# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 07:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"

#: cps/about.py:84
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: cps/admin.py:150
#, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Server restartován, znovu načtěte stránku"

#: cps/admin.py:152
#, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Vypínám server, zavřete okno"

#: cps/admin.py:160
msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr ""

#: cps/admin.py:163
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámý příkaz"

#: cps/admin.py:174
#, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(eReadermail)s"

#: cps/admin.py:207 cps/editbooks.py:590 cps/editbooks.py:592
#: cps/editbooks.py:630 cps/editbooks.py:647 cps/editbooks.py:1263
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: cps/admin.py:232
msgid "Admin page"
msgstr "Stránka správce"

#: cps/admin.py:252
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Základní konfigurace"

#: cps/admin.py:290
msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní"

#: cps/admin.py:324 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy
msgid "Edit Users"
msgstr "Uživatel admin"

#: cps/admin.py:368 cps/opds.py:506 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: cps/admin.py:395 cps/admin.py:1417
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen"

#: cps/admin.py:409
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""

#: cps/admin.py:432 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"

#: cps/admin.py:453 cps/admin.py:459
msgid "Malformed request"
msgstr ""

#: cps/admin.py:471 cps/admin.py:2048
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr ""

#: cps/admin.py:483
msgid "Guest can't have this role"
msgstr ""

#: cps/admin.py:495 cps/admin.py:2002
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce"

#: cps/admin.py:499 cps/admin.py:513
msgid "Value has to be true or false"
msgstr ""

#: cps/admin.py:501
msgid "Invalid role"
msgstr ""

#: cps/admin.py:505
msgid "Guest can't have this view"
msgstr ""

#: cps/admin.py:515
msgid "Invalid view"
msgstr ""

#: cps/admin.py:518
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr ""

#: cps/admin.py:522
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr ""

#: cps/admin.py:533
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr ""

#: cps/admin.py:535 cps/editbooks.py:456
msgid "Parameter not found"
msgstr ""

#: cps/admin.py:572
msgid "Invalid Read Column"
msgstr ""

#: cps/admin.py:578
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr ""

#: cps/admin.py:598 cps/admin.py:1873
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována"

#: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit Kobo token?"

#: cps/admin.py:612
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr ""

#: cps/admin.py:614
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr ""

#: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"

#: cps/admin.py:618
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"

#: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr ""

#: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr ""

#: cps/admin.py:624
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"

#: cps/admin.py:626
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""

#: cps/admin.py:629
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"

#: cps/admin.py:631
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout?"

#: cps/admin.py:633
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr ""

#: cps/admin.py:636
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr ""

#: cps/admin.py:879 cps/admin.py:885 cps/admin.py:895 cps/admin.py:905
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny"
msgstr "Zakázat"

#: cps/admin.py:881 cps/admin.py:887 cps/admin.py:897 cps/admin.py:907
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"

#: cps/admin.py:940
msgid "{} sync entries deleted"
msgstr ""

#: cps/admin.py:981
msgid "Tag not found"
msgstr ""

#: cps/admin.py:993
msgid "Invalid Action"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1123
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json není nakonfigurováno pro webové aplikace"

#: cps/admin.py:1168
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru není platné. Určete prosím platnou polohu"

#: cps/admin.py:1174
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru pro přístup není platné. Určete prosím platnou polohu"

#: cps/admin.py:1208
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Prosím zadejte LDAP poskytovatele, port, DN a Identifikátor objektu uživatele"

#: cps/admin.py:1214
#, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla"

#: cps/admin.py:1217
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1222
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"

#: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP má nesrovnatelnou závorku"

#: cps/admin.py:1228
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"

#: cps/admin.py:1230
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP má nesrovnatelnou závorku"

#: cps/admin.py:1237
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1239
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1246
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1277 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User"
msgstr "Přidat nového uživatele"

#: cps/admin.py:1286 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Změnit SMTP nastavení"

#: cps/admin.py:1305
msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr ""

#: cps/admin.py:1325 cps/admin.py:1328 cps/admin.py:1710 cps/admin.py:1857
#: cps/admin.py:1955 cps/admin.py:2076 cps/editbooks.py:242
#: cps/editbooks.py:318 cps/editbooks.py:1225 cps/shelf.py:90 cps/shelf.py:150
#: cps/shelf.py:193 cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:280 cps/shelf.py:354
#: cps/shelf.py:468 cps/tasks/convert.py:150 cps/web.py:1520
#, python-format
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Chyba databáze: %(error)s."

#: cps/admin.py:1335
#, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1338
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s"

#: cps/admin.py:1340
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..."

#: cps/admin.py:1342
msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"

#: cps/admin.py:1365 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1377
msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1382
msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1392
msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1402 cps/admin.py:1451 cps/admin.py:2072 cps/web.py:1316
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."

#: cps/admin.py:1406
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2064
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Upravit uživatele %(nick)s"

#: cps/admin.py:1448
#, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno"

#: cps/admin.py:1454
#, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."

#: cps/admin.py:1465
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Prohlížeč log souborů"

#: cps/admin.py:1531
msgid "Requesting update package"
msgstr "Požadování balíčku aktualizace"

#: cps/admin.py:1532
msgid "Downloading update package"
msgstr "Stahování balíčku aktualizace"

#: cps/admin.py:1533
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace"

#: cps/admin.py:1534
msgid "Replacing files"
msgstr "Nahrazování souborů"

#: cps/admin.py:1535
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena"

#: cps/admin.py:1536
msgid "Stopping server"
msgstr "Zastavuji server"

#: cps/admin.py:1537
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku"

#: cps/admin.py:1538 cps/admin.py:1539 cps/admin.py:1540 cps/admin.py:1541
#: cps/admin.py:1542 cps/admin.py:1543
msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizace selhala:"

#: cps/admin.py:1538 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP chyba"

#: cps/admin.py:1539 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error"
msgstr "Chyba připojení"

#: cps/admin.py:1540 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení"

#: cps/admin.py:1541 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error"
msgstr "Všeobecná chyba"

#: cps/admin.py:1542
#, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir"

#: cps/admin.py:1543
msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1567
#, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"

#: cps/admin.py:1612
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"

#: cps/admin.py:1625
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Chyba: %(ldaperror)s"

#: cps/admin.py:1629
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru"

#: cps/admin.py:1662
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi"

#: cps/admin.py:1664
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1722
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu"

#: cps/admin.py:1742
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Databáze není zapisovatelná"

#: cps/admin.py:1758
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění souboru klíčů není platné, zadejte prosím správnou cestu"

#: cps/admin.py:1762
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění certifikátu není platné, zadejte prosím správnou cestu"

#: cps/admin.py:1842
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1896
#, fuzzy
msgid "Database Settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"

#: cps/admin.py:1904
#, fuzzy
msgid "Database Configuration"
msgstr "Konfigurace funkcí"

#: cps/admin.py:1919 cps/web.py:1290
msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Vyplňte všechna pole!"

#: cps/admin.py:1928
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail není z platné domény"

#: cps/admin.py:1934
msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele"

#: cps/admin.py:1945
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen"

#: cps/admin.py:1951
#, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku."

#: cps/admin.py:1981
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán"

#: cps/admin.py:1984
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr ""

#: cps/admin.py:1987
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit"

#: cps/admin.py:2042 cps/web.py:1469
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr ""

#: cps/admin.py:2068
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován"

#: cps/converter.py:31
msgid "not installed"
msgstr "není nainstalováno"

#: cps/converter.py:32
msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Chybí povolení k exekuci"

#: cps/db.py:752 cps/search.py:137 cps/web.py:747
#, fuzzy, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
msgstr "Vlastní sloupec %(column)d neexistuje v databázi"

#: cps/db.py:992 cps/templates/config_edit.html:208
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:562 cps/web.py:596 cps/web.py:641 cps/web.py:681 cps/web.py:708
#: cps/web.py:989 cps/web.py:1019 cps/web.py:1064 cps/web.py:1092
#: cps/web.py:1131
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: cps/editbooks.py:123 cps/editbooks.py:911 cps/web.py:529 cps/web.py:1561
#: cps/web.py:1605 cps/web.py:1650
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Jejda! Vybraná kniha není k dispozici. Soubor neexistuje nebo není přístupný"

#: cps/editbooks.py:167 cps/editbooks.py:1246
msgid "User has no rights to upload cover"
msgstr ""

#: cps/editbooks.py:187 cps/editbooks.py:732
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr ""

#: cps/editbooks.py:229
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata úspěšně aktualizována"

#: cps/editbooks.py:247
msgid "Error editing book: {}"
msgstr ""

#: cps/editbooks.py:304
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Soubor %(file)s nahrán"

#: cps/editbooks.py:332
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Chybí zdrojový nebo cílový formát pro převod"

#: cps/editbooks.py:340
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro převod do %(book_format)s"

#: cps/editbooks.py:344
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Při převodu této knihy došlo k chybě: %(res)s"

#: cps/editbooks.py:651
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Nahraná kniha pravděpodobně existuje v knihovně, zvažte prosím změnu před nahráním nové: "

#: cps/editbooks.py:706 cps/editbooks.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
msgstr "%(langname)s není platným jazykem"

#: cps/editbooks.py:744 cps/editbooks.py:1186
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Soubor s příponou '%(ext)s' nelze odeslat na tento server"

#: cps/editbooks.py:748 cps/editbooks.py:1190
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Soubor, který má být odeslán musí mít příponu"

#: cps/editbooks.py:756
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Soubor %(filename)s nemohl být uložen do dočasného adresáře"

#: cps/editbooks.py:776
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nepodařilo se přesunout soubor obalu %(file)s: %(error)s"

#: cps/editbooks.py:833 cps/editbooks.py:835
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Formát knihy úspěšně smazán"

#: cps/editbooks.py:842 cps/editbooks.py:844
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Kniha úspěšně smazána"

#: cps/editbooks.py:896
msgid "You are missing permissions to delete books"
msgstr ""

#: cps/editbooks.py:946
msgid "edit metadata"
msgstr "upravit metadata"

#: cps/editbooks.py:995
#, python-format
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr ""

#: cps/editbooks.py:1181
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
msgstr ""

#: cps/editbooks.py:1202
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu %(path)s (oprávnění odepřeno)."

#: cps/editbooks.py:1207
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Uložení souboru %(file)s se nezdařilo."

#: cps/editbooks.py:1231
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Formát souboru %(ext)s přidán do %(book)s"

#: cps/gdrive.py:58
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive nastavení nebylo dokončeno, zkuste  znovu deaktivovat a aktivovat Google Drive"

#: cps/gdrive.py:95
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Doména zpětného volání není ověřena, postupujte podle pokynů k ověření domény v konzole pro vývojáře google"

#: cps/helper.py:86
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formát pro knihu: %(book)d nenalezen"

#: cps/helper.py:93 cps/tasks/convert.py:86
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen na Google Drive: %(fn)s"

#: cps/helper.py:98
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen: %(fn)s"

#: cps/helper.py:103 cps/helper.py:228 cps/templates/detail.html:58
#, fuzzy
msgid "Send to eReader"
msgstr "Poslat do Kindle"

#: cps/helper.py:104 cps/helper.py:122 cps/helper.py:230
#, fuzzy
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán přes Calibre-Web."

#: cps/helper.py:120
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Test Email"
msgstr "Calibre-Web zkušební e-mail"

#: cps/helper.py:121
#, fuzzy
msgid "Test Email"
msgstr "Zkušební e-mail"

#: cps/helper.py:138
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Začínáme s Calibre-Web"

#: cps/helper.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
msgstr "Registrační e-mail pro uživatele: %(name)s"

#: cps/helper.py:154 cps/helper.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
msgstr "Převést %(orig)s do %(format)s a poslat do Kindle"

#: cps/helper.py:179 cps/helper.py:183 cps/helper.py:187
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to eReader"
msgstr "Poslat %(format)s do Kindle"

#: cps/helper.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to eReader"
msgstr "Poslat do Kindle"

#: cps/helper.py:232
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Požadovaný soubor nelze přečíst. Možná nesprávná oprávnění?"

#: cps/helper.py:347
msgid "Read status could not set: {}"
msgstr ""

#: cps/helper.py:370
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""

#: cps/helper.py:376
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Mazání knihy selhalo %(id)s failed: %(message)s"

#: cps/helper.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Mazání knihy %(id)s, cesta ke knize není platná %(path)s"

#: cps/helper.py:452
#, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s'  selhalo chybou: %(error)s"

#: cps/helper.py:524 cps/helper.py:533
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Soubor %(file)s nenalezen na Google Drive"

#: cps/helper.py:567
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s'  selhalo chybou: %(error)s"

#: cps/helper.py:587
msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr ""

#: cps/helper.py:605
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Cesta ke knize %(path)s nebyla nalezena na Google Drive"

#: cps/helper.py:670
msgid "Found an existing account for this Email address"
msgstr ""

#: cps/helper.py:678
msgid "This username is already taken"
msgstr "Zadané uživatelské jméno je již použito"

#: cps/helper.py:690
msgid "Invalid Email address format"
msgstr ""

#: cps/helper.py:710
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
msgstr ""

#: cps/helper.py:859
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr ""

#: cps/helper.py:869
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Chyba stahování obalu"

#: cps/helper.py:872
msgid "Cover Format Error"
msgstr "Chyba formátu obalu"

#: cps/helper.py:875
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr ""

#: cps/helper.py:885
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Vytvoření cesty obalu selhalo"

#: cps/helper.py:901
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Soubor obalu není platný, nebo nelze uložit"

#: cps/helper.py:912
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr ""

#: cps/helper.py:924
msgid "Invalid cover file content"
msgstr ""

#: cps/helper.py:928
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Pouze jpg/jpeg jsou podporované soubory pro obal"

#: cps/helper.py:999 cps/helper.py:1156
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Objevte"

#: cps/helper.py:1016
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binární soubor nenalezen"

#: cps/helper.py:1027
#, fuzzy
msgid "Error executing UnRar"
msgstr "Chyba provádění UnRar"

#: cps/helper.py:1035
msgid "Could not find the specified directory"
msgstr ""

#: cps/helper.py:1038
msgid "Please specify a directory, not a file"
msgstr ""

#: cps/helper.py:1052
#, fuzzy
msgid "Calibre binaries not viable"
msgstr "Databáze není zapisovatelná"

#: cps/helper.py:1061
#, python-format
msgid "Missing calibre binaries: %(missing)s"
msgstr ""

#: cps/helper.py:1063
#, fuzzy, python-format
msgid "Missing executable permissions: %(missing)s"
msgstr "Chybí povolení k exekuci"

#: cps/helper.py:1068
#, fuzzy
msgid "Error excecuting Calibre"
msgstr "Chyba provádění UnRar"

#: cps/helper.py:1158 cps/templates/admin.html:216
msgid "Queue all books for metadata backup"
msgstr ""

#: cps/kobo_auth.py:90
#, fuzzy
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Pro získání platného api_endpoint pro zařízení Kobo, přístupte na calibre-web bez localhost"

#: cps/kobo_auth.py:116
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo nastavení"

#: cps/oauth_bb.py:77
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Registrovat s %(provider)s"

#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130
#, python-format
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
msgstr "nyní jste přihlášen jako: '%(nickname)s'"

#: cps/oauth_bb.py:148
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Připojení k %(oauth)s úspěšné"

#: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "Přihlášení selhalo, žádný uživatel s OAuth účtem"

#: cps/oauth_bb.py:197
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Odpojení od %(oauth)s úspěšné"

#: cps/oauth_bb.py:202
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "Odpojení od %(oauth)s selhalo"

#: cps/oauth_bb.py:205
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""

#: cps/oauth_bb.py:261
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Přihlášení pomocí GitHub selhalo."

#: cps/oauth_bb.py:267
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z GitHub."

#: cps/oauth_bb.py:279
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Přihlášení pomocí Google selhalo."

#: cps/oauth_bb.py:285
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z Google."

#: cps/oauth_bb.py:332
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth chyba, prosím opakujte později."

#: cps/oauth_bb.py:335
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr ""

#: cps/oauth_bb.py:356
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth chyba, prosím opakujte později."

#: cps/oauth_bb.py:359
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr ""

#: cps/opds.py:274
msgid "{} Stars"
msgstr ""

#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1353
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"

#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
msgid "Token not found"
msgstr "Token nenalezen"

#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
msgid "Token has expired"
msgstr "Token vypršel"

#: cps/remotelogin.py:92
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Úspěch! Vraťte se prosím do zařízení"

#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:418
msgid "Books"
msgstr "Knihy"

#: cps/render_template.py:44
msgid "Show recent books"
msgstr "Zobrazit nedávné knihy"

#: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:26
msgid "Hot Books"
msgstr "Žhavé knihy"

#: cps/render_template.py:47
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Zobrazit žhavé knihy"

#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
msgid "Downloaded Books"
msgstr ""

#: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56
#: cps/templates/user_table.html:167
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr ""

#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:33 cps/web.py:433
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Nejlépe hodnocené knihy"

#: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Zobrazit nejlépe hodnocené knihy"

#: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:55
#: cps/templates/index.xml:59 cps/web.py:766
msgid "Read Books"
msgstr "Přečtené knihy"

#: cps/render_template.py:64
#, fuzzy
msgid "Show Read and Unread"
msgstr "Zobrazit prečtené a nepřečtené"

#: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:62
#: cps/templates/index.xml:66 cps/web.py:769
msgid "Unread Books"
msgstr "Nepřečtené knihy"

#: cps/render_template.py:68
msgid "Show unread"
msgstr "Zobrazit nepřečtené"

#: cps/render_template.py:69
msgid "Discover"
msgstr "Objevte"

#: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
msgid "Show Random Books"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"

#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67
#: cps/templates/index.xml:84 cps/web.py:1135
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158
#, fuzzy
msgid "Show Category Section"
msgstr "Zobrazit výběr kategorie"

#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:91
#: cps/templates/search_form.html:70 cps/web.py:1025 cps/web.py:1037
msgid "Series"
msgstr "Série"

#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157
#, fuzzy
msgid "Show Series Section"
msgstr "Zobrazit výběr sérií"

#: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66
#: cps/templates/index.xml:70
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"

#: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160
#, fuzzy
msgid "Show Author Section"
msgstr "Zobrazit výběr autora"

#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72
#: cps/templates/index.xml:77 cps/web.py:993
msgid "Publishers"
msgstr "Vydavatelé"

#: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163
#, fuzzy
msgid "Show Publisher Section"
msgstr "Zobrazit výběr vydavatele"

#: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/search_form.html:108
#: cps/web.py:1107
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"

#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155
#, fuzzy
msgid "Show Language Section"
msgstr "Zobrazit výběr jazyka"

#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:105
msgid "Ratings"
msgstr "Hodnocení"

#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164
#, fuzzy
msgid "Show Ratings Section"
msgstr "Zobrazit výběr hodnocení"

#: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:113
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů"

#: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165
#, fuzzy
msgid "Show File Formats Section"
msgstr "Zobrazit výběr formátů"

#: cps/render_template.py:96 cps/web.py:792
msgid "Archived Books"
msgstr "Archivované knihy"

#: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166
#, fuzzy
msgid "Show Archived Books"
msgstr "Zobrazit archivované knihy"

#: cps/render_template.py:101 cps/web.py:823
msgid "Books List"
msgstr ""

#: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168
msgid "Show Books List"
msgstr ""

#: cps/search.py:48 cps/search.py:399 cps/templates/book_edit.html:236
#: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
#: cps/templates/search_form.html:227
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: cps/search.py:188
msgid "Published after "
msgstr "Vydáno po "

#: cps/search.py:195
msgid "Published before "
msgstr "Vydáno před "

#: cps/search.py:217
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Hodnocení <= %(rating)s"

#: cps/search.py:219
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Hodnocení >= %(rating)s"

#: cps/search.py:221
#, python-format
msgid "Read Status = '%(status)s'"
msgstr ""

#: cps/search.py:324
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
msgstr ""

#: cps/search.py:343 cps/search.py:375 cps/templates/layout.html:57
msgid "Advanced Search"
msgstr "Rozšířené hledání"

#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:111
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Zadána neplatná police"

#: cps/shelf.py:55
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni přidat knihu do police: %(shelfname)s"

#: cps/shelf.py:64
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Kniha je již součástí police: %(shelfname)s"

#: cps/shelf.py:77
#, python-format
msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf"
msgstr ""

#: cps/shelf.py:97
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla přidána do police: %(sname)s"

#: cps/shelf.py:116
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
msgstr ""

#: cps/shelf.py:134
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Knihy jsou již součástí police: %(name)s"

#: cps/shelf.py:146
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Knihy byly přidány do police: %(sname)s"

#: cps/shelf.py:153
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nelze přidat knihy do police: %(sname)s"

#: cps/shelf.py:199
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla odebrána z police: %(sname)s"

#: cps/shelf.py:208
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
msgstr ""

#: cps/shelf.py:218 cps/templates/layout.html:157
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Vytvořit polici"

#: cps/shelf.py:226
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s"

#: cps/shelf.py:228
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Upravit polici"

#: cps/shelf.py:237
msgid "Error deleting Shelf"
msgstr ""

#: cps/shelf.py:239
#, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Kniha úspěšně smazána"

#: cps/shelf.py:289
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Změnit  pořadí Police: '%(name)s'"

#: cps/shelf.py:324
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr ""

#: cps/shelf.py:341
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Police %(title)s vytvořena"

#: cps/shelf.py:344
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Police %(title)s změněna"

#: cps/shelf.py:358
msgid "There was an error"
msgstr "Došlo k chybě"

#: cps/shelf.py:380
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Veřejná police s názvem '%(title)s' již existuje."

#: cps/shelf.py:391
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Osobní police s názvem ‘%(title)s’ již existuje."

#: cps/shelf.py:473
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Police: '%(name)s'"

#: cps/shelf.py:477
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná"

#: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"

#: cps/tasks_status.py:62
msgid "Waiting"
msgstr "Čekám"

#: cps/tasks_status.py:64
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"

#: cps/tasks_status.py:66
msgid "Started"
msgstr "Spuštěno"

#: cps/tasks_status.py:68
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"

#: cps/tasks_status.py:70
msgid "Ended"
msgstr ""

#: cps/tasks_status.py:72
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: cps/tasks_status.py:74
msgid "Unknown Status"
msgstr "Neznámý stav"

#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Neočekávaná data při čtení informací o aktualizaci"

#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Aktualizace není k dispozici. Máte nainstalovanou nejnovější verzi"

#: cps/updater.py:456
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější verzi."

#: cps/updater.py:474
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Nelze získat informace o aktualizaci"

#: cps/updater.py:484
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější stabilní verzi."

#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na verzi: %(version)s"

#: cps/updater.py:536
msgid "No release information available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné informace o verzi"

#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:445
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Objevte (Náhodné knihy)"

#: cps/web.py:481
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Žhavé knihy (Nejstahovanější)"

#: cps/web.py:512
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr ""

#: cps/web.py:545
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autoři: %(name)s"

#: cps/web.py:581
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Vydavatel: %(name)s"

#: cps/web.py:609
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Série: %(serie)s"

#: cps/web.py:623
msgid "Rating: None"
msgstr ""

#: cps/web.py:632
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Hodnocení: %(rating)s stars"

#: cps/web.py:663
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Soubor formátů: %(format)s"

#: cps/web.py:698
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s"

#: cps/web.py:727
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Jazyky: %(name)s"

#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:965
msgid "Downloads"
msgstr "Stáhnutí"

#: cps/web.py:1067
msgid "Ratings list"
msgstr "Seznam hodnocení"

#: cps/web.py:1094
msgid "File formats list"
msgstr "Seznam formátů"

#: cps/web.py:1249
#, fuzzy
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."

#: cps/web.py:1256
#, python-format
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(eReadermail)s"

#: cps/web.py:1259
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
msgstr "Při odesílání této knihy došlo k chybě: %(res)s"

#: cps/web.py:1261
#, fuzzy
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte vaši kindle e-mailovou adresu.."

#: cps/web.py:1277
msgid "Please wait one minute to register next user"
msgstr ""

#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1278
#: cps/web.py:1282 cps/web.py:1287 cps/web.py:1291 cps/web.py:1297
#: cps/web.py:1317 cps/web.py:1321 cps/web.py:1334 cps/web.py:1337
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"

#: cps/web.py:1281 cps/web.py:1385
#, fuzzy
msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator"
msgstr "E-mailový server není nakonfigurován, kontaktujte svého správce!"

#: cps/web.py:1286 cps/web.py:1333
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
msgstr "E-mailový server není nakonfigurován, kontaktujte svého správce!"

#: cps/web.py:1319
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
msgstr "Váš e-mail nemá povolení k registraci"

#: cps/web.py:1322
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
msgstr "Potvrzovací e-mail byl odeslán na váš účet."

#: cps/web.py:1368 cps/web.py:1391
#, fuzzy
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Nelze aktivovat ověření LDAP"

#: cps/web.py:1381
msgid "Please wait one minute before next login"
msgstr ""

#: cps/web.py:1400
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "nyní jste přihlášen jako: '%(nickname)s'"

#: cps/web.py:1407
#, fuzzy, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Záložní přihlášení jako: ‘%(nickname)s’, server LDAP není dosažitelný nebo neznámý uživatel"

#: cps/web.py:1412
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Nelze se přihlásit: %(message)s"

#: cps/web.py:1416 cps/web.py:1441
#, fuzzy
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo"

#: cps/web.py:1423
#, fuzzy
msgid "New Password was sent to your email address"
msgstr "Nové heslo bylo zasláno na vaši emailovou adresu"

#: cps/web.py:1427
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."

#: cps/web.py:1429
#, fuzzy
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla"

#: cps/web.py:1437
#, fuzzy, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "nyní jste přihlášen jako: '%(nickname)s'"

#: cps/web.py:1495 cps/web.py:1545
#, python-format
msgid "%(name)s's Profile"
msgstr "%(name)s profil"

#: cps/web.py:1511
#, fuzzy
msgid "Success! Profile Updated"
msgstr "Profil aktualizován"

#: cps/web.py:1515
#, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu."

#: cps/services/gmail.py:58
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr ""

#: cps/tasks/convert.py:105
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Poslat do Kindle"

#: cps/tasks/convert.py:167
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr "Calibre převaděč %(tool)s nenalezen"

#: cps/tasks/convert.py:201
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr ""

#: cps/tasks/convert.py:205
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr ""

#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr "Kepubify-převaděč selhal: %(error)s"

#: cps/tasks/convert.py:245
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr "Převedený soubor nebyl nalezen nebo více než jeden soubor ve složce %(folder)s"

#: cps/tasks/convert.py:287
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Převaděč eknih selhal: %(error)s"

#: cps/tasks/convert.py:310
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr ""

#: cps/tasks/convert.py:315
msgid "Convert"
msgstr ""

#: cps/tasks/database.py:28
msgid "Reconnecting Calibre database"
msgstr ""

#: cps/tasks/mail.py:278
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: cps/tasks/metadata_backup.py:33
#, fuzzy
msgid "Backing up Metadata"
msgstr "upravit metadata"

#: cps/tasks/tempFolder.py:28
msgid "Delete temp folder contents"
msgstr ""

#: cps/tasks/thumbnail.py:96
#, python-format
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
msgstr ""

#: cps/tasks/thumbnail.py:230 cps/tasks/thumbnail.py:443
#: cps/tasks/thumbnail.py:511
msgid "Cover Thumbnails"
msgstr ""

#: cps/tasks/thumbnail.py:289
msgid "Generated {0} series thumbnails"
msgstr ""

#: cps/tasks/thumbnail.py:454
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
msgstr ""

#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Upload"
msgstr "Nahrávat"

#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
msgid "Username"
msgstr "Přezdívka"

#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
#, fuzzy
msgid "Send to eReader Email"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"

#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Admin"
msgstr "Správce"

#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20
#: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8
#: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Download"
msgstr "Stahovat"

#: cps/templates/admin.html:23
msgid "View Books"
msgstr "Prohlížení knih"

#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
#: cps/templates/user_table.html:148
msgid "Edit"
msgstr "Upravovat"

#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
#: cps/templates/user_table.html:149
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: cps/templates/admin.html:26
msgid "Public Shelf"
msgstr "Veřejná police"

#: cps/templates/admin.html:55
msgid "Import LDAP Users"
msgstr "Importovat LDAP uživatele"

#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Email Server Settings"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru SMTP"

#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP hostitel"

#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP port"

#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"

#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP přihlášení"

#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "From Email"
msgstr "Z e-mailu"

#: cps/templates/admin.html:90
msgid "Email Service"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"

#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB adresář"

#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň logu"

#: cps/templates/admin.html:117
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: cps/templates/admin.html:122
msgid "External Port"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
msgid "Books per Page"
msgstr "Knihy na stránku"

#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Uploads"
msgstr "Nahrávání"

#: cps/templates/admin.html:137
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Anonymní prohlížení"

#: cps/templates/admin.html:141
msgid "Public Registration"
msgstr "Veřejná registrace"

#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Magic Link vzdálené přihlášení"

#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Reverzní proxy přihlášení"

#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:177
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Název záhlaví reverzního proxy"

#: cps/templates/admin.html:159
#, fuzzy
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
msgstr "Upravit základní konfiguraci"

#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Upravit základní konfiguraci"

#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Upravit konfiguraci uživatelského rozhraní"

#: cps/templates/admin.html:167
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
msgid "Maximum Duration"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
msgid "Generate Thumbnails"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Generate series cover thumbnails"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
msgid "Generate Metadata Backup Files"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:197
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:203
msgid "Administration"
msgstr "Správa"

#: cps/templates/admin.html:204
msgid "Download Debug Package"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:205
msgid "View Logs"
msgstr "Zobrazit log"

#: cps/templates/admin.html:211
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"

#: cps/templates/admin.html:212
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout"

#: cps/templates/admin.html:221
msgid "Version Information"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:225
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: cps/templates/admin.html:226
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: cps/templates/admin.html:232
msgid "Current Version"
msgstr "Současná verze"

#: cps/templates/admin.html:239
msgid "Check for Update"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"

#: cps/templates/admin.html:240
msgid "Perform Update"
msgstr "Provést aktualizaci"

#: cps/templates/admin.html:253
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Opravdu chcete restartovat?"

#: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272
#: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:82
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
#: cps/templates/config_db.html:66 cps/templates/config_edit.html:428
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/detail.html:342
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99
#: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135
#: cps/templates/schedule_edit.html:45 cps/templates/shelf_edit.html:27
#: cps/templates/tasks.html:46 cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: cps/templates/admin.html:271
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout?"

#: cps/templates/admin.html:283
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Probíhá aktualizace, prosím nenačítejte stránku znovu"

#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "přes"

#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "V knihovně"

#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr ""

#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr ""

#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr ""

#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr ""

#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr ""

#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr ""

#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
msgid "reduce"
msgstr "redukovat"

#: cps/templates/author.html:99
msgid "More by"
msgstr "Více od"

#: cps/templates/book_edit.html:11
msgid "Delete Book"
msgstr "Smazat knihu"

#: cps/templates/book_edit.html:14
msgid "Delete formats:"
msgstr "Smazat formáty:"

#: cps/templates/book_edit.html:25
msgid "Convert book format:"
msgstr "Převést formát knihy:"

#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert from:"
msgstr "Převést z:"

#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
msgid "select an option"
msgstr "vyberte možnost"

#: cps/templates/book_edit.html:37
msgid "Convert to:"
msgstr "Převést do:"

#: cps/templates/book_edit.html:46
msgid "Convert book"
msgstr "Převést knihu"

#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
msgid "Book Title"
msgstr "Název knihy"

#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:154
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikátory"

#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
msgid "Identifier Type"
msgstr "Typy identifikátorů"

#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
msgid "Identifier Value"
msgstr "Hodnota identifikátorů"

#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
#: cps/templates/user_table.html:24
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Add Identifier"
msgstr "Přidat identifikátor"

#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:52
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"

#: cps/templates/book_edit.html:95
msgid "Series ID"
msgstr "ID série"

#: cps/templates/book_edit.html:99
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"

#: cps/templates/book_edit.html:104
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Adresa URL obalu (jpg, obal je stažen a uložen v databázi, pole je potom opět prázdné)"

#: cps/templates/book_edit.html:108
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Nahrát obal z místní jednotky"

#: cps/templates/book_edit.html:113
msgid "Published Date"
msgstr "Datum vydání"

#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:192
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"

#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:157
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:46
#: cps/templates/search_form.html:165
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:47
#: cps/templates/search_form.html:166
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: cps/templates/book_edit.html:201
msgid "Upload Format"
msgstr "Nahrát formát"

#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "View Book on Save"
msgstr "Zobrazit knihu po uložení"

#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Získat metadata"

#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:65
#: cps/templates/config_edit.html:427 cps/templates/config_view_edit.html:174
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
#: cps/templates/user_edit.html:142
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: cps/templates/book_edit.html:233
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"

#: cps/templates/book_edit.html:234
#, fuzzy
msgid "Search keyword"
msgstr "Hledat klíčové slovo"

#: cps/templates/book_edit.html:240
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Kliknutím na obal načtěte metadata do formuláře"

#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."

#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:163
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: cps/templates/book_edit.html:287
msgid "Search error!"
msgstr "Chyba vyhledávání!"

#: cps/templates/book_edit.html:288
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky! Zadejte jiné klíčové slovo."

#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
#: cps/templates/user_table.html:100
msgid "This Field is Required"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:37
msgid "Merge selected books"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
msgid "Remove Selections"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:41
msgid "Exchange author and title"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:47
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
msgid "Enter Title"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Enter Title Sort"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Title Sort"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Enter Author Sort"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Author Sort"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:66
msgid "Enter Authors"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:67
msgid "Enter Categories"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:68
msgid "Enter Series"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:69
msgid "Series Index"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:70
msgid "Enter Languages"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:71
msgid "Publishing Date"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:72
msgid "Enter Publishers"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:73
#, fuzzy
msgid "Enter comments"
msgstr "Zadejte jméno domény"

#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Comments"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:75
msgid "Archive Status"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
msgid "Read Status"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
#: cps/templates/book_table.html:96
#, fuzzy
msgid "Enter "
msgstr "Identifikátory"

#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
#: cps/templates/tasks.html:36
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Jste si opravdu jisti?"

#: cps/templates/book_table.html:117
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:121
msgid "Into Book with Title:"
msgstr ""

#: cps/templates/book_table.html:126
msgid "Merge"
msgstr ""

#: cps/templates/config_db.html:12
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Umístění Calibre databáze"

#: cps/templates/config_db.html:21
msgid "Separate Book Files from Library"
msgstr ""

#: cps/templates/config_db.html:34
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Použít Google Drive?"

#: cps/templates/config_db.html:39
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Ověřit Google Drive"

#: cps/templates/config_db.html:44
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre složka"

#: cps/templates/config_db.html:52
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "ID kanálu sledování metadat"

#: cps/templates/config_db.html:55
msgid "Revoke"
msgstr "Odvolat"

#: cps/templates/config_db.html:80
#, fuzzy
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu"

#: cps/templates/config_edit.html:18
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavení serveru"

#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Server Port"
msgstr "Server port"

#: cps/templates/config_edit.html:28
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Umístění certifikátu SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"

#: cps/templates/config_edit.html:35
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Umístění souboru s klíčem SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"

#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Update Channel"
msgstr "Aktualizační kanál"

#: cps/templates/config_edit.html:45
msgid "Stable"
msgstr "Stabilní"

#: cps/templates/config_edit.html:46
msgid "Nightly"
msgstr "Noční"

#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:61
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Konfigurace log souboru"

#: cps/templates/config_edit.html:77
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Umístění a jméno log souboru (calibre-web.log pro žádnou položku)"

#: cps/templates/config_edit.html:82
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Povolit log přístupů"

#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Umístění a jméno logu přístupů (access.log pro žádnou položku)"

#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Konfigurace funkcí"

#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Povolit nahrávání"

#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:116
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr "Povolené nahrávání formátů souborů"

#: cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Povolit anonymní prohlížení"

#: cps/templates/config_edit.html:126
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Povolit veřejnou registraci"

#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Use Email as Username"
msgstr "Použít e-mail jako přezdívku"

#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Povolit Magic Link vzdálené přihlášení"

#: cps/templates/config_edit.html:141
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Povolit Kobo synchronizaci"

#: cps/templates/config_edit.html:146
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Proxy neznámé požadavky na obchod Kobo"

#: cps/templates/config_edit.html:149
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:157
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Použít Goodreads"

#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Create an API Key"
msgstr "Získat API klíč"

#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API Klíč"

#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API tajemství"

#: cps/templates/config_edit.html:173
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Povolit reverzní ověření proxy"

#: cps/templates/config_edit.html:184
msgid "Login type"
msgstr "Typ přihlášení"

#: cps/templates/config_edit.html:186
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Použít standartní ověření"

#: cps/templates/config_edit.html:188
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Použít ověření LDAP"

#: cps/templates/config_edit.html:191
msgid "Use OAuth"
msgstr "Použít OAuth"

#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "Název hostitele serveru LDAP nebo IP adresa"

#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP Server Port"

#: cps/templates/config_edit.html:206
msgid "LDAP Encryption"
msgstr "LDAP Šifrování"

#: cps/templates/config_edit.html:209
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: cps/templates/config_edit.html:214
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:228
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP Ověření"

#: cps/templates/config_edit.html:239
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymní"

#: cps/templates/config_edit.html:240
msgid "Unauthenticated"
msgstr "Neověřeno"

#: cps/templates/config_edit.html:241
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"

#: cps/templates/config_edit.html:246
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "Uživatelské jméno správce LDAP"

#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "Heslo správce LDAP"

#: cps/templates/config_edit.html:257
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "Rozlišující název LDAP (DN)"

#: cps/templates/config_edit.html:261
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "Filtr objektu uživatele LDAP"

#: cps/templates/config_edit.html:266
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "Server LDAP je OpenLDAP?"

#: cps/templates/config_edit.html:268
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr "Následující nastavení jsou potřeba pro import uživatele"

#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP"

#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP Group Name"
msgstr "Jméno skupiny LDAP"

#: cps/templates/config_edit.html:278
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "Pole členů skupiny LDAP"

#: cps/templates/config_edit.html:282
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:284
msgid "Autodetect"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:285
msgid "Custom Filter"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:290
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:301
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Získat %(provider)s OAuth pověření"

#: cps/templates/config_edit.html:304
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Id"

#: cps/templates/config_edit.html:308
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Tajemství"

#: cps/templates/config_edit.html:324
msgid "External binaries"
msgstr "Externí binární soubory"

#: cps/templates/config_edit.html:330
#, fuzzy
msgid "Path to Calibre Binaries"
msgstr "Cesta k převaděči e-knih Calibre"

#: cps/templates/config_edit.html:338
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr "Nastavení převaděče e-knih Calibre"

#: cps/templates/config_edit.html:341
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr "Cesta k převaděči e-knih Kepubify"

#: cps/templates/config_edit.html:349
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Umístění Unrar binarních souborů"

#: cps/templates/config_edit.html:365
#, fuzzy
msgid "Security Settings"
msgstr "Nastavení OAuth"

#: cps/templates/config_edit.html:373
msgid "Limit failed login attempts"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:377
msgid "Configure Backend for Limiter"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:381
msgid "Options for Limiter"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:386
msgid "Session protection"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:388
msgid "Basic"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:389
msgid "Strong"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:394
#, fuzzy
msgid "User Password policy"
msgstr "Resetovat uživatelské heslo"

#: cps/templates/config_edit.html:398
msgid "Minimum password length"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:403
msgid "Enforce number"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:407
msgid "Enforce lowercase characters"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:411
msgid "Enforce uppercase characters"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:415
msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:419
msgid "Enforce special characters"
msgstr ""

#: cps/templates/config_view_edit.html:17
msgid "View Configuration"
msgstr "Prohlížet konfiguraci"

#: cps/templates/config_view_edit.html:32
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Počet náhodných knih k zobrazení"

#: cps/templates/config_view_edit.html:36
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Počet autorů k zobrazení před skrytím (0 = Zakázat skrytí)"

#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"

#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standartní motiv"

#: cps/templates/config_view_edit.html:43
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Tmavý motiv"

#: cps/templates/config_view_edit.html:47
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Regulární výraz pro ignorování sloupců"

#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Propojit stav čtení/nepřečtení do sloupce Calibre"

#: cps/templates/config_view_edit.html:60
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "Zobrazit omezení podle Calibre sloupce"

#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Regulární výraz pro řazení názvů"

#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Výchozí nastavení pro nového uživatele"

#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Admin User"
msgstr "Uživatel admin"

#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Povolit stahování"

#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Povolit prohlížeč knih"

#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Povolit nahrávání"

#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Edit"
msgstr "Povolit úpravy"

#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Povolit mazání knih"

#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Povolit změnu hesla"

#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr "Povolit úpravy veřejných polic"

#: cps/templates/config_view_edit.html:123
#, fuzzy
msgid "Default Language"
msgstr "Vynechat jazyky"

#: cps/templates/config_view_edit.html:131
#, fuzzy
msgid "Default Visible Language of Books"
msgstr "Zobrazit knihy s jazykem"

#: cps/templates/config_view_edit.html:147
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Výchozí zobrazení pro nové uživatele"

#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
#: cps/templates/user_table.html:154
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy v podrobném zobrazení"

#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "Přidat povolené/zakázané štítky"

#: cps/templates/config_view_edit.html:167
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"

#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91
msgid "Read in Browser"
msgstr "Číst v prohližeči"

#: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Poslechnout v prohlížeči"

#: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62
#, fuzzy, python-format
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
msgstr ""

#: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"

#: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Označit jako nepřečtené"

#: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Read"
msgstr "Označit jako přečtené"

#: cps/templates/detail.html:254 cps/templates/listenmp3.html:159
msgid "Read"
msgstr "Přečteno"

#: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Restore from archive"
msgstr "Obnovit z archivu"

#: cps/templates/detail.html:265 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Add to archive"
msgstr "Archívovat"

#: cps/templates/detail.html:267 cps/templates/listenmp3.html:167
msgid "Archived"
msgstr "Archivováno"

#: cps/templates/detail.html:278 cps/templates/listenmp3.html:177
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: cps/templates/detail.html:293 cps/templates/listenmp3.html:190
#: cps/templates/search.html:16
msgid "Add to shelf"
msgstr "Přidat do police"

#: cps/templates/detail.html:305 cps/templates/detail.html:324
#: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:154
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
#: cps/templates/search.html:22
msgid "(Public)"
msgstr "(Veřejné)"

#: cps/templates/detail.html:340
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Upravit metadata"

#: cps/templates/email_edit.html:13
msgid "Email Account Type"
msgstr ""

#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Standard Email Account"
msgstr ""

#: cps/templates/email_edit.html:16
#, fuzzy
msgid "Gmail Account"
msgstr "Účet"

#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "Setup Gmail Account"
msgstr ""

#: cps/templates/email_edit.html:24
msgid "Revoke Gmail Access"
msgstr ""

#: cps/templates/email_edit.html:42
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"

#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"

#: cps/templates/email_edit.html:51
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP heslo"

#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr "Limit velikosti souboru"

#: cps/templates/email_edit.html:66
#, fuzzy
msgid "Save and Send Test Email"
msgstr "Uložit nastavení a odeslat zkušební e-mail"

#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Povolené domény pro registraci"

#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
msgid "Add Domain"
msgstr "Přidat doménu"

#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
#: cps/templates/user_table.html:27
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
msgid "Enter domainname"
msgstr "Zadejte jméno domény"

#: cps/templates/email_edit.html:92
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Zakázané domény pro registraci"

#: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:187
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "Otevřte soubor .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf v textovém editoru a vložte (nebo upravte):"

#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
#, fuzzy
msgid "Kobo Token:"
msgstr "Kobo Sync token"

#: cps/templates/grid.html:21
msgid "List"
msgstr ""

#: cps/templates/http_error.html:34
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
msgstr "E-mailový server není nakonfigurován, kontaktujte svého správce!"

#: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Create Issue"
msgstr "Vytvořit problém"

#: cps/templates/http_error.html:51
msgid "Return to Home"
msgstr "Zpět domů"

#: cps/templates/http_error.html:53
msgid "Logout User"
msgstr ""

#: cps/templates/index.html:71
msgid "Sort ascending according to download count"
msgstr ""

#: cps/templates/index.html:72
msgid "Sort descending according to download count"
msgstr ""

#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
#: cps/templates/shelf.html:24
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr ""

#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
#: cps/templates/shelf.html:25
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr ""

#: cps/templates/index.html:83
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr ""

#: cps/templates/index.html:84
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr ""

#: cps/templates/index.xml:7
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: cps/templates/index.xml:19
msgid "Alphabetical Books"
msgstr ""

#: cps/templates/index.xml:23
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr ""

#: cps/templates/index.xml:30
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na počtu stažení."

#: cps/templates/index.xml:37
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na hodnocení."

#: cps/templates/index.xml:40
msgid "Recently added Books"
msgstr "Nedávno přidané knihy"

#: cps/templates/index.xml:44
msgid "The latest Books"
msgstr "Nejnovější knihy"

#: cps/templates/index.xml:47
msgid "Random Books"
msgstr "Náhodné knihy"

#: cps/templates/index.xml:74
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Knihy seřazené podle autora"

#: cps/templates/index.xml:81
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Knihy seřazené podle vydavatele"

#: cps/templates/index.xml:88
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Knihy seřazené podle kategorie"

#: cps/templates/index.xml:95
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Knihy seřazené podle série"

#: cps/templates/index.xml:102
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Knihy seřazené podle jazyků"

#: cps/templates/index.xml:109
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "Knihy řazené podle hodnocení"

#: cps/templates/index.xml:117
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Knihy seřazené podle souboru formátů"

#: cps/templates/index.xml:120 cps/templates/layout.html:152
#: cps/templates/search_form.html:88
msgid "Shelves"
msgstr "Police"

#: cps/templates/index.xml:124
msgid "Books organized in shelves"
msgstr "Knihy organizované v policích"

#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
msgid "Home"
msgstr "Domů"

#: cps/templates/layout.html:32
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Přepnout navigaci"

#: cps/templates/layout.html:47
msgid "Search Library"
msgstr "Hledat v knihovně"

#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94
msgid "Account"
msgstr "Účet"

#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"

#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134
msgid "Uploading..."
msgstr "Nahrávání..."

#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Nahrávání hotovo, zpracovávám, čekejte prosím..."

#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76
#: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: cps/templates/layout.html:135
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "Prosím neobnovujte stránku"

#: cps/templates/layout.html:145
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"

#: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "O knihovně"

#: cps/templates/layout.html:172
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: cps/templates/layout.html:199
msgid "Book Details"
msgstr "Podrobnosti o knize"

#: cps/templates/list.html:22
msgid "Grid"
msgstr ""

#: cps/templates/login.html:18
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapamatovat si"

#: cps/templates/login.html:23
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zapomenuté heslo?"

#: cps/templates/login.html:34
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Přihlásit se pomocí Magic Link"

#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Zobrazit Calibre-Web log: "

#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Calibre-Web log: "

#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Streamový výstup, nelze zobrazit"

#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "Zobrazit log přístupu: "

#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr ""

#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"

#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"

#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané uživatelské štítky"

#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců uživatele"

#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "Vložte štítek"

#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "Přidat omezení náhledu"

#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Tato kniha bude trvale odstraněna z databáze"

#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "a z hard disku"

#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr "Důležitá Kobo poznámka: smazané knihy zůstanou na jakémkoli spárovaném zařízení Kobo."

#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr "Knihy musí být nejprve archivovány a zařízení musí být synchronizováno, než bude kniha bezpečně smazána."

#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Kniha"

#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Calibre-Web katalog eknih"

#: cps/templates/read.html:6
#, fuzzy
msgid "epub Reader"
msgstr "Čtečka PDF"

#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:104
msgid "Light"
msgstr "Světlý"

#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:105
msgid "Dark"
msgstr "Tmavý"

#: cps/templates/read.html:83
msgid "Sepia"
msgstr ""

#: cps/templates/read.html:84
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Zpět"

#: cps/templates/read.html:88
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Po otevření postranních panelů přeformátujte text."

#: cps/templates/read.html:93
msgid "Font Sizes"
msgstr ""

#: cps/templates/readcbr.html:8
#, fuzzy
msgid "Comic Reader"
msgstr "Čtečka PDF"

#: cps/templates/readcbr.html:75
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: cps/templates/readcbr.html:78
msgid "Previous Page"
msgstr "Předchozí strana"

#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159
msgid "Next Page"
msgstr "Následujicí strana"

#: cps/templates/readcbr.html:80
msgid "Single Page Display"
msgstr ""

#: cps/templates/readcbr.html:81
msgid "Long Strip Display"
msgstr ""

#: cps/templates/readcbr.html:82
msgid "Scale to Best"
msgstr "Změnit měřítko na nejlepší"

#: cps/templates/readcbr.html:83
msgid "Scale to Width"
msgstr "Změnit měřítko na šířku"

#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Scale to Height"
msgstr "Změnit měřítko na výšku"

#: cps/templates/readcbr.html:85
msgid "Scale to Native"
msgstr "Změnit měřítko na nativní"

#: cps/templates/readcbr.html:86
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"

#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"

#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Flip Image"
msgstr "Převrátit obrázek"

#: cps/templates/readcbr.html:110
msgid "Display"
msgstr ""

#: cps/templates/readcbr.html:113
#, fuzzy
msgid "Single Page"
msgstr "Stránka správce"

#: cps/templates/readcbr.html:114
msgid "Long Strip"
msgstr ""

#: cps/templates/readcbr.html:119
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"

#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"

#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Native"
msgstr "Nativní"

#: cps/templates/readcbr.html:130
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"

#: cps/templates/readcbr.html:141
msgid "Flip"
msgstr "Převrátit"

#: cps/templates/readcbr.html:144
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"

#: cps/templates/readcbr.html:145
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"

#: cps/templates/readcbr.html:150
msgid "Direction"
msgstr "Směr"

#: cps/templates/readcbr.html:153
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"

#: cps/templates/readcbr.html:154
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"

#: cps/templates/readcbr.html:162
msgid "Reset to Top"
msgstr ""

#: cps/templates/readcbr.html:163
msgid "Remember Position"
msgstr ""

#: cps/templates/readcbr.html:168
msgid "Scrollbar"
msgstr ""

#: cps/templates/readcbr.html:171
msgid "Show"
msgstr ""

#: cps/templates/readcbr.html:172
msgid "Hide"
msgstr ""

#: cps/templates/readdjvu.html:5
#, fuzzy
msgid "DJVU Reader"
msgstr "Čtečka PDF"

#: cps/templates/readpdf.html:32
#, fuzzy
msgid "PDF Reader"
msgstr "Čtečka PDF"

#: cps/templates/readtxt.html:6
#, fuzzy
msgid "txt Reader"
msgstr "Čtečka PDF"

#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "Založit nový účet"

#: cps/templates/register.html:10
msgid "Choose a username"
msgstr "Zvolte uživatelské jméno"

#: cps/templates/register.html:15
msgid "Your Email"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"

#: cps/templates/remote_login.html:5
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "Magic Link - Schválit nové zařízení"

#: cps/templates/remote_login.html:7
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "Použijte své druhé zařízení, přihlaste se a navštivte:"

#: cps/templates/remote_login.html:11
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "Jakmile tak učiníte, budete automaticky přihlášeni na tomto zařízení."

#: cps/templates/remote_login.html:14
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Tento ověřovací odkaz vyprší za 10 minut."

#: cps/templates/schedule_edit.html:33
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
msgstr ""

#: cps/templates/search.html:6
msgid "No Results Found"
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"

#: cps/templates/search.html:7
msgid "Search Term:"
msgstr "Termín vyhledávání:"

#: cps/templates/search.html:9
msgid "Results for:"
msgstr "Výsledky pro:"

#: cps/templates/search_form.html:21
msgid "Published Date From"
msgstr "Datum vydání od"

#: cps/templates/search_form.html:31
msgid "Published Date To"
msgstr "Datum vydání do"

#: cps/templates/search_form.html:44
msgid "Any"
msgstr ""

#: cps/templates/search_form.html:45
msgid "Empty"
msgstr ""

#: cps/templates/search_form.html:60
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Vynechat štítky"

#: cps/templates/search_form.html:78
msgid "Exclude Series"
msgstr "Vynechat série"

#: cps/templates/search_form.html:96
#, fuzzy
msgid "Exclude Shelves"
msgstr "Vynechat série"

#: cps/templates/search_form.html:116
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Vynechat jazyky"

#: cps/templates/search_form.html:127
msgid "Extensions"
msgstr "Přípony"

#: cps/templates/search_form.html:135
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Vynechat přípony"

#: cps/templates/search_form.html:145
msgid "Rating Above"
msgstr "Hodnoceni více než"

#: cps/templates/search_form.html:149
msgid "Rating Below"
msgstr "Hodnocení méně než"

#: cps/templates/search_form.html:181
msgid "From:"
msgstr ""

#: cps/templates/search_form.html:191
msgid "To:"
msgstr ""

#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Smazat tuto polici"

#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr ""

#: cps/templates/shelf.html:17
msgid "Arrange books manually"
msgstr ""

#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Disable Change order"
msgstr ""

#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Enable Change order"
msgstr ""

#: cps/templates/shelf_edit.html:14
msgid "Share with Everyone"
msgstr "Sdílet se všemi"

#: cps/templates/shelf_edit.html:21
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
msgstr ""

#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Přetažením uspořádáte pořadí"

#: cps/templates/shelf_order.html:33
msgid "Hidden Book"
msgstr "Skrytá kniha"

#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Statistika knihovny"

#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Knih v této knihovně"

#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autorů v této knihovně"

#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorií v této knihovně"

#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Sérií v této knihovně"

#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
msgstr ""

#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program"
msgstr ""

#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
msgstr "Nainstalovaná verze"

#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Úkol"

#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"

#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "Doba spuštění"

#: cps/templates/tasks.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""

#: cps/templates/tasks.html:40
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
msgstr ""

#: cps/templates/tasks.html:41
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
msgstr ""

#: cps/templates/user_edit.html:20
msgid "Reset user Password"
msgstr "Resetovat uživatelské heslo"

#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Language of Books"
msgstr "Zobrazit knihy s jazykem"

#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "OAuth Settings"
msgstr "Nastavení OAuth"

#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Link"
msgstr "Připojit"

#: cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Unlink"
msgstr "Odpojit"

#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo Sync token"

#: cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Create/View"
msgstr "Vytvořit/Prohlížet"

#: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync"
msgstr ""

#: cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"

#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
msgstr ""

#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
msgid "Delete User"
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"

#: cps/templates/user_edit.html:159
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Vygenerovat URL pro Kobo Auth"

#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
msgid "Select..."
msgstr ""

#: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Uživatel admin"

#: cps/templates/user_table.html:134
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Zvolte uživatelské jméno"

#: cps/templates/user_table.html:135
#, fuzzy
msgid "Enter Email"
msgstr "Zkušební e-mail"

#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "Enter eReader Email"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"

#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "eReader Email"
msgstr "Zkušební e-mail"

#: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Měřítko"

#: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Visible Book Languages"
msgstr ""

#: cps/templates/user_table.html:139
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"

#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Allowed Tags"
msgstr ""

#: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"

#: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Denied Tags"
msgstr ""

#: cps/templates/user_table.html:141
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"

#: cps/templates/user_table.html:141
#, fuzzy
msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"

#: cps/templates/user_table.html:142
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"

#: cps/templates/user_table.html:142
#, fuzzy
msgid "Denied Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"

#: cps/templates/user_table.html:144
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Povolit změnu hesla"

#: cps/templates/user_table.html:147
msgid "View"
msgstr ""

#: cps/templates/user_table.html:150
#, fuzzy
msgid "Edit Public Shelves"
msgstr "Veřejná police"

#: cps/templates/user_table.html:152
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
msgstr ""

#: cps/templates/user_table.html:156
#, fuzzy
msgid "Show Read/Unread Section"
msgstr "Zobrazit výběr sérií"