# Перевод на русский язык для Calibre-Web. # Copyright (C) 2017 Pavel Korovin # Update by ZIZA 2020 # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project # Pavel Korovin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n" "Last-Translator: ZIZA\n" "Language: ru\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: cps/about.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: cps/admin.py:148 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, обновите страницу" #: cps/admin.py:150 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно" #: cps/admin.py:158 msgid "Reconnect successful" msgstr "Успешно переподключено" #: cps/admin.py:161 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" #: cps/admin.py:172 #, fuzzy msgid "Books successfully queued for Metadata Backup" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s" #: cps/admin.py:205 cps/editbooks.py:576 cps/editbooks.py:578 #: cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:631 cps/editbooks.py:1238 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:86 cps/uploader.py:96 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: cps/admin.py:230 msgid "Admin page" msgstr "Администрирование" #: cps/admin.py:250 msgid "Basic Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/admin.py:288 msgid "UI Configuration" msgstr "Настройка интерфейса" #: cps/admin.py:322 cps/templates/admin.html:51 #, fuzzy msgid "Edit Users" msgstr "Управление сервером" #: cps/admin.py:366 cps/opds.py:532 cps/templates/grid.html:14 #: cps/templates/list.html:13 msgid "All" msgstr "Все" #: cps/admin.py:393 cps/admin.py:1397 msgid "User not found" msgstr "" #: cps/admin.py:407 msgid "{} users deleted successfully" msgstr "" #: cps/admin.py:430 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 msgid "Show All" msgstr "Показать все" #: cps/admin.py:451 cps/admin.py:457 msgid "Malformed request" msgstr "" #: cps/admin.py:469 cps/admin.py:1998 msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "" #: cps/admin.py:481 msgid "Guest can't have this role" msgstr "" #: cps/admin.py:493 cps/admin.py:1953 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "" #: cps/admin.py:497 cps/admin.py:511 msgid "Value has to be true or false" msgstr "" #: cps/admin.py:499 msgid "Invalid role" msgstr "" #: cps/admin.py:503 msgid "Guest can't have this view" msgstr "" #: cps/admin.py:513 msgid "Invalid view" msgstr "" #: cps/admin.py:516 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgstr "" #: cps/admin.py:520 msgid "No Valid Locale Given" msgstr "" #: cps/admin.py:531 msgid "No Valid Book Language Given" msgstr "" #: cps/admin.py:533 cps/editbooks.py:442 msgid "Parameter not found" msgstr "" #: cps/admin.py:570 msgid "Invalid Read Column" msgstr "" #: cps/admin.py:576 msgid "Invalid Restricted Column" msgstr "" #: cps/admin.py:596 cps/admin.py:1824 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" #: cps/admin.py:608 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?" #: cps/admin.py:610 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "" #: cps/admin.py:612 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "" #: cps/admin.py:614 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:616 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:618 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:620 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:622 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:624 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:627 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:629 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?" #: cps/admin.py:631 msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgstr "" #: cps/admin.py:634 msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgstr "" #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/user_table.html:58 msgid "Deny" msgstr "Запретить" #: cps/admin.py:879 cps/admin.py:885 cps/admin.py:895 cps/admin.py:905 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/user_table.html:61 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" #: cps/admin.py:920 msgid "{} sync entries deleted" msgstr "" #: cps/admin.py:968 msgid "Tag not found" msgstr "" #: cps/admin.py:980 msgid "Invalid Action" msgstr "" #: cps/admin.py:1109 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения" #: cps/admin.py:1154 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/admin.py:1160 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1190 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя" #: cps/admin.py:1196 #, fuzzy msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" #: cps/admin.py:1199 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgstr "" #: cps/admin.py:1204 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" #: cps/admin.py:1206 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки" #: cps/admin.py:1210 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" #: cps/admin.py:1212 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку" #: cps/admin.py:1219 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:1221 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:1228 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:1259 cps/admin.py:1885 msgid "Add new user" msgstr "Добавить пользователя" #: cps/admin.py:1268 cps/templates/admin.html:100 msgid "Edit Email Server Settings" msgstr "Изменить настройки SMTP" #: cps/admin.py:1287 msgid "Gmail Account Verification Successful" msgstr "" #: cps/admin.py:1306 cps/admin.py:1309 cps/admin.py:1690 cps/admin.py:1808 #: cps/admin.py:1906 cps/admin.py:2026 cps/editbooks.py:229 #: cps/editbooks.py:305 cps/editbooks.py:1201 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 #: cps/shelf.py:457 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1421 #, python-format msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgstr "" #: cps/admin.py:1316 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgstr "" #: cps/admin.py:1319 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" #: cps/admin.py:1321 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..." #: cps/admin.py:1323 msgid "Email Server Settings updated" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" #: cps/admin.py:1346 cps/templates/admin.html:191 msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgstr "" #: cps/admin.py:1358 msgid "Invalid start time for task specified" msgstr "" #: cps/admin.py:1363 msgid "Invalid duration for task specified" msgstr "" #: cps/admin.py:1372 msgid "Scheduled tasks settings updated" msgstr "" #: cps/admin.py:1382 cps/admin.py:1431 cps/admin.py:2022 cps/web.py:1259 #: cps/web.py:1320 msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." #: cps/admin.py:1386 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1416 cps/admin.py:2014 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" #: cps/admin.py:1428 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" #: cps/admin.py:1434 cps/web.py:1198 msgid "Please configure the SMTP mail settings first." msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....." #: cps/admin.py:1445 msgid "Logfile viewer" msgstr "Просмотр лога" #: cps/admin.py:1511 msgid "Requesting update package" msgstr "Проверка обновлений" #: cps/admin.py:1512 msgid "Downloading update package" msgstr "Загрузка обновлений" #: cps/admin.py:1513 msgid "Unzipping update package" msgstr "Распаковка обновлений" #: cps/admin.py:1514 msgid "Replacing files" msgstr "Замена файлов" #: cps/admin.py:1515 msgid "Database connections are closed" msgstr "Соединения с базой данных закрыты" #: cps/admin.py:1516 msgid "Stopping server" msgstr "Остановка сервера" #: cps/admin.py:1517 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу" #: cps/admin.py:1518 cps/admin.py:1519 cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521 #: cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523 msgid "Update failed:" msgstr "Ошибка обновления:" #: cps/admin.py:1518 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 msgid "HTTP Error" msgstr "Ошибка HTTP" #: cps/admin.py:1519 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 msgid "Connection error" msgstr "Ошибка соединения" #: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Тайм-аут при установлении соединения" #: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 msgid "General error" msgstr "Общая ошибка" #: cps/admin.py:1522 #, fuzzy msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке." #: cps/admin.py:1523 msgid "Files could not be replaced during update" msgstr "" #: cps/admin.py:1547 #, fuzzy msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" #: cps/admin.py:1592 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" #: cps/admin.py:1605 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s" #: cps/admin.py:1609 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP" #: cps/admin.py:1642 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных" #: cps/admin.py:1644 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "" #: cps/admin.py:1702 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/admin.py:1722 msgid "DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1735 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1739 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1847 #, fuzzy msgid "Database Settings updated" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" #: cps/admin.py:1855 #, fuzzy msgid "Database Configuration" msgstr "Дополнительный Настройки" #: cps/admin.py:1871 cps/web.py:1233 msgid "Oops! Please complete all fields." msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" #: cps/admin.py:1879 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" #: cps/admin.py:1896 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" #: cps/admin.py:1902 #, fuzzy msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись." #: cps/admin.py:1932 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" #: cps/admin.py:1934 cps/admin.py:1935 msgid "Can't delete Guest User" msgstr "" #: cps/admin.py:1938 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя" #: cps/admin.py:1992 cps/web.py:1371 msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgstr "" #: cps/admin.py:2018 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" #: cps/converter.py:31 msgid "not installed" msgstr "не установлено" #: cps/converter.py:32 msgid "Execution permissions missing" msgstr "" #: cps/db.py:728 cps/search.py:137 cps/web.py:723 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database" msgstr "" #: cps/db.py:971 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/web.py:550 cps/web.py:584 cps/web.py:659 cps/web.py:684 cps/web.py:965 #: cps/web.py:995 cps/web.py:1031 cps/web.py:1059 cps/web.py:1098 msgid "None" msgstr "Нет" #: cps/editbooks.py:110 cps/editbooks.py:895 cps/web.py:517 cps/web.py:1462 #: cps/web.py:1504 cps/web.py:1549 msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен" #: cps/editbooks.py:154 cps/editbooks.py:1221 msgid "User has no rights to upload cover" msgstr "" #: cps/editbooks.py:174 cps/editbooks.py:716 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "" #: cps/editbooks.py:216 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Метаданные обновлены" #: cps/editbooks.py:234 msgid "Error editing book: {}" msgstr "" #: cps/editbooks.py:291 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Файл %(file)s загружен" #: cps/editbooks.py:318 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует" #: cps/editbooks.py:326 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:330 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s" #: cps/editbooks.py:635 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Загруженная книга, вероятно, существует в библиотеке, перед тем как загрузить новую, рассмотрите возможность изменения: " #: cps/editbooks.py:690 cps/editbooks.py:1015 #, fuzzy, python-format msgid "'%(langname)s' is not a valid language" msgstr "%(langname)s не допустимый язык" #: cps/editbooks.py:728 cps/editbooks.py:1162 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'" #: cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1166 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение" #: cps/editbooks.py:740 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Файл %(filename)s не удалось сохранить во временную папку" #: cps/editbooks.py:760 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "" #: cps/editbooks.py:817 cps/editbooks.py:819 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:826 cps/editbooks.py:828 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:880 msgid "You are missing permissions to delete books" msgstr "" #: cps/editbooks.py:930 msgid "edit metadata" msgstr "изменить метаданные" #: cps/editbooks.py:979 #, python-format msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1157 msgid "User has no rights to upload additional file formats" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1178 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)." #: cps/editbooks.py:1183 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s." #: cps/editbooks.py:1206 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s" #: cps/gdrive.py:58 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Настройка Google Drive не завершена, попробуйте деактивировать и снова активировать Google Drive" #: cps/gdrive.py:95 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google." #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s форма не найден для книги с id: %(book)d" #: cps/helper.py:87 cps/tasks/convert.py:75 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден на Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:92 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s" #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:226 cps/templates/detail.html:42 #: cps/templates/detail.html:46 #, fuzzy msgid "Send to eReader" msgstr "Отправить на Kindle" #: cps/helper.py:98 cps/helper.py:116 cps/helper.py:228 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web." #: cps/helper.py:114 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Тестовый e-mail для Calibre-Web" #: cps/helper.py:115 msgid "Test e-mail" msgstr "Тестовый e-mail" #: cps/helper.py:132 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Начать работу с Calibre-Web" #: cps/helper.py:137 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s" #: cps/helper.py:148 cps/helper.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader" msgstr "Преобразовать %(orig)s в %(format)s и отправить в Kindle" #: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177 cps/helper.py:181 cps/helper.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(format)s to E-Reader" msgstr "Отправить %(format)s в Kindle" #: cps/helper.py:225 cps/tasks/convert.py:92 #, fuzzy, python-format msgid "%(book)s send to E-Reader" msgstr "Отправить на Kindle" #: cps/helper.py:230 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно у вас нет разрешения?" #: cps/helper.py:345 msgid "Read status could not set: {}" msgstr "" #: cps/helper.py:368 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:374 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "" #: cps/helper.py:385 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s" #: cps/helper.py:522 cps/helper.py:531 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:565 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s" #: cps/helper.py:585 msgid "Error in rename file in path: {}" msgstr "" #: cps/helper.py:603 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:644 cps/web.py:1416 #, fuzzy msgid "Oops! An account already exists for this Email." msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован." #: cps/helper.py:652 msgid "This username is already taken" msgstr "Это имя пользователя уже занято" #: cps/helper.py:664 msgid "Invalid e-mail address format" msgstr "" #: cps/helper.py:815 msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgstr "" #: cps/helper.py:825 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "" #: cps/helper.py:828 msgid "Cover Format Error" msgstr "" #: cps/helper.py:831 msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgstr "" #: cps/helper.py:841 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Не удалось создать путь для обложки." #: cps/helper.py:857 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "" #: cps/helper.py:868 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:880 msgid "Invalid cover file content" msgstr "" #: cps/helper.py:884 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки" #: cps/helper.py:936 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "" #: cps/helper.py:947 msgid "Error executing UnRar" msgstr "" #: cps/helper.py:1040 #, fuzzy msgid "Cover" msgstr "Обзор" #: cps/helper.py:1042 cps/templates/admin.html:211 msgid "Queue all books for metadata backup" msgstr "" #: cps/kobo_auth.py:89 #, fuzzy msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Пожалуйста, подключитесь к Calibre-Web не с локального хоста, чтобы получить действительный api_endpoint для устройства Kobo" #: cps/kobo_auth.py:115 msgid "Kobo Setup" msgstr "Настройка Kobo" #: cps/oauth_bb.py:77 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Зарегистрируйтесь с %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 cps/web.py:1291 #, python-format msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s" msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" #: cps/oauth_bb.py:148 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Связь с %(oauth)s Успешна" #: cps/oauth_bb.py:155 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "Не удалось войти, ни один пользователь не связан с учетной записью OAuth" #: cps/oauth_bb.py:197 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Отмена связи с %(oauth)s успешно" #: cps/oauth_bb.py:202 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Связь с %(oauth)s не удалось отмененить" #: cps/oauth_bb.py:205 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:261 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Не удалось войти в систему с помощью GitHub." #: cps/oauth_bb.py:267 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из GitHub." #: cps/oauth_bb.py:279 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Не удалось войти в систему с помощью Google." #: cps/oauth_bb.py:285 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из Google." #: cps/oauth_bb.py:332 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "Ошибка GitHub Oauth, пожалуйста попробуйте позже." #: cps/oauth_bb.py:335 msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:356 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Ошибка Google Oauth, пожалуйста попробуйте позже." #: cps/oauth_bb.py:359 msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/opds.py:287 msgid "{} Stars" msgstr "" #: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67 #: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4 #: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1340 msgid "Login" msgstr "Логин" #: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108 msgid "Token not found" msgstr "Ключ не найден" #: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116 msgid "Token has expired" msgstr "Ключ просрочен" #: cps/remotelogin.py:92 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство" #: cps/render_template.py:40 cps/web.py:406 msgid "Books" msgstr "Книги" #: cps/render_template.py:42 msgid "Show recent books" msgstr "Показывать недавние книги" #: cps/render_template.py:43 cps/templates/index.xml:25 msgid "Hot Books" msgstr "Популярные Книги" #: cps/render_template.py:45 msgid "Show Hot Books" msgstr "Показывать популярные книги" #: cps/render_template.py:47 cps/render_template.py:52 msgid "Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54 #: cps/templates/user_table.html:167 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:57 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:421 msgid "Top Rated Books" msgstr "Книги с наилучшим рейтингом" #: cps/render_template.py:59 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом" #: cps/render_template.py:60 cps/templates/index.xml:54 #: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:742 msgid "Read Books" msgstr "Прочитанные Книги" #: cps/render_template.py:62 msgid "Show read and unread" msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные" #: cps/render_template.py:64 cps/templates/index.xml:61 #: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:745 msgid "Unread Books" msgstr "Непрочитанные Книги" #: cps/render_template.py:66 msgid "Show unread" msgstr "Показать непрочитанное" #: cps/render_template.py:67 msgid "Discover" msgstr "Обзор" #: cps/render_template.py:69 cps/templates/index.xml:50 #: cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show Random Books" msgstr "Показывать Случайные Книги" #: cps/render_template.py:70 cps/templates/book_table.html:67 #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1102 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: cps/render_template.py:72 cps/templates/user_table.html:158 msgid "Show category selection" msgstr "Показывать выбор категории" #: cps/render_template.py:73 cps/templates/book_edit.html:91 #: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90 #: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:998 cps/web.py:1005 msgid "Series" msgstr "Серии" #: cps/render_template.py:75 cps/templates/user_table.html:157 msgid "Show series selection" msgstr "Показывать выбор серии" #: cps/render_template.py:76 cps/templates/book_table.html:66 #: cps/templates/index.xml:69 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: cps/render_template.py:78 cps/templates/user_table.html:160 msgid "Show author selection" msgstr "Показывать выбор автора" #: cps/render_template.py:80 cps/templates/book_table.html:72 #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:969 msgid "Publishers" msgstr "Издатели" #: cps/render_template.py:82 cps/templates/user_table.html:163 msgid "Show publisher selection" msgstr "Показать выбор издателя" #: cps/render_template.py:83 cps/templates/book_table.html:70 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107 #: cps/web.py:1074 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: cps/render_template.py:86 cps/templates/user_table.html:155 msgid "Show language selection" msgstr "Показывать выбор языка" #: cps/render_template.py:87 cps/templates/index.xml:104 msgid "Ratings" msgstr "Рейтинги" #: cps/render_template.py:89 cps/templates/user_table.html:164 msgid "Show ratings selection" msgstr "Показать выбор рейтинга" #: cps/render_template.py:90 cps/templates/index.xml:112 msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" #: cps/render_template.py:92 cps/templates/user_table.html:165 msgid "Show file formats selection" msgstr "Показать выбор форматов файлов" #: cps/render_template.py:94 cps/web.py:768 msgid "Archived Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:96 cps/templates/user_table.html:166 msgid "Show archived books" msgstr "" #: cps/render_template.py:99 cps/web.py:799 msgid "Books List" msgstr "" #: cps/render_template.py:101 cps/templates/user_table.html:168 msgid "Show Books List" msgstr "" #: cps/search.py:48 cps/search.py:392 cps/templates/book_edit.html:236 #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11 #: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49 #: cps/templates/search_form.html:226 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: cps/search.py:188 msgid "Published after " msgstr "Опубликовано после " #: cps/search.py:195 msgid "Published before " msgstr "Опубликовано до " #: cps/search.py:217 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Рейтинг <= %(rating)s" #: cps/search.py:219 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Рейтинг >= %(rating)s" #: cps/search.py:221 #, python-format msgid "Read Status = %(status)s" msgstr "" #: cps/search.py:323 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" msgstr "" #: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" #: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:103 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Указана неверная полка" #: cps/shelf.py:55 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книги на полку: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:64 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:89 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:108 msgid "You are not allowed to add a book to the shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:126 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s" #: cps/shelf.py:138 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книги добавлены на полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:145 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:191 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s" #: cps/shelf.py:200 msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:157 msgid "Create a Shelf" msgstr "Создать полку" #: cps/shelf.py:218 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf" msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s" #: cps/shelf.py:220 msgid "Edit a shelf" msgstr "Изменить полку" #: cps/shelf.py:229 msgid "Error deleting Shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:231 #, fuzzy msgid "Shelf successfully deleted" msgstr "Метаданные обновлены" #: cps/shelf.py:281 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'" #: cps/shelf.py:313 msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:330 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Создана полка %(title)s" #: cps/shelf.py:333 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Колка %(title)s изменена" #: cps/shelf.py:347 msgid "There was an error" msgstr "Произошла ошибка" #: cps/shelf.py:369 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/shelf.py:380 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/shelf.py:462 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Полка: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:466 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна" #: cps/tasks_status.py:48 cps/templates/layout.html:88 #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks" msgstr "Задания" #: cps/tasks_status.py:64 msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" #: cps/tasks_status.py:66 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" #: cps/tasks_status.py:68 msgid "Started" msgstr "Начало" #: cps/tasks_status.py:70 msgid "Finished" msgstr "Завершено" #: cps/tasks_status.py:72 msgid "Ended" msgstr "" #: cps/tasks_status.py:74 msgid "Cancelled" msgstr "" #: cps/tasks_status.py:76 msgid "Unknown Status" msgstr "Неизвестный статус" #: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении" #: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Нет доступных обновлений. Вы используете последнюю версию" #: cps/updater.py:456 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновить до последней версии." #: cps/updater.py:474 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении" #: cps/updater.py:484 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии." #: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновиться до версии: %(version)s" #: cps/updater.py:536 msgid "No release information available" msgstr "Информация о выпуске недоступна" #: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:433 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Обзор (Случайные Книги)" #: cps/web.py:469 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)" #: cps/web.py:500 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "" #: cps/web.py:533 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Автор: %(name)s" #: cps/web.py:569 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Издатель: %(name)s" #: cps/web.py:597 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Серии: %(serie)s" #: cps/web.py:612 msgid "Rating: None" msgstr "" #: cps/web.py:621 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Оценка: %(rating)s звезды(а)" #: cps/web.py:639 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Формат файла: %(format)s" #: cps/web.py:676 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Категория: %(name)s" #: cps/web.py:703 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Язык: %(name)s" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:941 msgid "Downloads" msgstr "Скачать" #: cps/web.py:1034 msgid "Ratings list" msgstr "Список рейтингов" #: cps/web.py:1061 msgid "File formats list" msgstr "Список форматов файлов" #: cps/web.py:1203 #, python-format msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1207 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s" msgstr "При отправке этой книги произошла ошибка: %(res)s" #: cps/web.py:1209 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle Email Address." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..." #: cps/web.py:1226 msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator." msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !" #: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102 #: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1227 #: cps/web.py:1234 cps/web.py:1240 cps/web.py:1260 cps/web.py:1265 #: cps/web.py:1271 msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" #: cps/web.py:1262 msgid "Oops! Your Email is not allowed." msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации" #: cps/web.py:1266 msgid "Success! Confirmation Email has been sent." msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail." #: cps/web.py:1280 msgid "Oops! Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Не удается активировать LDAP аутентификацию" #: cps/web.py:1299 #, python-format msgid "Fallback Login as: %(nickname)s, LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "Резервный вход в систему как: '%(nickname)s', LDAP-сервер недоступен или пользователь не известен" #: cps/web.py:1305 #, python-format msgid "Oops! Login Failed: %(message)s" msgstr "Не удалось войти: %(message)s" #: cps/web.py:1309 cps/web.py:1334 msgid "Oops! Invalid Username or Password." msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле" #: cps/web.py:1316 msgid "Success! New Password was sent to your Email." msgstr "Новый пароль был отправлен на ваш адрес электронной почты" #: cps/web.py:1322 msgid "Oops! Please enter a valid username to reset password" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" #: cps/web.py:1329 #, python-format msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s" msgstr "Вы вошли как: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1396 cps/web.py:1445 #, python-format msgid "%(name)s's Profile" msgstr "Профиль %(name)s's" #: cps/web.py:1412 msgid Success! Profile updated" msgstr "Профиль обновлён" #: cps/services/gmail.py:58 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:153 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:186 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:190 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:202 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:224 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:247 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:270 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:275 msgid "Convert" msgstr "" #: cps/tasks/database.py:28 msgid "Reconnecting Calibre database" msgstr "" #: cps/tasks/mail.py:266 msgid "E-mail" msgstr "" #: cps/tasks/metadata_backup.py:47 #, fuzzy msgid "Backing up Metadata" msgstr "изменить метаданные" #: cps/tasks/thumbnail.py:95 #, python-format msgid "Generated %(count)s cover thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:222 cps/tasks/thumbnail.py:435 #: cps/tasks/thumbnail.py:503 msgid "Cover Thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:281 msgid "Generated {0} series thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:446 msgid "Clearing cover thumbnail cache" msgstr "" #: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20 #: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Список пользователей" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9 #: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14 #: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135 msgid "Email" msgstr "Адрес электронной почты" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #, fuzzy msgid "Send to eReader Email" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91 #: cps/templates/user_table.html:143 msgid "Admin" msgstr "Управление" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:19 #: cps/templates/detail.html:28 cps/templates/shelf.html:8 #: cps/templates/user_table.html:146 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "View Books" msgstr "Посмотреть электронные книги" #: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/templates/user_table.html:148 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17 #: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67 #: cps/templates/user_table.html:149 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: cps/templates/admin.html:26 msgid "Public Shelf" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:53 msgid "Add New User" msgstr "Добавить нового пользователя" #: cps/templates/admin.html:55 msgid "Import LDAP Users" msgstr "Импорт пользователей LDAP" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Email Server Settings" msgstr "Настройки SMTP-сервера" #: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP-сервер" #: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-порт" #: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-логин" #: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94 #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "From Email" msgstr "Отправитель" #: cps/templates/admin.html:90 msgid "EMail Service" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Расположение базы данных Calibre" #: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68 msgid "Log Level" msgstr "Уровень логирования" #: cps/templates/admin.html:117 msgid "Port" msgstr "Порт" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "External Port" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28 msgid "Books per Page" msgstr "Количество книг на странице" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Uploads" msgstr "Загрузка на сервер" #: cps/templates/admin.html:137 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Анонимный просмотр" #: cps/templates/admin.html:141 msgid "Public Registration" msgstr "Публичная регистрация" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Удалённый логин" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Логин обратного прокси" #: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Имя заголовка обратного прокси" #: cps/templates/admin.html:159 #, fuzzy msgid "Edit Calibre Database Configuration" msgstr "Изменить основные настройки" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Изменить основные настройки" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Изменить настройки интерфейса" #: cps/templates/admin.html:167 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12 msgid "Start Time" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20 msgid "Maximum Duration" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:178 msgid "Generate Thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:182 msgid "Generate series cover thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/schedule_edit.html:37 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:193 msgid "Refresh Thumbnail Cache" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:199 msgid "Administration" msgstr "Управление" #: cps/templates/admin.html:200 msgid "Download Debug Package" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:201 msgid "View Logs" msgstr "Просмотреть лог файл" #: cps/templates/admin.html:204 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Пере подключиться к базе жанных Calibre" #: cps/templates/admin.html:207 msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:208 msgid "Shutdown" msgstr "Остановить Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:216 msgid "Version Information" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:220 msgid "Version" msgstr "Версия" #: cps/templates/admin.html:221 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: cps/templates/admin.html:227 msgid "Current Version" msgstr "Текущая версия" #: cps/templates/admin.html:234 msgid "Check for Update" msgstr "Проверка обновлений" #: cps/templates/admin.html:235 msgid "Perform Update" msgstr "Установить обновления" #: cps/templates/admin.html:248 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:253 cps/templates/admin.html:267 #: cps/templates/admin.html:287 cps/templates/config_db.html:70 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:254 cps/templates/admin.html:268 #: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127 #: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:359 #: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64 #: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117 #: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:41 #: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46 #: cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: cps/templates/admin.html:266 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:278 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "с помощью" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "В библиотеке" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76 #: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77 #: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80 #: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81 #: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115 #: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113 #: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55 msgid "reduce" msgstr "уменьшить" #: cps/templates/author.html:99 msgid "More by" msgstr "Ещё от" #: cps/templates/book_edit.html:11 msgid "Delete Book" msgstr "Удалить книгу" #: cps/templates/book_edit.html:14 msgid "Delete formats:" msgstr "Удалить форматы:" #: cps/templates/book_edit.html:25 msgid "Convert book format:" msgstr "Конвертировать формат книги:" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert from:" msgstr "Конвертировать из:" #: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39 msgid "select an option" msgstr "выбрать вариант" #: cps/templates/book_edit.html:37 msgid "Convert to:" msgstr "Конвертировать в:" #: cps/templates/book_edit.html:46 msgid "Convert book" msgstr "Конвертировать книгу" #: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8 msgid "Book Title" msgstr "Название книги" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271 #: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12 msgid "Author" msgstr "Автор" #: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276 #: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:153 msgid "Description" msgstr "Описание" #: cps/templates/book_edit.html:73 msgid "Identifiers" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300 msgid "Identifier Type" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301 msgid "Identifier Value" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302 #: cps/templates/user_table.html:24 msgid "Remove" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Add Identifier" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: cps/templates/book_edit.html:95 msgid "Series ID" msgstr "ID Серии" #: cps/templates/book_edit.html:99 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: cps/templates/book_edit.html:104 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "URL обложки(jpg, обложка загружается и сохраняется в базе данных, после этого поле снова пустое)" #: cps/templates/book_edit.html:108 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Загрузить обложку с диска" #: cps/templates/book_edit.html:113 msgid "Published Date" msgstr "Опубликовано" #: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273 #: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:165 #: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16 msgid "Publisher" msgstr "Издатель" #: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:132 #: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33 msgid "Language" msgstr "Язык" #: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45 #: cps/templates/search_form.html:164 msgid "Yes" msgstr "Да" #: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:46 #: cps/templates/search_form.html:165 msgid "No" msgstr "Нет" #: cps/templates/book_edit.html:201 msgid "Upload Format" msgstr "Загружаемый формат" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "View Book on Save" msgstr "Просмотреть книгу после сохранения" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Получить метаданные" #: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53 #: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/config_view_edit.html:174 #: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:40 #: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41 #: cps/templates/user_edit.html:142 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: cps/templates/book_edit.html:233 msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" #: cps/templates/book_edit.html:234 #, fuzzy msgid "Search keyword" msgstr " Поиск по ключевому слову " #: cps/templates/book_edit.html:240 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Нажмите на обложку, чтобы получить метаданные" #: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78 #: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:163 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292 msgid "Source" msgstr "Источник" #: cps/templates/book_edit.html:287 msgid "Search error!" msgstr "Ошибка поиска!" #: cps/templates/book_edit.html:288 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово." #: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69 #: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77 #: cps/templates/user_table.html:100 msgid "This Field is Required" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:37 msgid "Merge selected books" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124 msgid "Remove Selections" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:41 msgid "Exchange author and title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69 msgid "Enter Title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_edit.html:8 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Enter Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Enter Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:66 msgid "Enter Authors" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:67 msgid "Enter Categories" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:68 msgid "Enter Series" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:69 msgid "Series Index" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:70 msgid "Enter Languages" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:71 msgid "Publishing Date" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:72 msgid "Enter Publishers" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:73 #, fuzzy msgid "Enter comments" msgstr "Введите доменное имя" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Comments" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:75 msgid "Archive Status" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42 msgid "Read Status" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82 #: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86 #: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92 #: cps/templates/book_table.html:96 #, fuzzy msgid "Enter " msgstr "Зарегистрироваться" #: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46 #: cps/templates/tasks.html:36 msgid "Are you really sure?" msgstr "Вы действительно уверены?" #: cps/templates/book_table.html:117 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:121 msgid "Into Book with Title:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:126 msgid "Merge" msgstr "" #: cps/templates/config_db.html:12 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Расположение базы данных Calibre" #: cps/templates/config_db.html:22 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Использовать Google Drive?" #: cps/templates/config_db.html:27 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Аутентификация Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:32 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Папка на Google Диске для Calibre" #: cps/templates/config_db.html:40 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "ID Канала Просмотра Метаданных" #: cps/templates/config_db.html:43 msgid "Revoke" msgstr "Отозвано" #: cps/templates/config_db.html:68 #, fuzzy msgid "New db location is invalid, please enter valid path" msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Server Port" msgstr "Порт сервера" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Расположение SSL сертификата (оставьте его пустым для серверов без SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Расположение SSL файла-ключа (оставьте его пустым для серверов без SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" msgstr "Ветка обновлений" #: cps/templates/config_edit.html:45 msgid "Stable" msgstr "Стабильная" #: cps/templates/config_edit.html:46 msgid "Nightly" msgstr "Тестовая" #: cps/templates/config_edit.html:50 msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:61 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Настройки лог-файла" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Расположение и имя лог-файла (не вводите calibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "Enable Access Log" msgstr "Включить журнал доступа" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Расположение и имя лог-файла доступа (access.log по умолчанию)" #: cps/templates/config_edit.html:96 msgid "Feature Configuration" msgstr "Дополнительный Настройки" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Enable Uploads" msgstr "Разрешить загрузку на сервер" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "(Please ensure users having also upload rights)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:118 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Разрешить анонимный просмотр" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Разрешить публичную регистрацию" #: cps/templates/config_edit.html:127 msgid "Use Email as Username" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:132 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Включить удаленный логин (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:137 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Включить Kobo sync" #: cps/templates/config_edit.html:142 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Неизвестный прокси запрос к Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:145 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:153 msgid "Use Goodreads" msgstr "Использовать Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:154 msgid "Create an API Key" msgstr "Получить ключ API" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Ключ API Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API Секрет" #: cps/templates/config_edit.html:169 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Разрешить обратную аутентификацию прокси" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Login type" msgstr "Тип входа" #: cps/templates/config_edit.html:182 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Использовать стандартную аутентификацию" #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Использовать LDAP аутентификацию" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "Use OAuth" msgstr "Использовать OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:194 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "Имя хоста или IP-адрес сервера LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:198 msgid "LDAP Server Port" msgstr "Порт сервера LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:202 msgid "LDAP Encryption" msgstr "Шифрование LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:206 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:210 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:224 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "LDAP Authentication" msgstr "Аутентификация LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:235 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимный" #: cps/templates/config_edit.html:236 msgid "Unauthenticated" msgstr "Неаутентифицированный" #: cps/templates/config_edit.html:237 msgid "Simple" msgstr "Простой" #: cps/templates/config_edit.html:242 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "Имя администратора LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:248 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "Пароль администратора LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:253 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "Отличительное имя LDAP (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:257 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:262 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "Сервер LDAP - это OpenLDAP ?" #: cps/templates/config_edit.html:264 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "Следующие настройки необходимы для импорта пользователем." #: cps/templates/config_edit.html:266 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "LDAP Group Name" msgstr "Имя группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "Поле членов группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:278 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:280 msgid "Autodetect" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:281 msgid "Custom Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:286 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:297 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Получить %(provider)s OAuth Credential" #: cps/templates/config_edit.html:300 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth ID клиента" #: cps/templates/config_edit.html:304 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth Секрет клиента" #: cps/templates/config_edit.html:320 msgid "External binaries" msgstr "Конвертация" #: cps/templates/config_edit.html:326 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:334 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:337 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:345 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Расположение бинарного файла Unrar" #: cps/templates/config_view_edit.html:17 msgid "View Configuration" msgstr "Просмотреть Конфигурацию" #: cps/templates/config_view_edit.html:32 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Количество отображаемых случайных книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Количество авторов для отображения перед скрытием (0 = отключить скрытие)" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Standard Theme" msgstr "Стандартная тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:43 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Темная тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:47 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Регулярное выражение для игнорирования столбцов" #: cps/templates/config_view_edit.html:51 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Ссылка на чтение/непрочитанный статус столбца Caliber" #: cps/templates/config_view_edit.html:60 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Просмотр ограничений на основе столбца Caliber" #: cps/templates/config_view_edit.html:69 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Регулярное выражение для сортировки заголовков" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Настройки по умолчанию для новых пользователей" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Admin User" msgstr "Управление сервером" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow Downloads" msgstr "Разрешить скачивание с сервера" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Разрешить чтение книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Allow Uploads" msgstr "Разрешить загрузку на сервер" #: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Edit" msgstr "Разрешить редактирование книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Разрешить удаление книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Разрешить смену пароля" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Разрешить редактирование публичных книжных полок" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 #, fuzzy msgid "Default Language" msgstr "Исключить языки" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 #, fuzzy msgid "Default Visible Language of Books" msgstr "Показать книги на языках" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84 #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей" #: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/detail.html:61 cps/templates/detail.html:70 msgid "Read in Browser" msgstr "Читать" #: cps/templates/detail.html:78 cps/templates/detail.html:95 msgid "Listen in Browser" msgstr "Прослушать в браузере" #: cps/templates/detail.html:125 cps/templates/listenmp3.html:62 #, python-format msgid "Book %(index)s of %(range)s" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:174 cps/templates/listenmp3.html:111 msgid "Published" msgstr "Опубликованный" #: cps/templates/detail.html:222 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Unread" msgstr "Отметить как непрочитанное" #: cps/templates/detail.html:222 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Read" msgstr "Отметить как прочитанное" #: cps/templates/detail.html:223 cps/templates/listenmp3.html:159 msgid "Read" msgstr "Прочесть" #: cps/templates/detail.html:232 cps/templates/listenmp3.html:166 msgid "Restore from archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:232 cps/templates/listenmp3.html:166 msgid "Add to archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:233 cps/templates/listenmp3.html:167 msgid "Archived" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:244 cps/templates/listenmp3.html:177 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: cps/templates/detail.html:257 cps/templates/listenmp3.html:190 #: cps/templates/search.html:16 msgid "Add to shelf" msgstr "Добавить на книжную полку" #: cps/templates/detail.html:268 cps/templates/detail.html:285 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:154 #: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218 #: cps/templates/search.html:22 msgid "(Public)" msgstr "(Публичная)" #: cps/templates/detail.html:299 msgid "Edit Metadata" msgstr "Редактировать метаданные" #: cps/templates/email_edit.html:13 msgid "Email Account Type" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Use Standard E-Mail Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:16 msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:24 msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:42 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:51 msgid "SMTP Password" msgstr "Пароль SMTP" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:66 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо" #: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26 #: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174 msgid "Back" msgstr "Назад" #: cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Допустимые домены для регистрации" #: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105 msgid "Add Domain" msgstr "Добавить Домен" #: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108 #: cps/templates/user_table.html:27 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96 msgid "Enter domainname" msgstr "Введите доменное имя" #: cps/templates/email_edit.html:92 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Запрещенные домены (черный список)" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:187 msgid "Next" msgstr "Далее" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6 msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Откройте файл .kobo / Kobo eReader.conf в текстовом редакторе и добавьте (или отредактируйте):" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11 #, fuzzy msgid "Kobo Token:" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/grid.html:21 msgid "List" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:34 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !" #: cps/templates/http_error.html:44 msgid "Create Issue" msgstr "Создать запись" #: cps/templates/http_error.html:51 msgid "Return to Home" msgstr "Вернуться на главную" #: cps/templates/http_error.html:53 msgid "Logout User" msgstr "" #: cps/templates/index.html:71 msgid "Sort ascending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:72 msgid "Sort descending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35 #: cps/templates/shelf.html:24 msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36 #: cps/templates/shelf.html:25 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:83 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.html:84 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Старт" #: cps/templates/index.xml:18 msgid "Alphabetical Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний." #: cps/templates/index.xml:36 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга." #: cps/templates/index.xml:39 msgid "Recently added Books" msgstr "Недавно добавленные книги" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "The latest Books" msgstr "Последние Книги" #: cps/templates/index.xml:46 msgid "Random Books" msgstr "Случайный выбор" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Книги, отсортированные по Автору" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Книги, отсортированные по издателю" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by category" msgstr "Книги, отсортированные по категории" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books ordered by series" msgstr "Книги, отсортированные по серии" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Книги отсортированы по языкам" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Книги, упорядоченные по рейтингу" #: cps/templates/index.xml:116 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Книги отсортированы по формату файла" #: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:152 #: cps/templates/search_form.html:87 msgid "Shelves" msgstr "Полки" #: cps/templates/index.xml:123 msgid "Books organized in shelves" msgstr "Книги организованы на полках" #: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30 msgid "Home" msgstr "Главная" #: cps/templates/layout.html:32 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Включить навигацию" #: cps/templates/layout.html:47 msgid "Search Library" msgstr "Поиск в библиотеке" #: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" #: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134 msgid "Uploading..." msgstr "Загружается..." #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Загрузка завершена, обработка, пожалуйста, подождите..." #: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76 #: cps/templates/readcbr.html:87 cps/templates/readcbr.html:111 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: cps/templates/layout.html:135 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Пожалуйста не обновляйте страницу" #: cps/templates/layout.html:145 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" #: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "О программе" #: cps/templates/layout.html:172 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: cps/templates/layout.html:199 msgid "Book Details" msgstr "Подробнее о книге" #: cps/templates/list.html:22 msgid "Grid" msgstr "" #: cps/templates/login.html:18 msgid "Remember Me" msgstr "Запомнить меня" #: cps/templates/login.html:23 msgid "Forgot Password?" msgstr "Забыли пароль ?" #: cps/templates/login.html:34 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Войти через магическую ссылку" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Показать журнал Caliber-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Журнал Caliber-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Выходной поток, не может быть отображен" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Показать журнал доступа: " #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги пользователя" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов пользователя" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Введите тег" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Добавить ограничение просмотра" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Книга будет удалена из базы данных Calibre" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "и с диска" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "Книга" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Каталог электронных книг Caliber-Web" #: cps/templates/read.html:6 #, fuzzy msgid "epub Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:119 msgid "Light" msgstr "Светлая" #: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:120 msgid "Dark" msgstr "Темная" #: cps/templates/read.html:83 msgid "Sepia" msgstr "" #: cps/templates/read.html:84 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Назад" #: cps/templates/read.html:88 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели." #: cps/templates/read.html:93 msgid "Font Sizes" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:7 #, fuzzy msgid "Comic Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Previous Page" msgstr "Предыдущая страница" #: cps/templates/readcbr.html:96 cps/templates/readcbr.html:165 msgid "Next Page" msgstr "Следующая страница" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Scale to Best" msgstr "Масштабировать до лучшего" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Scale to Width" msgstr "Масштабироваать по ширине" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Scale to Height" msgstr "Масштабировать по высоте" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Scale to Native" msgstr "Масштабировать до оригинала" #: cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Rotate Right" msgstr "Повернуть Вправо" #: cps/templates/readcbr.html:102 msgid "Rotate Left" msgstr "Повернуть Влево" #: cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Flip Image" msgstr "Перевернуть изображение" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Best" msgstr "Лучшее" #: cps/templates/readcbr.html:129 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: cps/templates/readcbr.html:130 msgid "Height" msgstr "Длина" #: cps/templates/readcbr.html:131 msgid "Native" msgstr "Оригинальный" #: cps/templates/readcbr.html:136 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Flip" msgstr "Перевернуть" #: cps/templates/readcbr.html:150 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: cps/templates/readcbr.html:151 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Direction" msgstr "Направление" #: cps/templates/readcbr.html:159 msgid "Left to Right" msgstr "Слева направо" #: cps/templates/readcbr.html:160 msgid "Right to Left" msgstr "Справа налево" #: cps/templates/readcbr.html:168 msgid "Reset to Top" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:169 msgid "Remember Position" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:174 msgid "Scrollbar" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:177 msgid "Show" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:178 msgid "Hide" msgstr "" #: cps/templates/readdjvu.html:5 #, fuzzy msgid "DJVU Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readpdf.html:32 #, fuzzy msgid "PDF Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readtxt.html:6 #, fuzzy msgid "txt Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись" #: cps/templates/register.html:10 msgid "Choose a username" msgstr "Выберите имя пользователя" #: cps/templates/register.html:15 msgid "Your Email" msgstr "Ваш email-адрес" #: cps/templates/remote_login.html:5 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - авторизация нового устройства" #: cps/templates/remote_login.html:7 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "На другом устройстве войдите и посетите:" #: cps/templates/remote_login.html:11 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве." #: cps/templates/remote_login.html:14 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Срок действия ссылки истекает через 10 минут." #: cps/templates/schedule_edit.html:29 msgid "Generate Thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/schedule_edit.html:33 msgid "Generate Series Cover Thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/search.html:6 msgid "No Results Found" msgstr "Результаты не найдены" #: cps/templates/search.html:7 msgid "Search Term:" msgstr "Выражение для поиска:" #: cps/templates/search.html:9 msgid "Results for:" msgstr "Результаты для:" #: cps/templates/search_form.html:21 msgid "Published Date From" msgstr "Опубликовано от" #: cps/templates/search_form.html:31 msgid "Published Date To" msgstr "Опубликовано до" #: cps/templates/search_form.html:59 msgid "Exclude Tags" msgstr "Исключить теги" #: cps/templates/search_form.html:77 msgid "Exclude Series" msgstr "Исключить серии" #: cps/templates/search_form.html:95 #, fuzzy msgid "Exclude Shelves" msgstr "Исключить серии" #: cps/templates/search_form.html:115 msgid "Exclude Languages" msgstr "Исключить языки" #: cps/templates/search_form.html:126 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" #: cps/templates/search_form.html:134 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Исключить расширения" #: cps/templates/search_form.html:144 msgid "Rating Above" msgstr "Рейтинг больше чем" #: cps/templates/search_form.html:148 msgid "Rating Below" msgstr "Рейтинг меньше чем" #: cps/templates/search_form.html:180 msgid "From:" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:190 msgid "To:" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Удалить эту книжную полку" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:17 msgid "Arrange books manually" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Disable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Enable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf_edit.html:14 msgid "Share with Everyone" msgstr "Сделать книжную полку доступной для всех ?" #: cps/templates/shelf_edit.html:21 msgid "Sync this shelf with Kobo device" msgstr "" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Перетащите для изменения порядка" #: cps/templates/shelf_order.html:33 msgid "Hidden Book" msgstr "Скрытая книга" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Статистика библиотеки Calibre" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Книг в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Авторов в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Категорий в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Серий в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "Установленная версия" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Задача" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Статус" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Время выполнения" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Время начала" #: cps/templates/tasks.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:40 msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:41 msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time." msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" msgstr "Сбросить пароль пользователя" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Language of Books" msgstr "Показать книги на языках" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "OAuth Settings" msgstr "Настройки OAuth" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Link" msgstr "Связать" #: cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Unlink" msgstr "Разъединить" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Create/View" msgstr "Создать/Просмотреть" #: cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Force full kobo sync" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169 msgid "Delete User" msgstr "Удалить этого пользователя" #: cps/templates/user_edit.html:159 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Создать Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103 msgid "Select..." msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:131 #, fuzzy msgid "Edit User" msgstr "Управление сервером" #: cps/templates/user_table.html:134 #, fuzzy msgid "Enter Username" msgstr "Выберите имя пользователя" #: cps/templates/user_table.html:135 #, fuzzy msgid "Enter Email Address" msgstr "Ваш email-адрес" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "Enter E-Reader Email Address" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "E-Reader E-mail" msgstr "Тестовый e-mail" #: cps/templates/user_table.html:137 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Масштаб" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Visible Book Languages" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:139 #, fuzzy msgid "Edit Allowed Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Allowed Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:140 #, fuzzy msgid "Edit Denied Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:141 #, fuzzy msgid "Edit Allowed Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:141 #, fuzzy msgid "Allowed Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Edit Denied Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Denied Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:144 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Разрешить смену пароля" #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "View" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:150 #, fuzzy msgid "Edit Public Shelves" msgstr "Изменить полку" #: cps/templates/user_table.html:152 msgid "Sync selected Shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:156 #, fuzzy msgid "Show read/unread selection" msgstr "Показывать выбор серии" #: cps/templates/user_table.html:159 msgid "Show random books" msgstr "Показывать случайные книги"