calibre-web/cps/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
Ozzieisaacs 07649d04a3 Fix updater
Update translations
Code cleaning updater
2019-03-24 15:27:23 +01:00

2246 lines
55 KiB
Plaintext

# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 08:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: cps/about.py:76
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: cps/admin.py:97
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:100
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret"
#: cps/admin.py:120 cps/updater.py:498
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: cps/admin.py:139
msgid "Admin page"
msgstr "Administrationssida"
#: cps/admin.py:206 cps/admin.py:484
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
#: cps/admin.py:220 cps/templates/admin.html:100
msgid "UI Configuration"
msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
#: cps/admin.py:293
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas"
#: cps/admin.py:296
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas"
#: cps/admin.py:301 cps/admin.py:330
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation"
#: cps/admin.py:333 cps/admin.py:359 cps/admin.py:371 cps/admin.py:396
#: cps/admin.py:424 cps/admin.py:438 cps/admin.py:461 cps/admin.py:474
#: cps/admin.py:492 cps/admin.py:499 cps/admin.py:514
#: cps/templates/admin.html:99
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration"
#: cps/admin.py:356
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:368
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:393
msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
msgstr ""
#: cps/admin.py:421
msgid "Please enter Github oauth credentials"
msgstr ""
#: cps/admin.py:435
msgid "Please enter Google oauth credentials"
msgstr ""
#: cps/admin.py:458
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:496
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:556 cps/web.py:1055
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Fyll i alla fält!"
#: cps/admin.py:558 cps/admin.py:564 cps/admin.py:580
#: cps/templates/admin.html:33
msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/admin.py:562 cps/web.py:1261
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
#: cps/admin.py:570
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
#: cps/admin.py:574
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet."
#: cps/admin.py:605
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:608
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
#: cps/admin.py:610 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."
#: cps/admin.py:612
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:613
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Redigera inställningar för e-postserver"
#: cps/admin.py:638
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
#: cps/admin.py:704
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
#: cps/admin.py:707
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ett okänt fel uppstod."
#: cps/admin.py:710
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
#: cps/admin.py:726
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
#: cps/admin.py:729 cps/web.py:1080
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/admin.py:748
msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:749
msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:750
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:751
msgid "Replacing files"
msgstr "Ersätta filer"
#: cps/admin.py:752
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/admin.py:753
msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppar server"
#: cps/admin.py:754
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:755 cps/admin.py:756 cps/admin.py:757 cps/admin.py:758
msgid "Update failed:"
msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
#: cps/admin.py:755 cps/updater.py:275 cps/updater.py:509 cps/updater.py:511
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel"
#: cps/admin.py:756 cps/updater.py:277 cps/updater.py:513
msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel"
#: cps/admin.py:757 cps/updater.py:279 cps/updater.py:515
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
#: cps/admin.py:758 cps/updater.py:281 cps/updater.py:517
msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel"
#: cps/converter.py:31 cps/converter.py:48 cps/uploader.py:159
#: cps/uploader.py:160 cps/uploader.py:164 cps/uploader.py:168
msgid "not installed"
msgstr "inte installerad"
#: cps/converter.py:43 cps/converter.py:60
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "Utförande behörighet saknas"
#: cps/converter.py:70
msgid "not configured"
msgstr "inte konfigurerad"
#: cps/editbooks.py:218 cps/editbooks.py:410
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig"
#: cps/editbooks.py:246
msgid "edit metadata"
msgstr "redigera metadata"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:572
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"
#: cps/editbooks.py:329 cps/editbooks.py:576
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"
#: cps/editbooks.py:341 cps/editbooks.py:596
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."
#: cps/editbooks.py:346
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s."
#: cps/editbooks.py:363
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"
#: cps/editbooks.py:381
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag %(path)s (behörighet nekad)."
#: cps/editbooks.py:389
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil"
#: cps/editbooks.py:392
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr "Det gick inte att lagra omslagsfilen %(cover)s."
#: cps/editbooks.py:422 cps/editbooks.py:431
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: cps/editbooks.py:463
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "Omslag är inte en jpg-fil, kan inte spara"
#: cps/editbooks.py:511
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk"
#: cps/editbooks.py:542
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata uppdaterades"
#: cps/editbooks.py:551
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information"
#: cps/editbooks.py:601
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)."
#: cps/editbooks.py:606
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)."
#: cps/editbooks.py:689
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:718
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"
#: cps/editbooks.py:728
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:732
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:56
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr ""
#: cps/gdrive.py:101
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol"
#: cps/helper.py:84
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d"
#: cps/helper.py:96
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:103 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:45
#: cps/templates/detail.html:49
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:104 cps/helper.py:122 cps/helper.py:213
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web."
#: cps/helper.py:115
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s"
#: cps/helper.py:120
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web test e-post"
#: cps/helper.py:121
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test e-post"
#: cps/helper.py:137
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Kom igång med Calibre-Web"
#: cps/helper.py:138
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s"
#: cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:155 cps/helper.py:157
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165 cps/helper.py:167 cps/helper.py:169
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:212
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-post: %(book)s"
#: cps/helper.py:215
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?"
#: cps/helper.py:323
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:333
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:347
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:373 cps/helper.py:383 cps/helper.py:391
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:412
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:520
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fel vid körning av UnRar"
#: cps/helper.py:522
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binärfil hittades inte"
#: cps/helper.py:553
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
#: cps/helper.py:555
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
#: cps/helper.py:557
msgid "Started"
msgstr "Startad"
#: cps/helper.py:559
msgid "Finished"
msgstr "Klar"
#: cps/helper.py:561
msgid "Unknown Status"
msgstr "Okänd status"
#: cps/helper.py:566
msgid "E-mail: "
msgstr "E-post: "
#: cps/helper.py:568 cps/helper.py:572
msgid "Convert: "
msgstr "Konvertera: "
#: cps/helper.py:570
msgid "Upload: "
msgstr "Överför: "
#: cps/helper.py:574
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Okänd uppgift: "
#: cps/oauth_bb.py:87
#, python-format
msgid "Register with %s, "
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:145
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:150
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:161
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:166
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:265
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:269
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:272
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:300
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:319
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:40 cps/shelf.py:92
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
#: cps/shelf.py:47
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:55
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor"
#: cps/shelf.py:64
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:78
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:97
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s"
#: cps/shelf.py:102
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor"
#: cps/shelf.py:120
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"
#: cps/shelf.py:134
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:136
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:173
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:179
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:224
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan."
#: cps/shelf.py:205
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
#: cps/shelf.py:207 cps/shelf.py:235
msgid "There was an error"
msgstr "Det fanns ett fel"
#: cps/shelf.py:208 cps/shelf.py:210
msgid "create a shelf"
msgstr "skapa en hylla"
#: cps/shelf.py:233
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
#: cps/shelf.py:236 cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Redigera en hylla"
#: cps/shelf.py:259
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "tog bort hyllan %(name)s"
#: cps/shelf.py:289
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylla: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:292
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"
#: cps/shelf.py:324
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:107
msgid "Recently Added"
msgstr "Nyligen tillagda"
#: cps/ub.py:109
msgid "Show recent books"
msgstr "Visa senaste böcker"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:110
msgid "Hot Books"
msgstr "Heta böcker"
#: cps/ub.py:111
msgid "Show hot books"
msgstr "Visa heta böcker"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:114
msgid "Best rated Books"
msgstr "Bäst rankade böcker"
#: cps/ub.py:116
msgid "Show best rated books"
msgstr "Visa böcker med bästa betyg"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:117
#: cps/web.py:975
msgid "Read Books"
msgstr "Lästa böcker"
#: cps/ub.py:119
msgid "Show read and unread"
msgstr "Visa lästa och olästa"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:121
#: cps/web.py:979
msgid "Unread Books"
msgstr "Olästa böcker"
#: cps/ub.py:123
msgid "Show unread"
msgstr ""
#: cps/ub.py:124
msgid "Discover"
msgstr "Upptäck"
#: cps/ub.py:126
msgid "Show random books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
#: cps/ub.py:127
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: cps/ub.py:129
msgid "Show category selection"
msgstr "Visa kategorival"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/search_form.html:53
#: cps/ub.py:130
msgid "Series"
msgstr "Serier"
#: cps/ub.py:132
msgid "Show series selection"
msgstr "Visa serieval"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:133
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
#: cps/ub.py:135
msgid "Show author selection"
msgstr "Visa författarval"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:137
msgid "Publishers"
msgstr "Förlag"
#: cps/ub.py:139
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Visa urval av förlag"
#: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:140
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: cps/ub.py:143
msgid "Show language selection"
msgstr "Visa språkval"
#: cps/ub.py:144
msgid "Ratings"
msgstr ""
#: cps/ub.py:146
msgid "Show ratings selection"
msgstr ""
#: cps/ub.py:147
msgid "File formats"
msgstr ""
#: cps/ub.py:149
msgid "Show file formats selection"
msgstr ""
#: cps/updater.py:255 cps/updater.py:417 cps/updater.py:430
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation"
#: cps/updater.py:262 cps/updater.py:423
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad"
#: cps/updater.py:288 cps/updater.py:347 cps/updater.py:475
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen."
#: cps/updater.py:341
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation"
#: cps/updater.py:410
msgid "No release information available"
msgstr ""
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:465
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:464
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Nyligen tillagda böcker"
#: cps/web.py:491
msgid "Best rated books"
msgstr "Bäst rankade böcker"
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:499
msgid "Random Books"
msgstr "Slumpmässiga böcker"
#: cps/web.py:513
msgid "Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:540
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Heta böcker (mest hämtade)"
#: cps/web.py:568 cps/web.py:1306 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:"
#: cps/web.py:599
msgid "Publisher list"
msgstr "Lista över förlag"
#: cps/web.py:614
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Förlag: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:82 cps/web.py:630
msgid "Series list"
msgstr "Serielista"
#: cps/web.py:644
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serier: %(serie)s"
#: cps/web.py:658
msgid "Ratings list"
msgstr ""
#: cps/web.py:672
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr ""
#: cps/web.py:685
msgid "File formats list"
msgstr ""
#: cps/web.py:699
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:727
msgid "Available languages"
msgstr "Tillgängliga språk"
#: cps/web.py:747
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Språk: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/web.py:761
msgid "Category list"
msgstr "Kategorilista"
#: cps/web.py:776
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategori: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:787
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
#: cps/web.py:851
msgid "Published after "
msgstr "Publicerad efter "
#: cps/web.py:858
msgid "Published before "
msgstr "Publicerad före "
#: cps/web.py:872
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Betyg <= %(rating)s"
#: cps/web.py:874
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Betyg >= %(rating)s"
#: cps/web.py:935 cps/web.py:944
msgid "search"
msgstr "sök"
#: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
#: cps/web.py:1033
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1037
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1095
msgid "register"
msgstr "registrera"
#: cps/web.py:1083
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"
#: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."
#: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk."
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1125
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr ""
#: cps/web.py:1118 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
#: cps/web.py:1121
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr ""
#: cps/web.py:1136 cps/web.py:1158
msgid "login"
msgstr "logga in"
#: cps/web.py:1170 cps/web.py:1201
msgid "Token not found"
msgstr "Token hittades inte"
#: cps/web.py:1178 cps/web.py:1209
msgid "Token has expired"
msgstr "Token har löpt ut"
#: cps/web.py:1186
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"
#: cps/web.py:1222
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
#: cps/web.py:1263 cps/web.py:1290 cps/web.py:1294
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)ss profil"
#: cps/web.py:1287
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen."
#: cps/web.py:1292
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilen uppdaterad"
#: cps/web.py:1316 cps/web.py:1318 cps/web.py:1320 cps/web.py:1324
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1332 cps/web.py:1344
msgid "Read a Book"
msgstr "Läs en bok"
#: cps/worker.py:308
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s"
#: cps/worker.py:319
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "Användarlista"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
#: cps/templates/admin.html:16
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver"
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP-värdnamn"
#: cps/templates/admin.html:43
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-port"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP-inloggning"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "From mail"
msgstr "Från meddelande"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Ändra SMTP-inställningar"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre DB dir"
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
msgstr "Loggnivå"
#: cps/templates/admin.html:73
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "Böcker per sida"
#: cps/templates/admin.html:83
msgid "Uploading"
msgstr "Laddar upp"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Anonym surfning"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Public registration"
msgstr "Publik registrering"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr "Fjärrinloggning"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:107
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Anslut till Calibre DB igen"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Starta om Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Stoppa Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr "Aktuell version"
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Check for update"
msgstr "Sök efter uppdatering"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Perform Update"
msgstr "Utför uppdatering"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:76
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:281 cps/templates/config_view_edit.html:141
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:74
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:77
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12
#: cps/templates/user_edit.html:128
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "I biblioteket"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:9
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:62 cps/templates/author.html:109
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:30
#: cps/templates/index.html:97 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:40
msgid "reduce"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:93
msgid "More by"
msgstr "Mer av"
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "Ta bort boken"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr "Ta bort format:"
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertera bokformat:"
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertera från:"
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr "välj ett alternativ"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertera till:"
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertera boken"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Boktitel"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "Serier-id"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)"
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet"
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:172
msgid "Publishing date"
msgstr "Publiceringsdatum"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:163
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Förlag"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: cps/templates/book_edit.html:164
msgid "Upload format"
msgstr "Ladda upp format"
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "visa bok efter redigering"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "Hämta metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:279
#: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:126
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Är du verkligen säker?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen"
#: cps/templates/book_edit.html:195
msgid "and from hard disk"
msgstr "och från hårddisken"
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Keyword"
msgstr "Sökord"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid " Search keyword "
msgstr " Sök sökord "
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47
msgid "Go!"
msgstr "Kör!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:187
#: cps/templates/layout.html:219
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "Search error!"
msgstr "Sökningsfel!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Bibliotekets konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Plats för Calibre-databasen"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Använda Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem"
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Autentisera Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning"
#: cps/templates/config_edit.html:48
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre-mapp"
#: cps/templates/config_edit.html:56
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadata Titta på kanal ID"
#: cps/templates/config_edit.html:59
msgid "Revoke"
msgstr "Återkalla"
#: cps/templates/config_edit.html:78
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
#: cps/templates/config_edit.html:89
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:93
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Update channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Stable"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:113
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Loggfil konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:120
msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"
#: cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)"
#: cps/templates/config_edit.html:140
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Funktion konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:148
msgid "Enable uploading"
msgstr "Aktivera uppladdning"
#: cps/templates/config_edit.html:152
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Aktivera anonym surfning"
#: cps/templates/config_edit.html:156
msgid "Enable public registration"
msgstr "Aktivera offentlig registrering"
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magic link\")"
#: cps/templates/config_edit.html:165
msgid "Use"
msgstr "Använd"
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "Hämta en API-nyckel"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API-nyckel"
#: cps/templates/config_edit.html:174
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API-hemlighet"
#: cps/templates/config_edit.html:181
msgid "Login type"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:183
msgid "Use standard Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:185
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:188
msgid "Use GitHub OAuth"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:189
msgid "Use Google OAuth"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "LDAP Provider URL"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:200
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:208
msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:211
msgid "GitHub OAuth Client Id"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:215
msgid "GitHub OAuth Client Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "Obtain Google OAuth Credential"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:224
msgid "Google OAuth Client Id"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:228
msgid "Google OAuth Client Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "External binaries"
msgstr "Externa binärer"
#: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "No converter"
msgstr "Ingen konverterare"
#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Använd Kindlegen"
#: cps/templates/config_edit.html:254
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Använd calibres e-bokkonverterare"
#: cps/templates/config_edit.html:258
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "Inställningar för e-bokkonverteraren"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Sökväg till convertertool"
#: cps/templates/config_edit.html:268
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Plats för Unrar-binär"
#: cps/templates/config_edit.html:284 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "Visa konfiguration"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard tema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Mörkt tema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "Länka läst/oläst status till Calibre-kolumn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Taggar för vuxeninnehåll"
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Standardinställningar för nya användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Admin user"
msgstr "Adminstratör användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Tillåt Hämtningar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Tillåt Uppladdningar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:100
msgid "Allow Edit"
msgstr "Tillåt Redigera"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:104
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Tillåt Ta bort böcker"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Tillåt Ändra lösenord"
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor"
#: cps/templates/config_view_edit.html:115
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:129 cps/templates/user_edit.html:75
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:133 cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Show mature content"
msgstr "Visa vuxeninnehåll"
#: cps/templates/detail.html:63
msgid "Read in browser"
msgstr "Läs i webbläsaren"
#: cps/templates/detail.html:77
msgid "Listen in browser"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:124
msgid "Book"
msgstr "Bok"
#: cps/templates/detail.html:124
msgid "of"
msgstr "av"
#: cps/templates/detail.html:130
msgid "language"
msgstr "språk"
#: cps/templates/detail.html:209
msgid "Mark As Unread"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:209
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:210
msgid "Read"
msgstr "Läst"
#: cps/templates/detail.html:220 cps/templates/listenmp3.html:56
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: cps/templates/detail.html:233 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Lägg till hyllan"
#: cps/templates/detail.html:295
msgid "Edit metadata"
msgstr "Redigera metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTP-port (vanligtvis 25 för vanlig SMTP och 465 för SSL och 587 för STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP-lösenord"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Från e-post"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Spara inställningarna"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr "Tillåtna domäner för registrering"
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr "Ange domännamn"
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr "Lägg till domän"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr "Tillbaka till hemmet"
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)"
#: cps/templates/index.html:69
msgid "Group by series"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Starta"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar."
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg."
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "New Books"
msgstr "Nya böcker"
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "De senaste böckerna"
#: cps/templates/index.xml:42
msgid "Show Random Books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Böcker ordnade efter författare"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Böcker ordnade efter förlag"
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Böcker ordnade efter kategori"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Böcker ordnade efter serier"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132
msgid "Public Shelves"
msgstr "Offentliga hyllor"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Böcker organiserade i offentliga hyllor, synliga för alla"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136
msgid "Your Shelves"
msgstr "Dina hyllor"
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "Användarens egna hyllor, endast synliga för den aktuella användaren själv"
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Växla navigering"
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218
msgid "Uploading..."
msgstr "Laddar upp..."
#: cps/templates/layout.html:112
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "uppdatera inte sidan"
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: cps/templates/layout.html:141
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Skapa en hylla"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Om"
#: cps/templates/layout.html:156
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: cps/templates/layout.html:183
msgid "Book Details"
msgstr "Bokdetaljer"
#: cps/templates/layout.html:217
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:220
msgid "Error"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Kom ihåg mig"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "Logga in med magic link"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna."
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr "Skala till bäst"
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skala till bredd"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skala till höjd"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skala till ursprunglig"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr "Vänd bilden"
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr "Ljust"
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr "Bäst"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr "Ursprunglig"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js visare"
#: cps/templates/readpdf.html:418
msgid "Preparing document for printing..."
msgstr ""
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Grundläggande txt-läsare"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Registrera ett nytt konto"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Välj ett användarnamn"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadress"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadress"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr "Använda en annan enhet, besök"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr "och logga in"
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Inga resultat för:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Försök en annan sökning"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Resultat för:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr "Publiceringsdatum från"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr "Publiceringsdatum till"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Uteslut taggar"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Uteslut serier"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Uteslut språk"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr "Betyg större än"
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr "Betyg mindre än"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Ta bort den här hyllan"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Redigera hyllan"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Ändra ordningen"
#: cps/templates/shelf.html:71
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?"
#: cps/templates/shelf.html:74
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "Hylla kommer att gå förlorad för alla och för alltid!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "ska hyllan vara offentlig?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibre-biblioteksstatistik"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Böcker i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Författare i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorier i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serier i detta bibliotek"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Länkade bibliotek"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Programbibliotek"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Installerad version"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr "Uppgiftslista"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr "Drifttid"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr "Starttid"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Ta bort färdiga uppgifter"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Dölj alla uppgifter"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Återställ användarlösenordet"
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Kindle e-post"
#: cps/templates/user_edit.html:40
msgid "Show books with language"
msgstr "Visa böcker med språk"
#: cps/templates/user_edit.html:42
msgid "Show all"
msgstr "Visa alla"
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:120
msgid "Delete this user"
msgstr "Ta bort den här användaren"
#: cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Senaste hämtningar"
#~ msgid "Current commit timestamp"
#~ msgstr "Aktuelles Commit Datum"
#~ msgid "Newest commit timestamp"
#~ msgstr "Neuestes Commit Datum"
#~ msgid "Convert: %(book)s"
#~ msgstr "Konvertera: %(book)s"
#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
#~ msgstr "Konvertera till %(format)s: %(book)s"
#~ msgid "Files are replaced"
#~ msgstr "Filer ersätts"
#~ msgid "Server is stopped"
#~ msgstr "Servern stoppas"
#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
#~ msgstr "Convertertool %(converter)s hittades inte"
#~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "Välj ett lösenord"
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
#~ msgstr "Det gick inte att hitta några format som är lämpliga för att skicka via e-post"
#~ msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the shelf: %(shelfname)s"
#~ msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
#~ msgstr "Filen %(file)s uppladdad"
#~ msgid "Send %(format)s to Kkindle"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Author list"
#~ msgstr "Författarlista"
#~ msgid "Update done"
#~ msgstr "Uppdatering klar"
#~ msgid "Stable (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nightly (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "File %(title)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show sorted books"
#~ msgstr "Visa sorterade böcker"
#~ msgid "Public registration is not enabled"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Newest Books"
#~ msgstr "Nyaste böcker"
#~ msgid "Oldest Books"
#~ msgstr "Äldsta böcker"
#~ msgid "Books (A-Z)"
#~ msgstr "Böcker (A-Ö)"
#~ msgid "Books (Z-A)"
#~ msgstr "Böcker (Ö-A)"
#~ msgid "Ratings: %(serie)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Sorted Books"
#~ msgstr "Sorterade böcker"
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "Sortera efter"
#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "Nyast"
#~ msgid "Oldest"
#~ msgstr "Äldst"
#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Stigande"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Fallande"