgstr "Links nach rechts"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:154
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
msgstr "Rechts nach links"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:162
|
|
msgid "Reset to Top"
|
|
msgstr "Auf Anfang zurücksetzen"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:163
|
|
msgid "Remember Position"
|
|
msgstr "Position speichern"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:168
|
|
msgid "Scrollbar"
|
|
msgstr "Scrollleiste"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:171
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Zeige"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:172
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Verstecke"
|
|
|
|
#: cps/templates/readdjvu.html:5
|
|
msgid "DJVU Reader"
|
|
msgstr "DJVU-Leser"
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:32
|
|
msgid "PDF Reader"
|
|
msgstr "PDF-Reader"
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
msgid "txt Reader"
|
|
msgstr "txt-Leser"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
msgid "Register New Account"
|
|
msgstr "Neues Benutzerkonto registrieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:10
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
msgstr "Wähle einen Benutzernamen"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:15
|
|
msgid "Your Email"
|
|
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:5
|
|
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
|
|
msgstr "Magischer Link - Neues Gerät autorisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:7
|
|
msgid "On another device, login and visit:"
|
|
msgstr "Benutze dein anderes Gerät, logge dich ein und besuche:"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:11
|
|
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
|
|
msgstr "Danach wirst du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein."
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:14
|
|
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
|
|
msgstr "Dieser Link wird in 10 Minuten ablaufen."
|
|
|
|
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
|
|
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
|
|
msgstr "Thumbnails für Serien Cover erzeugen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
msgstr "Keine Ergebnisse"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:7
|
|
msgid "Search Term:"
|
|
msgstr "Suchbegriff:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:9
|
|
msgid "Results for:"
|
|
msgstr "Ergebnisse für:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:21
|
|
msgid "Published Date From"
|
|
msgstr "Herausgabedatum von"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:31
|
|
msgid "Published Date To"
|
|
msgstr "Herausgabedatum bis"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:59
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
msgstr "Tags ausschließen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:77
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
msgstr "Serien ausschließen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:95
|
|
msgid "Exclude Shelves"
|
|
msgstr "Bücherregale ausschliessen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:115
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
msgstr "Sprachen ausschließen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:126
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Datei Erweiterungen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:134
|
|
msgid "Exclude Extensions"
|
|
msgstr "Datei Erweiterungen ausschliessen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:144
|
|
msgid "Rating Above"
|
|
msgstr "Bewertungen größer als"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:148
|
|
msgid "Rating Below"
|
|
msgstr "Bewertungen kleiner als"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:180
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Von:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:190
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Bis:"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:13
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
msgstr "Lösche dieses Bücherregal"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:14
|
|
msgid "Edit Shelf Properties"
|
|
msgstr "Bücherregal Eigenschaften bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:17
|
|
msgid "Arrange books manually"
|
|
msgstr "Bücher manuell sortieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:18
|
|
msgid "Disable Change order"
|
|
msgstr "Manuelles Sortieren deaktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:18
|
|
msgid "Enable Change order"
|
|
msgstr "Manuelles Sortieren aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
|
|
msgid "Share with Everyone"
|
|
msgstr "Bücherregal mit anderen Benutzern teilen"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
|
|
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
|
|
msgstr "Dieses Bücherregal mit Kobo synchronisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
|
msgstr "Drag 'n drop um Reihenfolge zu ändern"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:33
|
|
msgid "Hidden Book"
|
|
msgstr "Verstecktes Buch"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
msgid "Library Statistics"
|
|
msgstr "Bibiliotheksstatistiken"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
msgstr "Bücher in dieser Bibliothek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
msgstr "Autoren in dieser Bibliothek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
msgstr "Kategorien in dieser Bibliothek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
msgstr "Serien in dieser Bibliothek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:29
|
|
msgid "System Statistics"
|
|
msgstr "System Statistiken"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programm"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:34
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
msgstr "Installierte Version"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Aufgabe"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Fortschritt"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
msgid "Run Time"
|
|
msgstr "Laufzeit"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:20
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:40
|
|
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
|
|
msgstr "Diese Aufgabe wird abgebrochen. Der Fortschritt wird gespeichert."
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:41
|
|
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
|
|
msgstr "Dies ist eine geplante Aufgabe, sie wird zur geplanten Zeit erneut ausgeführt."
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:20
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
msgstr "Benutzerpasswort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:43
|
|
msgid "Language of Books"
|
|
msgstr "Zeige nur Bücher mit dieser Sprache"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:54
|
|
msgid "OAuth Settings"
|
|
msgstr "Oauth Einstellungen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:56
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Verknüpfung herstellen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:58
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "Verknüpfung entfernen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:64
|
|
msgid "Kobo Sync Token"
|
|
msgstr "Kobo Sync Token"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:66
|
|
msgid "Create/View"
|
|
msgstr "Erzeugen/Ansehen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:70
|
|
msgid "Force full kobo sync"
|
|
msgstr "Komplettsynchronisation Kobo erzwingen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:88
|
|
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:137
|
|
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
|
|
msgstr "Nur Bücher aus ausgewählten Bücherregalen mit Kobo synchronisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
|
|
msgid "Delete User"
|
|
msgstr "Benutzer löschen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:159
|
|
msgid "Generate Kobo Auth URL"
|
|
msgstr "Kobo Auth URL erzeugen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Auswahl..."
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:131
|
|
msgid "Edit User"
|
|
msgstr "Benutzer bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:134
|
|
msgid "Enter Username"
|
|
msgstr "Benutzernamen eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:135
|
|
msgid "Enter Email"
|
|
msgstr "E-Mailadresse eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:136
|
|
msgid "Enter eReader Email"
|
|
msgstr "E-Reader E-Mail Adresse eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:136
|
|
msgid "eReader Email"
|
|
msgstr "E-Reader E-Mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:137
|
|
msgid "Locale"
|
|
msgstr "Anzeigesprache"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:138
|
|
msgid "Visible Book Languages"
|
|
msgstr "Sichtbare Büchersprachen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:139
|
|
msgid "Edit Allowed Tags"
|
|
msgstr "Erlaubte Tags bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:139
|
|
msgid "Allowed Tags"
|
|
msgstr "Erlaubte Tags"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:140
|
|
msgid "Edit Denied Tags"
|
|
msgstr "Verbotene Tags bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:140
|
|
msgid "Denied Tags"
|
|
msgstr "Verbotene Tags"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:141
|
|
msgid "Edit Allowed Column Values"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:141
|
|
msgid "Allowed Column Values"
|
|
msgstr "Erlaubte Calibre Spalten hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:142
|
|
msgid "Edit Denied Column Values"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:142
|
|
msgid "Denied Column Values"
|
|
msgstr "Verbotene Spaltennamen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:144
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Passworts ändern"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:147
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ansicht"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:150
|
|
msgid "Edit Public Shelves"
|
|
msgstr "Öffentliche Bücherregale bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:152
|
|
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
|
|
msgstr "Ausgesuchte Bücherregale mit Kobo synchronisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:156
|
|
msgid "Show Read/Unread Section"
|
|
msgstr "Zeige Gelesen/Ungelesen Auswahl"
|
|
|