# Khmer translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2017 Calibre-Web # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR manuthchek, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language: km_KH\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: cps/about.py:43 msgid "installed" msgstr "" #: cps/about.py:45 cps/converter.py:32 msgid "not installed" msgstr "មិនបានតម្លើង" #: cps/about.py:106 msgid "Statistics" msgstr "ស្ថិតិ" #: cps/admin.py:152 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "ម៉ាស៊ីន server បានដំណើរការម្តងទៀត សូមបើកទំព័រជាថ្មី" #: cps/admin.py:154 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "កំពុងបិទម៉ាស៊ីន server សូមបិទផ្ទាំងនេះ" #: cps/admin.py:162 msgid "Reconnect successful" msgstr "" #: cps/admin.py:165 msgid "Unknown command" msgstr "" #: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682 #: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94 #: cps/uploader.py:104 msgid "Unknown" msgstr "មិនដឹង" #: cps/admin.py:196 msgid "Admin page" msgstr "ទំព័ររដ្ឋបាល" #: cps/admin.py:218 msgid "UI Configuration" msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់" #: cps/admin.py:250 cps/templates/admin.html:46 #, fuzzy msgid "Edit Users" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល" #: cps/admin.py:291 msgid "all" msgstr "" #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:1451 msgid "User not found" msgstr "" #: cps/admin.py:329 msgid "{} users deleted successfully" msgstr "" #: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44 #: cps/templates/user_table.html:69 msgid "Show All" msgstr "បង្ហាញទាំងអស់" #: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1333 msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "" #: cps/admin.py:399 msgid "Guest can't have this role" msgstr "" #: cps/admin.py:408 cps/admin.py:1298 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "" #: cps/admin.py:413 msgid "Guest can't have this view" msgstr "" #: cps/admin.py:420 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgstr "" #: cps/admin.py:477 cps/admin.py:1183 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "" #: cps/admin.py:489 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "" #: cps/admin.py:491 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "" #: cps/admin.py:493 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "" #: cps/admin.py:495 cps/templates/shelf.html:90 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?" #: cps/admin.py:497 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?" #: cps/admin.py:499 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:501 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:503 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?" #: cps/admin.py:505 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:767 cps/admin.py:773 cps/admin.py:783 cps/admin.py:793 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43 msgid "Deny" msgstr "" #: cps/admin.py:769 cps/admin.py:775 cps/admin.py:785 cps/admin.py:795 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:48 msgid "Allow" msgstr "" #: cps/admin.py:938 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "" #: cps/admin.py:980 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:986 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:1016 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:1031 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:1034 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:1039 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:1042 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:1050 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:1053 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:1061 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:1087 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:1093 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:1164 cps/admin.py:1268 cps/admin.py:1360 cps/admin.py:1426 #: cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:269 #: cps/shelf.py:325 cps/shelf.py:360 cps/shelf.py:431 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1176 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:1180 msgid "DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1221 msgid "Basic Configuration" msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ" #: cps/admin.py:1237 cps/web.py:1417 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!" #: cps/admin.py:1245 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "" #: cps/admin.py:1249 cps/admin.py:1379 msgid "Add new user" msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី" #: cps/admin.py:1258 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(user)s’" #: cps/admin.py:1264 msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgstr "" #: cps/admin.py:1277 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(nick)s’ ត្រូវបានលុប" #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1280 msgid "Can't delete Guest User" msgstr "" #: cps/admin.py:1283 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "" #: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1469 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s" #: cps/admin.py:1352 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(nick)s’ ត្រូវបានកែប្រែ" #: cps/admin.py:1356 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred." msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។" #: cps/admin.py:1388 cps/templates/admin.html:94 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP" #: cps/admin.py:1407 msgid "G-Mail Account Verification Successful" msgstr "" #: cps/admin.py:1433 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgstr "" #: cps/admin.py:1436 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "" #: cps/admin.py:1438 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "" #: cps/admin.py:1440 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "" #: cps/admin.py:1481 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "" #: cps/admin.py:1484 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "" #: cps/admin.py:1487 cps/web.py:1382 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន" #: cps/admin.py:1498 msgid "Logfile viewer" msgstr "" #: cps/admin.py:1564 msgid "Requesting update package" msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" #: cps/admin.py:1565 msgid "Downloading update package" msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" #: cps/admin.py:1566 msgid "Unzipping update package" msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" #: cps/admin.py:1567 msgid "Replacing files" msgstr "" #: cps/admin.py:1568 msgid "Database connections are closed" msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់" #: cps/admin.py:1569 msgid "Stopping server" msgstr "" #: cps/admin.py:1570 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី" #: cps/admin.py:1571 cps/admin.py:1572 cps/admin.py:1573 cps/admin.py:1574 #: cps/admin.py:1575 msgid "Update failed:" msgstr "" #: cps/admin.py:1571 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568 msgid "HTTP Error" msgstr "" #: cps/admin.py:1572 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570 msgid "Connection error" msgstr "" #: cps/admin.py:1573 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "" #: cps/admin.py:1574 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574 msgid "General error" msgstr "" #: cps/admin.py:1575 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgstr "" #: cps/admin.py:1636 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "" #: cps/admin.py:1649 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "" #: cps/admin.py:1653 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "" #: cps/admin.py:1686 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "" #: cps/admin.py:1688 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" msgstr "" #: cps/converter.py:33 msgid "Execution permissions missing" msgstr "" #: cps/editbooks.py:294 cps/editbooks.py:296 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:303 cps/editbooks.py:305 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:361 cps/editbooks.py:724 cps/web.py:1627 cps/web.py:1663 #: cps/web.py:1734 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ ពុំមានឯកសារ ឬឯកសារនេះមិនអាចបើកបាន" #: cps/editbooks.py:395 msgid "edit metadata" msgstr "កែប្រែទិន្នន័យមេតា" #: cps/editbooks.py:473 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "" #: cps/editbooks.py:595 cps/editbooks.py:936 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "ឯកសារប្រភេទ '%(ext)s' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲអាប់ឡូដទៅម៉ាស៊ីន server នេះទេ" #: cps/editbooks.py:599 cps/editbooks.py:940 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអាប់ឡូដត្រូវមានកន្ទុយឯកសារ" #: cps/editbooks.py:611 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "មិនអាចបង្កើតទីតាំង %(path)s (ពុំមានសិទ្ធិ)។" #: cps/editbooks.py:616 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s ។" #: cps/editbooks.py:634 cps/editbooks.py:1027 cps/web.py:1588 #, python-format msgid "Database error: %(error)s." msgstr "" #: cps/editbooks.py:638 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "ឯកសារទម្រង់ %(ext)s ត្រូវបានបន្ថែមទៅ %(book)s" #: cps/editbooks.py:775 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "" #: cps/editbooks.py:807 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "" #: cps/editbooks.py:816 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "មានបញ្ហាពេលកែប្រែសៀវភៅ សូមពិនិត្យមើល logfile សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម" #: cps/editbooks.py:854 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "" #: cps/editbooks.py:948 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "" #: cps/editbooks.py:967 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1013 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1039 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1047 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1051 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "" #: cps/gdrive.py:60 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "" #: cps/gdrive.py:97 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Callback domain មិនទាន់បានផ្ទៀងផ្ទាត់ឲប្រើទេ សូមធ្វើតាមជំហានដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ domain នៅក្នុង Google Developer Console" #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "" #: cps/helper.py:86 cps/tasks/convert.py:52 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "" #: cps/helper.py:91 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "" #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:217 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "ផ្ញើទៅ Kindle" #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:113 cps/helper.py:219 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "" #: cps/helper.py:111 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "" #: cps/helper.py:112 msgid "Test e-mail" msgstr "" #: cps/helper.py:129 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "" #: cps/helper.py:134 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "" #: cps/helper.py:145 cps/helper.py:151 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:170 cps/helper.py:174 cps/helper.py:178 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:219 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "អ៊ីមែល៖ %(book)s" #: cps/helper.py:221 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "ឯកសារដែលបានស្នើសុំមិនអាចបើកបានទេ។ អាចនឹងខុសសិទ្ធិប្រើប្រាស់ទេដឹង?" #: cps/helper.py:318 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:324 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "" #: cps/helper.py:334 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:389 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "ប្តូរចំណងជើងពី “%(src)s” ទៅជា “%(dest)s” បរាជ័យដោយបញ្ហា: %(error)s" #: cps/helper.py:404 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/helper.py:429 cps/helper.py:439 cps/helper.py:447 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "ឯកសារ %(file)s រកមិនឃើញក្នុង Google Drive" #: cps/helper.py:468 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "ទីតាំងសៀវភៅ %(path)s រកមិនឃើញក្នុង Google Drive" #: cps/helper.py:511 msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgstr "" #: cps/helper.py:519 msgid "This username is already taken" msgstr "" #: cps/helper.py:529 msgid "Invalid e-mail address format" msgstr "" #: cps/helper.py:602 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "" #: cps/helper.py:605 msgid "Cover Format Error" msgstr "" #: cps/helper.py:615 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "" #: cps/helper.py:631 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "" #: cps/helper.py:642 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:655 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:707 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "" #: cps/helper.py:721 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "" #: cps/helper.py:769 msgid "Waiting" msgstr "កំពុងរង់ចាំ" #: cps/helper.py:771 msgid "Failed" msgstr "បានបរាជ័យ" #: cps/helper.py:773 msgid "Started" msgstr "បានចាប់ផ្តើម" #: cps/helper.py:775 msgid "Finished" msgstr "បានបញ្ចប់" #: cps/helper.py:777 msgid "Unknown Status" msgstr "" #: cps/kobo_auth.py:131 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "" #: cps/kobo_auth.py:134 cps/kobo_auth.py:162 msgid "Kobo Setup" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:78 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1475 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "ឥឡូវអ្នកបានចូលដោយមានឈ្មោះថា៖ ‘%(nickname)s’" #: cps/oauth_bb.py:149 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:156 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:198 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:203 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:206 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:262 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:268 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:280 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:286 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:333 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:336 msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:357 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:360 msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276 cps/opds.py:328 #: cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14 msgid "All" msgstr "" #: cps/opds.py:385 msgid "{} Stars" msgstr "" #: cps/remotelogin.py:65 cps/web.py:1522 msgid "login" msgstr "ចូលប្រើ" #: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111 msgid "Token not found" msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុតាង" #: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119 msgid "Token has expired" msgstr "វត្ថុតាងហួសពេលកំណត់" #: cps/remotelogin.py:95 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "ជោគជ័យ! សូមវិលមកឧបករណ៍អ្នកវិញ" #: cps/render_template.py:39 cps/web.py:414 msgid "Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:41 msgid "Show recent books" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅមកថ្មី" #: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:25 msgid "Hot Books" msgstr "សៀវភៅដែលមានប្រជាប្រិយភាព" #: cps/render_template.py:44 msgid "Show Hot Books" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានប្រជាប្រិយភាព" #: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51 msgid "Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/templates/user_table.html:151 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:424 msgid "Top Rated Books" msgstr "សៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ" #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:145 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ" #: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:54 #: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:650 msgid "Read Books" msgstr "សៀវភៅដែលបានអានរួច" #: cps/render_template.py:61 msgid "Show read and unread" msgstr "បង្ហាញអានរួច និងមិនទាន់អាន" #: cps/render_template.py:63 cps/templates/index.xml:61 #: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:653 msgid "Unread Books" msgstr "សៀវភៅដែលមិនទាន់បានអាន" #: cps/render_template.py:65 msgid "Show unread" msgstr "" #: cps/render_template.py:66 msgid "Discover" msgstr "ស្រាវជ្រាវ" #: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:143 #: cps/templates/user_table.html:146 msgid "Show random books" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យ" #: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:51 #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1024 msgid "Categories" msgstr "ប្រភេទនានា" #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:142 msgid "Show category selection" msgstr "បង្ហាញជម្រើសប្រភេទ" #: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_edit.html:84 #: cps/templates/book_table.html:52 cps/templates/index.xml:90 #: cps/templates/search_form.html:62 cps/web.py:921 cps/web.py:931 msgid "Series" msgstr "ស៊េរី" #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:141 msgid "Show series selection" msgstr "បង្ហាញជម្រើសស៊េរី" #: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_table.html:50 #: cps/templates/index.xml:69 msgid "Authors" msgstr "អ្នកនិពន្ធ" #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:144 msgid "Show author selection" msgstr "បង្ហាញជម្រើសអ្នកនិពន្ធ" #: cps/render_template.py:79 cps/templates/book_table.html:56 #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:898 msgid "Publishers" msgstr "" #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:147 msgid "Show publisher selection" msgstr "" #: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:54 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:100 #: cps/web.py:1001 msgid "Languages" msgstr "ភាសានានា" #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:139 msgid "Show language selection" msgstr "បង្ហាញផ្នែកភាសា" #: cps/render_template.py:86 cps/templates/index.xml:104 msgid "Ratings" msgstr "" #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:148 msgid "Show ratings selection" msgstr "" #: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:112 msgid "File formats" msgstr "" #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:149 msgid "Show file formats selection" msgstr "" #: cps/render_template.py:93 cps/web.py:677 msgid "Archived Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:150 msgid "Show archived books" msgstr "" #: cps/render_template.py:97 cps/web.py:751 msgid "Books List" msgstr "" #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152 msgid "Show Books List" msgstr "" #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "" #: cps/shelf.py:75 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "" #: cps/shelf.py:85 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "" #: cps/shelf.py:110 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "សៀវភៅត្រូវបានបន្ថែមទៅធ្នើ៖ %(sname)s" #: cps/shelf.py:129 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "" #: cps/shelf.py:147 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "" #: cps/shelf.py:159 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "" #: cps/shelf.py:166 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "" #: cps/shelf.py:212 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "សៀវភៅត្រូវបានដកចេញពីធ្នើ៖ %(sname)s" #: cps/shelf.py:221 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមានសិទ្ធិដកសៀវភៅចេញពីធ្នើនេះទេ៖ %(sname)s" #: cps/shelf.py:231 cps/templates/layout.html:140 msgid "Create a Shelf" msgstr "បង្កើតធ្នើ" #: cps/shelf.py:238 msgid "Edit a shelf" msgstr "កែប្រែធ្នើ" #: cps/shelf.py:256 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត" #: cps/shelf.py:259 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ" #: cps/shelf.py:273 msgid "There was an error" msgstr "មានបញ្ហា" #: cps/shelf.py:290 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:301 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:370 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ ‘%(name)s’" #: cps/shelf.py:436 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "ធ្នើ៖ ‘%(name)s’" #: cps/shelf.py:440 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន" #: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "" #: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "" #: cps/updater.py:399 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "" #: cps/updater.py:417 msgid "Could not fetch update information" msgstr "" #: cps/updater.py:427 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "" #: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "" #: cps/updater.py:478 msgid "No release information available" msgstr "" #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:434 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "ស្រាវជ្រាវ (សៀវភៅចៃដន្យ)" #: cps/web.py:460 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "សៀវភៅដែលត្រូវបានទាញយកច្រើនជាងគេ" #: cps/web.py:493 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "" #: cps/web.py:508 msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "" #: cps/web.py:522 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "" #: cps/web.py:537 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "" #: cps/web.py:550 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "ស៊េរី៖ %(serie)s" #: cps/web.py:563 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "" #: cps/web.py:576 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "" #: cps/web.py:592 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "ប្រភេទ៖ %(name)s" #: cps/web.py:611 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "ភាសា៖ %(name)s" #: cps/web.py:641 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:711 cps/web.py:1314 msgid "Advanced Search" msgstr "ស្វែងរកកម្រិតខ្ពស់" #: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45 #: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:194 #: cps/web.py:723 cps/web.py:1061 msgid "Search" msgstr "ស្វែងរក" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:876 msgid "Downloads" msgstr "ឯកសារ DLS" #: cps/web.py:952 msgid "Ratings list" msgstr "" #: cps/web.py:973 msgid "File formats list" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1038 msgid "Tasks" msgstr "កិច្ចការនានា" #: cps/web.py:1182 msgid "Published after " msgstr "បានបោះពុម្ភក្រោយ " #: cps/web.py:1189 msgid "Published before " msgstr "បានបោះពុម្ភមុន " #: cps/web.py:1211 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "ការវាយតម្លៃ <= %(rating)s" #: cps/web.py:1213 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "ការវាយតម្លៃ >= %(rating)s" #: cps/web.py:1215 #, python-format msgid "Read Status = %(status)s" msgstr "" #: cps/web.py:1387 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(kindlemail)s ដោយជោគជ័យ" #: cps/web.py:1391 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "មានបញ្ហានៅពេលផ្ញើសៀវភៅនេះ៖ %(res)s" #: cps/web.py:1393 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "" #: cps/web.py:1410 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "" #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1418 cps/web.py:1424 cps/web.py:1443 #: cps/web.py:1447 cps/web.py:1453 msgid "register" msgstr "ចុះឈ្មោះ" #: cps/web.py:1445 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "" #: cps/web.py:1448 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "" #: cps/web.py:1465 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "" #: cps/web.py:1482 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "" #: cps/web.py:1488 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "" #: cps/web.py:1492 cps/web.py:1516 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "ខុសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ ឬលេខសម្ងាត់" #: cps/web.py:1499 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "" #: cps/web.py:1505 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "" #: cps/web.py:1511 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "" #: cps/web.py:1565 cps/web.py:1612 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបរបស់ %(name)s" #: cps/web.py:1579 msgid "Profile updated" msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបបានកែប្រែ" #: cps/web.py:1583 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "" #: cps/web.py:1639 cps/web.py:1642 cps/web.py:1645 cps/web.py:1648 #: cps/web.py:1655 cps/web.py:1660 msgid "Read a Book" msgstr "អានសៀវភៅ" #: cps/services/gmail.py:41 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:114 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:138 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:142 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:152 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:176 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:199 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Ebook-converter បានបរាជ័យ៖ %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:224 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "បញ្ជីអ្នកប្រើប្រាស់" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:121 msgid "Username" msgstr "ឈ្មោះហៅក្រៅ" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:122 msgid "E-mail Address" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "ឧបករណ៍ Kindle" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/user_table.html:130 msgid "Admin" msgstr "រដ្ឋបាល" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:12 #: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22 msgid "Password" msgstr "លេខសម្ងាត់" #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/user_table.html:132 msgid "Upload" msgstr "អាប់ឡូដ" #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/user_table.html:133 msgid "Download" msgstr "ទាញយក" #: cps/templates/admin.html:21 msgid "View Books" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:118 #: cps/templates/user_table.html:135 msgid "Edit" msgstr "កែប្រែ" #: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/user_table.html:136 msgid "Delete" msgstr "លុប" #: cps/templates/admin.html:24 msgid "Public Shelf" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:47 msgid "Add New User" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:49 msgid "Import LDAP Users" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:30 msgid "SMTP Hostname" msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន SMTP" #: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:34 msgid "SMTP Port" msgstr "លេខ port SMTP" #: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:46 msgid "SMTP Login" msgstr "អ្នកចូលប្រើ SMTP" #: cps/templates/admin.html:77 cps/templates/admin.html:88 #: cps/templates/email_edit.html:54 msgid "From E-mail" msgstr "ពីអ៊ីមែល" #: cps/templates/admin.html:84 msgid "E-Mail Service" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:85 msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:100 msgid "Configuration" msgstr "ការកំណត់" #: cps/templates/admin.html:103 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "ទីតាំង database Calibre" #: cps/templates/admin.html:107 cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Log Level" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:111 msgid "Port" msgstr "លេខ port" #: cps/templates/admin.html:116 msgid "External Port" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "Books per Page" msgstr "ចំនួនសៀវភៅក្នុងមួយទំព័រ" #: cps/templates/admin.html:127 msgid "Uploads" msgstr "កំពុងអាប់ឡូដ" #: cps/templates/admin.html:131 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Public Registration" msgstr "ការចុះឈ្មាះសាធារណៈ" #: cps/templates/admin.html:139 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "ការចូលប្រើប្រាស់ពីចម្ងាយ" #: cps/templates/admin.html:143 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:148 msgid "Reverse proxy header name" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:153 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:154 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:159 msgid "Administration" msgstr "កិច្ចការរដ្ឋបាល" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Download Debug Package" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "View Logs" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:164 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "ភ្ជាប់ទៅ database Calibre ម្តងទៀត" #: cps/templates/admin.html:165 msgid "Restart" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:166 msgid "Shutdown" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:171 msgid "Update" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:175 msgid "Version" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:176 msgid "Details" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:182 msgid "Current version" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:189 msgid "Check for Update" msgstr "រកមើលបច្ចុប្បន្នភាព" #: cps/templates/admin.html:190 msgid "Perform Update" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" #: cps/templates/admin.html:203 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:208 cps/templates/admin.html:222 #: cps/templates/admin.html:242 cps/templates/shelf.html:95 msgid "OK" msgstr "បាទ/ចាស" #: cps/templates/admin.html:209 cps/templates/admin.html:223 #: cps/templates/book_edit.html:192 cps/templates/book_table.html:85 #: cps/templates/config_edit.html:427 cps/templates/config_view_edit.html:151 #: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99 #: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135 #: cps/templates/shelf.html:96 cps/templates/shelf_edit.html:19 #: cps/templates/user_edit.html:132 msgid "Cancel" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:221 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:233 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "កំពុងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព សូមកុំបើកទំព័រជាថ្មី" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "តាមរយៈ" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "នៅក្នុងបណ្ណាល័យ" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68 #: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69 #: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117 #: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29 #: cps/templates/index.html:106 cps/templates/search.html:65 #: cps/templates/shelf.html:51 msgid "reduce" msgstr "" #: cps/templates/author.html:101 msgid "More by" msgstr "បន្ថែមទៀតដោយ" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "លុបសៀវភៅ" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "លុបឯកសារទម្រង់៖" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:28 msgid "Convert from:" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37 msgid "select an option" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:35 msgid "Convert to:" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:44 msgid "Convert book" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7 msgid "Book Title" msgstr "ចំណងជើងសៀវភៅ" #: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:258 #: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:11 msgid "Author" msgstr "អ្នកនិពន្ធ" #: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:263 #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/search_form.html:146 msgid "Description" msgstr "ពិពណ៌នា" #: cps/templates/book_edit.html:66 msgid "Identifiers" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:287 msgid "Identifier Type" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:288 msgid "Identifier Value" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 #: cps/templates/user_table.html:23 msgid "Remove" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:76 msgid "Add Identifier" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:44 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: cps/templates/book_edit.html:88 msgid "Series ID" msgstr "លេខសម្គាល់ស៊េរី" #: cps/templates/book_edit.html:92 msgid "Rating" msgstr "ការវាយតម្លៃ" #: cps/templates/book_edit.html:98 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "URL របស់ក្របមុខ (ឯកសារ JPG ក្របមុខត្រូវបានទាញយក និងរក្សាទុកក្នុង database ក្រោយមកចន្លោះនេះទទេម្តងទៀត)" #: cps/templates/book_edit.html:102 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:109 msgid "Published Date" msgstr "ថ្ងៃបោះពុម្ភ" #: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/book_edit.html:260 #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/detail.html:164 #: cps/templates/search_form.html:15 msgid "Publisher" msgstr "អ្នកបោះពុម្ភ" #: cps/templates/book_edit.html:120 cps/templates/detail.html:131 #: cps/templates/user_edit.html:32 msgid "Language" msgstr "ភាសា" #: cps/templates/book_edit.html:130 cps/templates/search_form.html:38 #: cps/templates/search_form.html:157 msgid "Yes" msgstr "បាទ/ចាស" #: cps/templates/book_edit.html:131 cps/templates/search_form.html:39 #: cps/templates/search_form.html:158 msgid "No" msgstr "ទេ" #: cps/templates/book_edit.html:178 msgid "Upload Format" msgstr "ទម្រង់អាប់ឡូដ" #: cps/templates/book_edit.html:187 msgid "View Book on Save" msgstr "មើលសៀវភៅក្រោយពីកែប្រែ" #: cps/templates/book_edit.html:190 cps/templates/book_edit.html:208 msgid "Fetch Metadata" msgstr "មើលទិន្នន័យមេតា" #: cps/templates/book_edit.html:191 cps/templates/config_edit.html:424 #: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:64 #: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/shelf_order.html:40 #: cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Save" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:211 msgid "Keyword" msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" #: cps/templates/book_edit.html:212 msgid " Search keyword " msgstr "ស្វែងរកពាក្យគន្លឹះ" #: cps/templates/book_edit.html:218 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "ចុចលើគម្របដើម្បីបញ្ចូលទិន្នន័យមេតាទៅក្នុង form" #: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/book_edit.html:273 msgid "Loading..." msgstr "កំពុងដំណើរការ..." #: cps/templates/book_edit.html:238 cps/templates/layout.html:186 #: cps/templates/layout.html:208 cps/templates/modal_dialogs.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:150 msgid "Close" msgstr "បិទ" #: cps/templates/book_edit.html:265 cps/templates/book_edit.html:279 msgid "Source" msgstr "ប្រភព" #: cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Search error!" msgstr "ការស្វែងរកមានកំហុស!" #: cps/templates/book_edit.html:275 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65 #: cps/templates/user_table.html:88 msgid "This Field is Required" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:24 msgid "Merge selected books" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111 msgid "Remove Selections" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:31 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:35 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Enter Title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:47 cps/templates/config_view_edit.html:23 #: cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" #: cps/templates/book_table.html:48 msgid "Enter Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:48 msgid "Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:49 msgid "Enter Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:49 msgid "Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:50 msgid "Enter Authors" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Enter Categories" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:52 msgid "Enter Series" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:53 msgid "Enter title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:53 msgid "Series Index" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:54 msgid "Enter Languages" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:55 msgid "Publishing Date" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:56 msgid "Enter Publishers" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:71 cps/templates/modal_dialogs.html:46 msgid "Are you really sure?" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:75 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:79 msgid "Into Book with Title:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:84 msgid "Merge" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "ការកំណត់បណ្ណាល័យ" #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "ទីតាំង database របស់ Calibre" #: cps/templates/config_edit.html:29 msgid "To activate serverside filepicker start Calibre-Web with -f option" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "Use Google Drive?" msgstr "ប្រើ Google Drive ឬ?" #: cps/templates/config_edit.html:41 msgid "Google Drive config problem" msgstr "មានបញ្ហាកំណត់ប្រើជាមួយ Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:47 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "វាយបញ្ចូលគណនី Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:51 msgid "Please hit save to continue with setup" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:54 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "សូមបញ្ចប់ការភ្ជាប់ទៅ Google Drive ក្រោយពេល login" #: cps/templates/config_edit.html:59 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Folder របស់ Google Drive Calibre" #: cps/templates/config_edit.html:67 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Watch Channel ID" #: cps/templates/config_edit.html:70 msgid "Revoke" msgstr "ដកសិទ្ធិ" #: cps/templates/config_edit.html:90 msgid "Server Configuration" msgstr "ការកំណត់ម៉ាស៊ីន server" #: cps/templates/config_edit.html:97 msgid "Server Port" msgstr "លេខ port របស់ម៉ាស៊ីន server" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "ទីតាំង SSL certfile (ទុកទទេសម្រាប់ម៉ាស៊ីន server ដែលមិនប្រើ SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:107 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "ទីតាំង SSL keyfile (ទុកទទេសម្រាប់ម៉ាស៊ីន server ដែលមិនប្រើ SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Update Channel" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:117 msgid "Stable" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:118 msgid "Nightly" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:129 msgid "Logfile Configuration" msgstr "ការកំណត់ logfile" #: cps/templates/config_edit.html:145 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "ទីតាំង និងឈ្មោះ logfile (calibre-web.log ប្រសិនបើទទេ)" #: cps/templates/config_edit.html:150 msgid "Enable Access Log" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:153 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:164 msgid "Feature Configuration" msgstr "ការកំណត់មុខងារ" #: cps/templates/config_edit.html:172 msgid "Enable Uploads" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:176 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:182 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "អនុញ្ញាតការរុករកដោយអនាមិក" #: cps/templates/config_edit.html:186 msgid "Enable Public Registration" msgstr "អនុញ្ញាតការចុះឈ្មោះសាធារណៈ" #: cps/templates/config_edit.html:191 msgid "Use E-Mail as Username" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:196 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "អនុញ្ញាតការ login ពីចម្ងាយ (ឬ “magic link”)" #: cps/templates/config_edit.html:201 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:206 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:209 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "Use Goodreads" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:218 msgid "Create an API Key" msgstr "ទាញយក API key" #: cps/templates/config_edit.html:222 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API key" #: cps/templates/config_edit.html:226 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API secret" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:237 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:244 msgid "Login type" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:246 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:248 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:251 msgid "Use OAuth" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:258 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:262 msgid "LDAP Server Port" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:266 msgid "LDAP Encryption" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:268 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/email_edit.html:40 msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: cps/templates/config_edit.html:269 msgid "TLS" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "SSL" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:281 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:288 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:297 msgid "LDAP Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:299 msgid "Anonymous" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:300 msgid "Unauthenticated" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:301 msgid "Simple" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:306 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:312 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:317 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:321 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:326 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:328 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:330 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:334 msgid "LDAP Group Name" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:338 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:342 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:344 msgid "Autodetect" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:345 msgid "Custom Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:350 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:361 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:364 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:368 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:384 msgid "External binaries" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:390 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:398 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:401 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:409 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:430 cps/templates/layout.html:85 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 msgid "Login" msgstr "ចូលប្រើប្រាស់" #: cps/templates/config_view_edit.html:16 msgid "View Configuration" msgstr "មើលការកំណត់" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "ចំនួនសៀវភៅចៃដន្យដើម្បីបង្ហាញ" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:113 msgid "Theme" msgstr "ការតុបតែង" #: cps/templates/config_view_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "ការតុបតែងសម្រាប់ប្រើ" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "ការតុបតែងពណ៌ងងឹត caliBlur!" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Regular expression សម្រាប់រំលងជួរឈរ" #: cps/templates/config_view_edit.html:50 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "ភ្ជាប់ស្ថានភាពបានអាន/មិនទាន់បានអានទៅជួរឈររបស់ Calibre" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:68 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Regular expression ដើម្បីរៀបចំណងជើងតាមលំដាប់" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "ការកំណត់មកស្រាប់សម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94 msgid "Admin User" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99 msgid "Allow Downloads" msgstr "អនុញ្ញាតឲទាញយក" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107 msgid "Allow Uploads" msgstr "អនុញ្ញាតឲអាប់ឡូត" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111 msgid "Allow Edit" msgstr "អនុញ្ញាតឲកែប្រែ" #: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Delete Books" msgstr "អនុញ្ញាតឲលុបសៀវភៅ" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Changing Password" msgstr "អនុញ្ញាតឲប្តូរលេខសម្ងាត់" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "អនុញ្ញាតឲកែប្រែធ្នើសាធារណៈ" #: cps/templates/config_view_edit.html:126 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "ភាពមើលឃើញដែលមកស្រាប់សម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី" #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យក្នុងការបង្ហាញជាពិស្តារ" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:145 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69 msgid "Read in Browser" msgstr "អានក្នុងកម្មវិធី browser" #: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94 msgid "Listen in Browser" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:125 msgid "Book" msgstr "សៀវភៅ" #: cps/templates/detail.html:125 msgid "of" msgstr "នៃ" #: cps/templates/detail.html:173 msgid "Published" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:216 msgid "Mark As Unread" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:216 msgid "Mark As Read" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:217 msgid "Read" msgstr "អាន" #: cps/templates/detail.html:225 msgid "Restore from archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:225 msgid "Add to archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:226 msgid "Archived" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:237 msgid "Description:" msgstr "ពិពណ៌នា" #: cps/templates/detail.html:250 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "បន្ថែមទៅធ្នើ" #: cps/templates/detail.html:261 cps/templates/detail.html:278 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137 #: cps/templates/search.html:20 msgid "(Public)" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:292 msgid "Edit Metadata" msgstr "កែប្រែទិន្នន័យមេតា" #: cps/templates/email_edit.html:12 msgid "Choose Server Type" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:14 msgid "Use Standard E-Mail Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Gmail Account with OAuth2 Verfification" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:41 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:42 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:50 msgid "SMTP Password" msgstr "លេខសម្ងាត់ SMTP" #: cps/templates/email_edit.html:57 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:65 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "រក្សាទុកការកំណត់រួចផ្ញើអ៊ីមែលសាកល្បង" #: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:158 msgid "Back" msgstr "មកក្រោយ" #: cps/templates/email_edit.html:73 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:76 cps/templates/email_edit.html:102 msgid "Add Domain" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105 #: cps/templates/user_table.html:26 msgid "Add" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:84 cps/templates/email_edit.html:94 msgid "Enter domainname" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:90 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170 msgid "Next" msgstr "បន្ទាប់" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:38 msgid "Create Issue" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:45 msgid "Return to Home" msgstr "" #: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33 #: cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34 #: cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:77 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.html:78 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "ចាប់ផ្តើម" #: cps/templates/index.xml:18 msgid "Alphabetical Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "ការបោះពុម្ភផ្សាយដែលមានប្រជាប្រិយភាពពីកាតាឡុកនេះផ្អែកលើការទាញយក" #: cps/templates/index.xml:36 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "ការបោះពុម្ភផ្សាយដែលមានប្រជាប្រិយភាពពីកាតាឡុកនេះផ្អែកលើការវាយតម្លៃ" #: cps/templates/index.xml:39 msgid "Recently added Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "The latest Books" msgstr "សៀវភៅចុងក្រោយគេ" #: cps/templates/index.xml:46 msgid "Random Books" msgstr "សៀវភៅចៃដន្យ" #: cps/templates/index.xml:50 msgid "Show Random Books" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យ" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by Author" msgstr "សៀវភៅរៀបតាមលំដាប់អ្នកនិពន្ធ" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by category" msgstr "សៀវភៅរៀបតាមលំដាប់ប្រភេទ" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books ordered by series" msgstr "សៀវភៅរៀបតាមលំដាប់ស៊េរី" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:116 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:135 #: cps/templates/search_form.html:80 msgid "Shelves" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:123 msgid "Books organized in shelves" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:29 msgid "Home" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:35 msgid "Toggle Navigation" msgstr "បិទ/បើកការរុករក" #: cps/templates/layout.html:46 msgid "Search Library" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108 msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" #: cps/templates/layout.html:79 msgid "Account" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:81 msgid "Logout" msgstr "ចេញពីការប្រើប្រាស់" #: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16 msgid "Register" msgstr "ចុះឈ្មោះ" #: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:207 msgid "Uploading..." msgstr "កំពុងអាប់ឡូត..." #: cps/templates/layout.html:118 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:128 msgid "Browse" msgstr "រុករក" #: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "អំពី" #: cps/templates/layout.html:155 msgid "Previous" msgstr "មុន" #: cps/templates/layout.html:182 msgid "Book Details" msgstr "ព័ត៌មានលម្អិតរបស់សៀវភៅ" #: cps/templates/layout.html:206 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "" #: cps/templates/layout.html:209 msgid "Error" msgstr "" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember Me" msgstr "ចងចាំខ្ញុំ" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot Password?" msgstr "" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "ចូលប្រើប្រាស់ដោយ magic link" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "សៀវភៅនឹងត្រូវលុបចេញពី database របស់ Calibre" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "និងពីថាសរឹង" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "សៀវភៅ" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "សេរេអត្ថបទនៅពេលបើកផ្ទាំងចំហៀង។" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Previous Page" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Next Page" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Best" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Width" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Height" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Scale to Native" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Right" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Rotate Left" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Flip Image" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Light" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Dark" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Scale" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Best" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Width" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Height" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Native" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:133 msgid "Rotate" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:144 msgid "Flip" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Horizontal" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:148 msgid "Vertical" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:153 msgid "Direction" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Left to Right" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:157 msgid "Right to Left" msgstr "" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "កម្មវិធីមើល txt សាមញ្ញ" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "ចុះឈ្មោះបង្កើតគណនីថ្មី" #: cps/templates/register.html:9 msgid "Choose a username" msgstr "ជ្រើសរើសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់" #: cps/templates/register.html:14 msgid "Your email address" msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក" #: cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:10 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "ក្រោយពីនេះ អ្នកនឹងត្រូវបានឲចូលប្រើប្រាស់ក្នុងឧបករណ៍នេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ។" #: cps/templates/remote_login.html:13 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "" #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "លទ្ធផលសម្រាប់៖" #: cps/templates/search_form.html:20 msgid "Published Date From" msgstr "ថ្ងៃបោះពុម្ភចាប់ពី" #: cps/templates/search_form.html:27 msgid "Published Date To" msgstr "ថ្ងៃបោះពុម្ភរហូតដល់" #: cps/templates/search_form.html:35 msgid "Read Status" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:52 msgid "Exclude Tags" msgstr "លើកលែង tag" #: cps/templates/search_form.html:70 msgid "Exclude Series" msgstr "លើកលែងស៊េរី" #: cps/templates/search_form.html:88 #, fuzzy msgid "Exclude Shelves" msgstr "លើកលែងស៊េរី" #: cps/templates/search_form.html:108 msgid "Exclude Languages" msgstr "លើកលែងភាសា" #: cps/templates/search_form.html:119 msgid "Extensions" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:127 msgid "Exclude Extensions" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:137 msgid "Rating Above" msgstr "ការវាយតម្លៃលើសពី" #: cps/templates/search_form.html:141 msgid "Rating Below" msgstr "ការវាយតម្លៃតិចជាង" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "លុបធ្នើនេះ" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Arrange books manually" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Disable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Enable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:93 msgid "Shelf will be deleted for all users" msgstr "ធ្នើនេះនឹងបាត់បង់ជាអចិន្ត្រៃយ៍សម្រាប់គ្រប់គ្នា!" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" msgstr "តើធ្នើនេះគួរជាសាធារណៈទេ?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "ទាញដើម្បីប្តូរលំដាប់" #: cps/templates/shelf_order.html:32 msgid "Hidden Book" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "ស្ថិតិបណ្ណាល័យ Calibre" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "សៀវភៅនានាក្នុងបណ្ណាល័យនេះ" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "អ្នកនិពន្ធនានាក្នុងបណ្ណាល័យនេះ" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "ប្រភេទនានាក្នុងបណ្ណាល័យនេះ" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "ស៊េរីនានាក្នុងបណ្ណាល័យនេះ" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program Library" msgstr "Library របស់កម្មវិធី" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "លេខ version ដែលបានតម្លើង" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "ការងារ" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "ស្ថានភាព" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "ដំណើរការ" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "រយៈពេលដែលបានចាប់ផ្តើម" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "ពេលចាប់ផ្តើម" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "លុបការងារដែលបានបញ្ចប់" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "លាក់ការងារទាំងអស់" #: cps/templates/user_edit.html:19 msgid "Reset user Password" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:42 msgid "Language of Books" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានភាសា" #: cps/templates/user_edit.html:53 msgid "OAuth Settings" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:55 msgid "Link" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:57 msgid "Unlink" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:63 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:65 msgid "Create/View" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:153 msgid "Delete User" msgstr "លុបអ្នកប្រើប្រាស់នេះ" #: cps/templates/user_edit.html:146 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91 msgid "Select..." msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:118 #, fuzzy msgid "Edit User" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល" #: cps/templates/user_table.html:121 #, fuzzy msgid "Enter Username" msgstr "ជ្រើសរើសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់" #: cps/templates/user_table.html:122 #, fuzzy msgid "Enter E-mail Address" msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក" #: cps/templates/user_table.html:123 #, fuzzy msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgstr "ឧបករណ៍ Kindle" #: cps/templates/user_table.html:123 msgid "Kindle E-mail" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:124 msgid "Locale" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:125 msgid "Visible Book Languages" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:126 msgid "Edit Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:126 msgid "Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:127 msgid "Edit Allowed Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:127 msgid "Allowed Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:128 msgid "Edit Allowed Column Values" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:128 msgid "Allowed Column Values" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:129 msgid "Edit Denied Column Values" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:129 msgid "Denied Columns Values" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:131 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "អនុញ្ញាតឲប្តូរលេខសម្ងាត់" #: cps/templates/user_table.html:134 msgid "View" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:137 #, fuzzy msgid "Edit Public Shelfs" msgstr "កែប្រែធ្នើ" #: cps/templates/user_table.html:140 #, fuzzy msgid "Show read/unread selection" msgstr "បង្ហាញជម្រើសស៊េរី"