# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-23 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-23 21:23+0300\n" "Last-Translator: Ozzie Isaacs\n" "Language-Team: \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: cps/about.py:42 msgid "installed" msgstr "yüklü" #: cps/about.py:44 msgid "not installed" msgstr "yüklü değil" #: cps/about.py:84 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" #: cps/admin.py:88 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Sunucu yeniden başlatıldı, lütfen sayfayı yeniden yükleyin" #: cps/admin.py:90 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Sunucu kapatıyor, lütfen pencereyi kapatın" #: cps/admin.py:109 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419 #: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594 #: cps/updater.py:456 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: cps/admin.py:128 msgid "Admin page" msgstr "Yönetim sayfası" #: cps/admin.py:147 cps/templates/admin.html:115 msgid "UI Configuration" msgstr "Arayüz Ayarları" #: cps/admin.py:184 cps/admin.py:411 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web yapılandırması güncellendi" #: cps/admin.py:441 cps/templates/admin.html:114 msgid "Basic Configuration" msgstr "Temel Ayarlar" #: cps/admin.py:464 cps/web.py:1092 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun!" #: cps/admin.py:466 cps/admin.py:477 cps/admin.py:483 cps/admin.py:498 #: cps/templates/admin.html:38 msgid "Add new user" msgstr "Yeni kullanıcı ekle" #: cps/admin.py:475 cps/web.py:1317 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-posta izin verilen bir servisten değil" #: cps/admin.py:481 cps/admin.py:492 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Bu e-posta adresi veya kullanıcı adı için zaten bir hesap var." #: cps/admin.py:488 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "'%(user)s' kullanıcısı oluşturuldu" #: cps/admin.py:508 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "E-posta sunucusu ayarlarını düzenle" #: cps/admin.py:534 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Deneme e-postası başarıyla %(kindlemail)s adresine gönderildi" #: cps/admin.py:537 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Deneme e-postası gönderilirken bir hata oluştu: %(res)s" #: cps/admin.py:539 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Lütfen önce e-posta adresinizi ayarlayın..." #: cps/admin.py:541 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi" #: cps/admin.py:570 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Kullanıcı '%(nick)s' silindi" #: cps/admin.py:573 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Başka yönetici kullanıcı olmadığından silinemedi" #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1358 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Bu e-posta adresi için bir hesap mevcut." #: cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/admin.py:643 cps/web.py:1333 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "%(nick)s kullanıcısını düzenle" #: cps/admin.py:621 cps/web.py:1326 msgid "This username is already taken" msgstr "Bu kullanıcı adı zaten alındı" #: cps/admin.py:636 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "'%(nick)s' kullanıcısı güncellendi" #: cps/admin.py:639 msgid "An unknown error occured." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." #: cps/admin.py:656 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "%(user)s kullanıcısının şifresi sıfırlandı" #: cps/admin.py:659 cps/web.py:1117 cps/web.py:1173 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." #: cps/admin.py:662 cps/web.py:1058 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Lütfen önce SMTP e-posta ayarlarını ayarlayın..." #: cps/admin.py:674 msgid "Logfile viewer" msgstr "Log dosyası görüntüleyici" #: cps/admin.py:713 msgid "Requesting update package" msgstr "Güncelleme paketi isteniyor" #: cps/admin.py:714 msgid "Downloading update package" msgstr "Güncelleme paketi indiriliyor" #: cps/admin.py:715 msgid "Unzipping update package" msgstr "Güncelleme paketi ayıklanıyor" #: cps/admin.py:716 msgid "Replacing files" msgstr "Dosyalar değiştiriliyor" #: cps/admin.py:717 msgid "Database connections are closed" msgstr "Veritabanı bağlantıları kapalı" #: cps/admin.py:718 msgid "Stopping server" msgstr "Sunucu durduruyor" #: cps/admin.py:719 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "" "Güncelleme tamamlandı, sayfayı yenilemek için lütfen Tamam'a tıklayınız" #: cps/admin.py:720 cps/admin.py:721 cps/admin.py:722 cps/admin.py:723 msgid "Update failed:" msgstr "Güncelleme başarısız:" #: cps/admin.py:720 cps/updater.py:282 cps/updater.py:467 cps/updater.py:469 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP Hatası" #: cps/admin.py:721 cps/updater.py:284 cps/updater.py:471 msgid "Connection error" msgstr "Bağlantı hatası" #: cps/admin.py:722 cps/updater.py:286 cps/updater.py:473 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Bağlantı kurulmaya çalışırken zaman aşımına uğradı" #: cps/admin.py:723 cps/updater.py:288 cps/updater.py:475 msgid "General error" msgstr "Genel hata" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" msgstr "ayarlanmadı" #: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "eKitap açılırken hata oluştu. Dosya mevcut değil veya erişilemiyor" #: cps/editbooks.py:242 msgid "edit metadata" msgstr "metaveri düzenle" #: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "'%(ext)s' uzantılı dosyaların bu sunucuya yüklenmesine izin verilmiyor" #: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Yüklenecek dosyanın mutlaka bir uzantısı olması gerekli" #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "%(path)s dizini oluşturulamadı. (İzin reddedildi)" #: cps/editbooks.py:342 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "%(file)s dosyası kaydedilemedi." #: cps/editbooks.py:359 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "%(book)s kitabına %(ext)s dosya biçimi eklendi" #: cps/editbooks.py:376 msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" msgstr "" "Kapak dosyası desteklenen bir resim biçimi (jpg/png/webp) olmadığından " "kaydedilemiyor" #: cps/editbooks.py:451 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "Kapak dosyası jpg biçiminde olmadığından kaydedilemiyor" #: cps/editbooks.py:494 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s geçerli bir dil değil" #: cps/editbooks.py:525 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metaveri başarıyla güncellendi" #: cps/editbooks.py:534 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "" "eKitap düzenlenirken hata oluştu, detaylar için lütfen log dosyasını kontrol " "edin" #: cps/editbooks.py:581 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "%(filename)s dosyası geçici dizine kaydedilemedi" #: cps/editbooks.py:598 msgid "" "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before " "upload new: " msgstr "" "Yüklenen eKitap muhtemelen kitaplıkta zaten var. Yenisini yüklemeden " "değiştirmeyi düşünün: " #: cps/editbooks.py:613 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "%(file)s dosyası kaydedilemedi. (İzin reddedildi)" #: cps/editbooks.py:619 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "%(file)s dosyası silinemedi. (İzin reddedildi)" #: cps/editbooks.py:709 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "%(file)s dosyası yüklendi" #: cps/editbooks.py:738 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Dönüştürme için kaynak ya da hedef biçimi eksik" #: cps/editbooks.py:746 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "" "eKitap %(book_format)s formatlarına dönüştürülmek üzere başarıyla sıraya " "alındı" #: cps/editbooks.py:750 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Bu eKitabı dönüştürürken bir hata oluştu: %(res)s" #: cps/gdrive.py:61 msgid "" "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google " "Drive again" msgstr "" "Google Drive kurulumu tamamlanmadı, Google Drive'ı devre dışı bırakmayı ve " "tekrar etkinleştirmeyi deneyin" #: cps/gdrive.py:103 msgid "" "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in " "google developer console" msgstr "" "Geri yönlendirme alanı (callback domain) doğrulanamadı, lütfen Google " "geliştirici konsolunda alan adını doğrulamak için gerekli adımları izleyin." #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(book)d nolu kitap için %(format)s biçimi bulunamadı" #: cps/helper.py:92 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(fn)s eKitabı için %(format)s biçimi Google Drive'da bulunamadı" #: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Kindle'a gönder" #: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Bu e-Posta Calibre-Web ile gönderilmiştir." #: cps/helper.py:111 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s bulunamadı: %(fn)s" #: cps/helper.py:116 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web deneme e-Postası" #: cps/helper.py:118 msgid "Test e-mail" msgstr "Deneme e-Postası" #: cps/helper.py:133 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Calibre-Web'i Kullanmaya Başlayın" #: cps/helper.py:135 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Kullanıcı Kayıt e-Postası: %(name)s" #: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161 #: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "%(format)s biçimlerini Kindle'a gönder" #: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "%(orig)s'dan %(format)s biçimine çevir ve Kindle'a gönder" #: cps/helper.py:213 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "e-Posta: %(book)s" #: cps/helper.py:215 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "İstenilen dosya okunamadı. Yanlış izinlerden kaynaklanabilir?" #: cps/helper.py:322 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" "Kitap adını değiştirme sırasında hata oluştu ('%(src)s' → '%(dest)s'): " "%(error)s" #: cps/helper.py:332 #, python-format msgid "" "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" "Yazar adını değiştirme sırasında hata oluştu ('%(src)s' → '%(dest)s'): " "%(error)s" #: cps/helper.py:346 #, python-format msgid "" "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" "Dosya adını değiştirme sırasında hata oluştu ('%(src)s' → '%(dest)s'): " "%(error)s" #: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "%(file)s dosyası Google Drive'da bulunamadı" #: cps/helper.py:411 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "eKitap yolu %(path)s Google Drive'da bulunamadı" #: cps/helper.py:643 msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" #: cps/helper.py:645 msgid "Failed" msgstr "Başarısız" #: cps/helper.py:647 msgid "Started" msgstr "Başladı" #: cps/helper.py:649 msgid "Finished" msgstr "Bitti" #: cps/helper.py:651 msgid "Unknown Status" msgstr "Bilinmeyen Durum" #: cps/helper.py:656 msgid "E-mail: " msgstr "e-Posta: " #: cps/helper.py:658 cps/helper.py:662 msgid "Convert: " msgstr "Dönüştür: " #: cps/helper.py:660 msgid "Upload: " msgstr "Yükle: " #: cps/helper.py:664 msgid "Unknown Task: " msgstr "Bilinmeyen Görev: " #: cps/oauth_bb.py:74 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "%(provider)s ile Kaydol" #: cps/oauth_bb.py:154 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "GitHub ile giriş yapılamadı." #: cps/oauth_bb.py:159 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Github'dan kullanıcı bilgileri alınamadı." #: cps/oauth_bb.py:170 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Google ile giriş yapılamadı." #: cps/oauth_bb.py:175 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Google'dan kullanıcı bilgileri alınamadı." #: cps/oauth_bb.py:273 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s success." msgstr "%(oauth)s ile bağlantı başarıyla kaldırıldı." #: cps/oauth_bb.py:277 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s failed." msgstr "%(oauth)s ile bağlantı kaldırılamadı." #: cps/oauth_bb.py:280 #, python-format msgid "Not linked to %(oauth)s." msgstr "%(oauth)s bağlı değil." #: cps/oauth_bb.py:308 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth hatası, lütfen tekrar deneyin." #: cps/oauth_bb.py:327 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth hatası, lütfen tekrar deneyin." #: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Geçersiz kitaplık seçildi" #: cps/shelf.py:54 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Maalesef bu kitaplığa eKitap eklemenize izin verilmiyor: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:62 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "Genel kitaplıkları düzenleme izniniz yok" #: cps/shelf.py:71 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "eKitap zaten bu kitaplıkta bulunuyor: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:85 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "eKitap kitaplığa eklendi: %(sname)s" #: cps/shelf.py:104 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Bu kitaplığa eKitap eklemenize izin verilmiyor: %(name)s" #: cps/shelf.py:109 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "Kullanıcının genel kitaplıkları düzenlemesine izin verilmiyor" #: cps/shelf.py:127 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "eKitaplar zaten bu kitaplıkta bulunuyor: %(name)s" #: cps/shelf.py:141 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "eKitaplar kitaplığa eklendi: %(sname)s" #: cps/shelf.py:143 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "eKitaplar kitaplığa eklenemedi: %(sname)s" #: cps/shelf.py:181 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "eKitap kitaplıktan silindi: %(sname)s" #: cps/shelf.py:190 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Maalesef bu kitaplıktan eKitap silmenize izin verilmiyor: %(sname)s" #: cps/shelf.py:211 cps/shelf.py:235 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "'%(title)s' isimli bir kitaplık zaten mevcut." #: cps/shelf.py:216 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "%(title)s kitaplığı oluşturuldu." #: cps/shelf.py:218 cps/shelf.py:246 msgid "There was an error" msgstr "Bir hata oluştu" #: cps/shelf.py:219 cps/shelf.py:221 msgid "create a shelf" msgstr "kitaplık oluştur" #: cps/shelf.py:244 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "%(title)s kitaplığı değiştirildi" #: cps/shelf.py:247 cps/shelf.py:249 msgid "Edit a shelf" msgstr "Kitaplığı düzenle" #: cps/shelf.py:299 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Kitaplık: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:302 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "" "Kitaplık açılırken hata oluştu. Kitaplık mevcut değil ya da erişilebilir " "değil" #: cps/shelf.py:336 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Kitaplık sıralamasını değiştir: '%(name)s'" #: cps/ub.py:56 msgid "Recently Added" msgstr "Yeni" #: cps/ub.py:58 msgid "Show recent books" msgstr "Son eKitapları göster" #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59 msgid "Hot Books" msgstr "Popüler" #: cps/ub.py:60 msgid "Show hot books" msgstr "Popüler eKitapları göster" #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63 msgid "Best rated Books" msgstr "En İyiler" #: cps/ub.py:65 msgid "Show best rated books" msgstr "En yüksek değerlendirme alan eKitapları göster" #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66 #: cps/web.py:1008 msgid "Read Books" msgstr "Okunanlar" #: cps/ub.py:68 msgid "Show read and unread" msgstr "Okunan ve okunmayanları göster" #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70 #: cps/web.py:1012 msgid "Unread Books" msgstr "Okunmamışlar" #: cps/ub.py:72 msgid "Show unread" msgstr "Okunmamışları göster" #: cps/ub.py:73 msgid "Discover" msgstr "Keşfet" #: cps/ub.py:75 msgid "Show random books" msgstr "Rastgele eKitap göster" #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: cps/ub.py:78 msgid "Show category selection" msgstr "Kategori seçimini göster" #: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79 msgid "Series" msgstr "Seriler" #: cps/ub.py:81 msgid "Show series selection" msgstr "Seri seçimini göster" #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82 msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" #: cps/ub.py:84 msgid "Show author selection" msgstr "Yazar seçimini göster" #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86 msgid "Publishers" msgstr "Yayıncılar" #: cps/ub.py:88 msgid "Show publisher selection" msgstr "Yayıncı seçimini göster" #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89 msgid "Languages" msgstr "Diller" #: cps/ub.py:92 msgid "Show language selection" msgstr "Dil seçimini göster" #: cps/ub.py:93 msgid "Ratings" msgstr "Değerlendirmeler" #: cps/ub.py:95 msgid "Show ratings selection" msgstr "Değerlendirme seçimini göster" #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:96 msgid "File formats" msgstr "Biçimler" #: cps/ub.py:98 msgid "Show file formats selection" msgstr "Dosya biçimi seçimini göster" #: cps/updater.py:262 cps/updater.py:369 cps/updater.py:382 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Güncelleme bilgileri okunurken beklenmeyen veri" #: cps/updater.py:269 cps/updater.py:375 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Yeni güncelleme mevcut değil. Zaten en son sürüme sahipsiniz." #: cps/updater.py:295 msgid "" "A new update is available. Click on the button below to update to the latest " "version." msgstr "" "Yeni bir güncelleme mevcut. Son sürüme güncellemek için aşağıdaki düğmeye " "tıklayın." #: cps/updater.py:348 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Güncelleme bilgileri alınamadı" #: cps/updater.py:362 msgid "No release information available" msgstr "Sürüm bilgisi mevcut değil" #: cps/updater.py:415 cps/updater.py:424 #, python-format msgid "" "A new update is available. Click on the button below to update to version: " "%(version)s" msgstr "" "Yeni bir güncelleme mevcut. Son sürüme güncellemek için aşağıdaki düğmeye " "tıklayın: %(version)s" #: cps/updater.py:434 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Son kararlı sürüme güncellemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın." #: cps/web.py:485 msgid "Recently Added Books" msgstr "Yeni Eklenen eKitaplar" #: cps/web.py:513 msgid "Best rated books" msgstr "En iyi eKitaplar" #: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:521 msgid "Random Books" msgstr "Rastgele eKitaplar" #: cps/web.py:547 msgid "Books" msgstr "eKitaplar" #: cps/web.py:574 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Popüler eKitaplar (En çok indirilen)" #: cps/web.py:585 cps/web.py:1381 cps/web.py:1477 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "eKitap açılırken hata oluştu. Dosya mevcut değil veya erişilemiyor:" #: cps/web.py:598 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Yazar: %(name)s" #: cps/web.py:610 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Yayınevi: %(name)s" #: cps/web.py:621 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Seri: %(serie)s" #: cps/web.py:632 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Değerlendirme: %(rating)s yıldız" #: cps/web.py:643 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Biçim: %(format)s" #: cps/web.py:655 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/web.py:672 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Dil: %(name)s" #: cps/web.py:704 msgid "Publisher list" msgstr "Yayınevi listesi" #: cps/web.py:720 msgid "Series list" msgstr "Seri listesi" #: cps/web.py:734 msgid "Ratings list" msgstr "Değerlendirme listesi" #: cps/web.py:747 msgid "File formats list" msgstr "Biçim listesi" #: cps/web.py:775 msgid "Available languages" msgstr "Geçerli diller" #: cps/web.py:792 msgid "Category list" msgstr "Kategori listesi" #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:806 msgid "Tasks" msgstr "Görevler" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44 #: cps/templates/layout.html:45 cps/web.py:826 cps/web.py:828 msgid "Search" msgstr "Ara" #: cps/web.py:878 msgid "Published after " msgstr "Yayınlanma (sonra)" #: cps/web.py:885 msgid "Published before " msgstr "Yayınlanma (önce)" #: cps/web.py:899 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Değerlendirme <= %(rating)s" #: cps/web.py:901 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Değerlendirme >= %(rating)s" #: cps/web.py:967 cps/web.py:979 msgid "search" msgstr "ara" #: cps/web.py:1063 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "%(kindlemail)s'a gönderilmek üzere başarıyla sıraya alındı" #: cps/web.py:1067 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "eKitap gönderilirken hata oluştu: %(res)s" #: cps/web.py:1069 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgstr "Lütfen önce Kindle e-Posta adresinizi ayarlayın..." #: cps/web.py:1086 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "E-Posta sunucusu ayarlanmadı, lütfen yöneticinizle iletişime geçin!" #: cps/web.py:1087 cps/web.py:1093 cps/web.py:1118 cps/web.py:1122 #: cps/web.py:1127 cps/web.py:1131 msgid "register" msgstr "kaydol" #: cps/web.py:1120 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "E-posta adresinizle kaydolunmasına izin verilmiyor" #: cps/web.py:1123 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Onay e-Postası hesabınıza gönderildi." #: cps/web.py:1126 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Kullanıcı adı ya da e-Posta adresi zaten kullanımda." #: cps/web.py:1143 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "LDAP Kimlik Doğrulaması etkinleştirilemiyor" #: cps/web.py:1153 cps/web.py:1280 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "giriş yaptınız: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1158 msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgstr "" "Giriş yapılamıyor. LDAP sunucusu kapalı, lütfen yöneticinizle iletişime " "geçin." #: cps/web.py:1162 cps/web.py:1185 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Yanlış Kullanıcı adı ya da Şifre" #: cps/web.py:1169 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "Yeni şifre e-Posta adresinize gönderildi" #: cps/web.py:1175 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "" "Şifrenizi sıfırlayabilmek için lütfen geçerli bir kullanıcı adı giriniz" #: cps/web.py:1181 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Giriş yaptınız: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1188 cps/web.py:1212 msgid "login" msgstr "giriş" #: cps/web.py:1224 cps/web.py:1258 msgid "Token not found" msgstr "Token bulunamadı" #: cps/web.py:1233 cps/web.py:1266 msgid "Token has expired" msgstr "Token süresi doldu" #: cps/web.py:1242 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Başarılı! Lütfen cihazınıza dönün" #: cps/web.py:1319 cps/web.py:1362 cps/web.py:1368 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)s Profili" #: cps/web.py:1364 msgid "Profile updated" msgstr "Profil güncellendi" #: cps/web.py:1393 cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1406 #: cps/web.py:1411 msgid "Read a Book" msgstr "Kitap Oku" #: cps/web.py:1422 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgstr "eKitap açılırken hata oluştu. Dosya mevcut değil veya erişilemiyor" #: cps/worker.py:335 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "eKitap-Dönüştürücü hatası: %(error)s" #: cps/worker.py:346 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "" "Kindlegen %(error)s hatası ile başarısız oldu. Hata mesajı: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "User list" msgstr "Kullanıcı listesi" #: cps/templates/admin.html:12 msgid "Nickname" msgstr "Kullanıcı adı" #: cps/templates/admin.html:13 msgid "E-mail" msgstr "e-Posta" #: cps/templates/admin.html:14 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "DLS" msgstr "İndirme Sayısı" #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "Yönetim" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/shelfdown.html:62 msgid "Download" msgstr "İndirme" #: cps/templates/admin.html:18 msgid "View Ebooks" msgstr "Görüntüleme" #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "Yükleme" #: cps/templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Düzenleme" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "SMTP e-mail server settings" msgstr "SMTP e-Posta sunucusu ayarları" #: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" msgstr "SMTP sunucusu" #: cps/templates/admin.html:48 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP portu" #: cps/templates/admin.html:49 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" msgstr "SMTP girişi" #: cps/templates/admin.html:51 msgid "From mail" msgstr "Gönderen e-Posta" #: cps/templates/admin.html:61 msgid "Change SMTP settings" msgstr "SMTP ayarlarını değiştir" #: cps/templates/admin.html:67 msgid "Configuration" msgstr "Ayarlar" #: cps/templates/admin.html:70 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Calibre Veritabanı klasörü" #: cps/templates/admin.html:74 msgid "Log level" msgstr "Log seviyesi" #: cps/templates/admin.html:78 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Sayfa başına eKitap" #: cps/templates/admin.html:88 msgid "Uploading" msgstr "Yükleme" #: cps/templates/admin.html:92 msgid "Anonymous browsing" msgstr "Anonim Dolaşma" #: cps/templates/admin.html:96 msgid "Public registration" msgstr "Herkese Açık Kaydolma" #: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" msgstr "Uzantan Giriş" #: cps/templates/admin.html:104 msgid "Reverse proxy login" msgstr "Ters Proxy Girişi" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Reverse proxy header name" msgstr "Ters Proxy header adı" #: cps/templates/admin.html:121 msgid "Administration" msgstr "Yönetim" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "View Logfiles" msgstr "Log dosyalarını görüntüle" #: cps/templates/admin.html:123 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Calibre Veritabanına tekrar bağlan" #: cps/templates/admin.html:124 msgid "Restart Calibre-Web" msgstr "Calibre-Web'i yeniden başlat" #: cps/templates/admin.html:125 msgid "Stop Calibre-Web" msgstr "Calibre-Web'i durdur" #: cps/templates/admin.html:131 msgid "Update" msgstr "Güncelleme" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: cps/templates/admin.html:136 msgid "Details" msgstr "Detaylar" #: cps/templates/admin.html:142 msgid "Current version" msgstr "Geçerli sürüm" #: cps/templates/admin.html:148 msgid "Check for update" msgstr "Güncellemeleri kontrol et" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Perform Update" msgstr "Güncelle" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" msgstr "Calibre-Web'i gerçekten yeniden başlatmak istiyor musunuz?" #: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180 #: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181 #: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194 #: cps/templates/config_edit.html:331 cps/templates/config_view_edit.html:147 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92 #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73 #: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:32 #: cps/templates/user_edit.html:131 msgid "Back" msgstr "Geri" #: cps/templates/admin.html:179 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" msgstr "Calibre-Web'i gerçekten durdurmak istiyor musunuz?" #: cps/templates/admin.html:191 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Güncelleniyor, lütfen sayfayı yenilemeyin" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "ile" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "Kitaplıkta" #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14 #: cps/templates/search.html:41 msgid "All" msgstr "Tümü" #: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26 #: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67 #: cps/templates/shelf.html:36 msgid "reduce" msgstr "azalt" #: cps/templates/author.html:94 msgid "More by" msgstr "daha fazla" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "eKitabı Sil" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "Biçimleri Sil:" #: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193 #: cps/templates/email_edit.html:91 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "Biçime dönüştür:" #: cps/templates/book_edit.html:28 msgid "Convert from:" msgstr "Biçimden dönüştür:" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37 msgid "select an option" msgstr "bir seçenek seçin" #: cps/templates/book_edit.html:35 msgid "Convert to:" msgstr "Dönüştür:" #: cps/templates/book_edit.html:44 msgid "Convert book" msgstr "eKitabı dönüştür" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Kitap Adı" #: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:253 #: cps/templates/book_edit.html:271 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Yazar" #: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:258 #: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:126 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: cps/templates/book_edit.html:73 msgid "Series id" msgstr "Seri no" #: cps/templates/book_edit.html:77 msgid "Rating" msgstr "Değerlendirme" #: cps/templates/book_edit.html:81 msgid "" "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is " "afterwards empty again)" msgstr "" "Kapak URL (jpg, kapak indirilir ve veritabanına kaydedilir, sonrasında bu " "alan tekrar temizlenir)" #: cps/templates/book_edit.html:85 msgid "Upload Cover from local drive" msgstr "Yerel diskten kapak yükle" #: cps/templates/book_edit.html:90 cps/templates/detail.html:165 msgid "Publishing date" msgstr "Yayınlanma Tarihi" #: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:255 #: cps/templates/book_edit.html:272 cps/templates/detail.html:156 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Yayınevi" #: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Dil" #: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138 msgid "No" msgstr "Hayır" #: cps/templates/book_edit.html:158 msgid "Upload format" msgstr "Biçim yükle" #: cps/templates/book_edit.html:167 msgid "view book after edit" msgstr "düzenlemeden sonra eKitabı düzenle" #: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206 msgid "Get metadata" msgstr "Metaveri getir" #: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:329 #: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:170 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:129 msgid "Submit" msgstr "Gönder" #: cps/templates/book_edit.html:185 msgid "Are you really sure?" msgstr "Emin misiniz?" #: cps/templates/book_edit.html:188 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "eKitap Calibre veritabanından silinecek" #: cps/templates/book_edit.html:189 msgid "and from hard disk" msgstr "ve yerel diskten" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "Keyword" msgstr "Anahtar Kelime" #: cps/templates/book_edit.html:210 msgid " Search keyword " msgstr "Anahtar kelime ara" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/layout.html:47 msgid "Go!" msgstr "Git!" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Forma metaveri yüklemek için kapağa tıklayın" #: cps/templates/book_edit.html:228 cps/templates/book_edit.html:268 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/layout.html:192 #: cps/templates/layout.html:224 msgid "Close" msgstr "Kapak" #: cps/templates/book_edit.html:260 cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: cps/templates/book_edit.html:269 msgid "Search error!" msgstr "Arama hatası!" #: cps/templates/book_edit.html:270 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." msgstr "Sonuç bulunamadı! Lütfen başka bir anahtar sözcük girin." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Kitaplık Ayarları" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Calibre veritabanı konumu" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Google Drive kullan?" #: cps/templates/config_edit.html:31 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive ayarlama problemi" #: cps/templates/config_edit.html:37 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Google Drive Doğrula" #: cps/templates/config_edit.html:41 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "Kuruluma devam etmek için Gönder'e tıklayın" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Lütfen giriş yaptıktan sonra Google Drive kurulumunu tamamlayın" #: cps/templates/config_edit.html:49 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre klasörü" #: cps/templates/config_edit.html:57 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metaveri İzleme Kanalı ID" #: cps/templates/config_edit.html:60 msgid "Revoke" msgstr "Kaldır" #: cps/templates/config_edit.html:80 msgid "Server Configuration" msgstr "Sunucu Ayarları" #: cps/templates/config_edit.html:87 msgid "Server Port" msgstr "Sunucu Port" #: cps/templates/config_edit.html:91 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL certfile dosyası konumu (SSL olmayan sunucular için boş bırakın)" #: cps/templates/config_edit.html:95 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL keyfile dosyası konumu (SSL olmayan sunucular için boş bırakın)" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Update channel" msgstr "Güncelleme kanalı" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Stable" msgstr "Kararlı" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "Kararlı (otomatik)" #: cps/templates/config_edit.html:103 msgid "Nightly" msgstr "Gecelik" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "Gecelik (Otomatik)" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Log Dosyası Ayarları" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Log Level" msgstr "Log Seviyesi" #: cps/templates/config_edit.html:131 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Log dosyası konumu ve adı (girilmemişse calibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable Access Log" msgstr "Erişim Log'unu etkinleştir" #: cps/templates/config_edit.html:139 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Erişim dosyası konumu ve adı (girilmemişse access.log)" #: cps/templates/config_edit.html:150 msgid "Feature Configuration" msgstr "Özellik Yapılandırması" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Enable uploading" msgstr "Dosya yüklemeyi etkinleştir" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Anonim gezinmeyi etkinleştir" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Enable public registration" msgstr "Herkese açık kayıt olmayı etkinleştir" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "Uzaktan girişi etkinleştir (Magic Link)" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Use Goodreads" msgstr "Goodreads kullan" #: cps/templates/config_edit.html:176 msgid "Obtain an API Key" msgstr "API Anahtarı al" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API Anahtarı" #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API şifresi" #: cps/templates/config_edit.html:191 msgid "Login type" msgstr "Giriş türü" #: cps/templates/config_edit.html:193 msgid "Use standard Authentication" msgstr "Standard kimlik doğrulama kullan" #: cps/templates/config_edit.html:195 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "LDAP Kimlik Doğrulama kullan" #: cps/templates/config_edit.html:198 msgid "Use OAuth" msgstr "OAuth kullan" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP Sunucu adı veya IP Adresi" #: cps/templates/config_edit.html:209 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP Sunucu Portu" #: cps/templates/config_edit.html:213 msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)" msgstr "LDAP şeması (ldap ya da ldaps)" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "LDAP Admin username" msgstr "LDAP Yönetici kullanıcı adı" #: cps/templates/config_edit.html:221 msgid "LDAP Admin password" msgstr "LDAP Yönetici şifresi" #: cps/templates/config_edit.html:226 msgid "LDAP Server use SSL" msgstr "LDAP Sunucusu SSL kullanımı" #: cps/templates/config_edit.html:230 msgid "LDAP Server use TLS" msgstr "LDAP Sunucusu TSL kullanımı" #: cps/templates/config_edit.html:234 msgid "LDAP Server Certificate" msgstr "LDAP Sunucusu Sertifikası" #: cps/templates/config_edit.html:238 msgid "LDAP SSL Certificate Path" msgstr "LDAP SSL Sertifikası Konumu" #: cps/templates/config_edit.html:243 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP Ayırt Edici Adı (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:247 msgid "LDAP User object filter" msgstr "LDAP Kullanıcı nesnesi filtresi" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP Sunucusu OpenLDAP kullanıyor?" #: cps/templates/config_edit.html:260 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "%(provider)s OAuth Kimlik Bilgisi Al" #: cps/templates/config_edit.html:263 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth Client Id" #: cps/templates/config_edit.html:267 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret" #: cps/templates/config_edit.html:276 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Ters Proxy Kimlik Doğrulamaya İzin Ver" #: cps/templates/config_edit.html:280 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Ters Proxy Header Adı" #: cps/templates/config_edit.html:292 msgid "External binaries" msgstr "Harici Uygulamalar" #: cps/templates/config_edit.html:300 msgid "No converter" msgstr "Dönüştürücü yok" #: cps/templates/config_edit.html:302 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Kindlegen kullan" #: cps/templates/config_edit.html:304 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Calibre'nin eKitap dönüştürücüsünü kullan" #: cps/templates/config_edit.html:308 msgid "E-Book converter settings" msgstr "eKitap Dönüştürücü ayarları" #: cps/templates/config_edit.html:312 msgid "Path to convertertool" msgstr "Dönüştürücü araç konumu" #: cps/templates/config_edit.html:318 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Unrar aracı konumu" #: cps/templates/config_edit.html:334 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Giriş" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "Yapılandırmayı Göster" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Gösterilecek rastgele kitap sayısı" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)" msgstr "" "Gizlenmeden önce gösterilecen yazar sayısı (0=gizlemeyi devre dışı bırak)" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:37 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard Tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:38 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Koyu Teması" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Sütunları yoksaymak için düzenli ifade" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "okundu/okunmadı durumunu Calibre sütununa bağla" #: cps/templates/config_view_edit.html:55 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Kitap adlarını sıralamak için düzenli ifade" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "Yetişkinlere uygun içerik etiketleri" #: cps/templates/config_view_edit.html:73 msgid "Default settings for new users" msgstr "Yeni kullanıcılar için varsayılan ayarlar" #: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Admin user" msgstr "Yönetici kullanıcı" #: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:91 msgid "Allow Downloads" msgstr "İndirmeye İzin Ver" #: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:95 msgid "Allow book viewer" msgstr "eKitap görüntüleyiciye izin ver" #: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:99 msgid "Allow Uploads" msgstr "Yüklemeye izin ver" #: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:103 msgid "Allow Edit" msgstr "Düzenlemeye İzin ver" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:107 msgid "Allow Delete books" msgstr "eKitap silmeye izin ver" #: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:112 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Şifre değiştirmeye izin ver" #: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:116 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Genel Kitaplıkları düzenlemeye izin ver" #: cps/templates/config_view_edit.html:119 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "Yeni kullanıcıların varsayılan görünürlüğü" #: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:74 msgid "Show random books in detail view" msgstr "eKitap detayları görünümünde rastgele kitap göster" #: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Show mature content" msgstr "Yetişkinlere Uygun İçerikleri göster" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in browser" msgstr "Tarayıcıda oku" #: cps/templates/detail.html:72 msgid "Listen in browser" msgstr "Tarayıcıda dinle" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "Book" msgstr "Kitap" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "of" msgstr "için" #: cps/templates/detail.html:123 msgid "language" msgstr "dil" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Unread" msgstr "Okunmadı olarak işaretle" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Read" msgstr "Okundu olarak işaretle" #: cps/templates/detail.html:201 msgid "Read" msgstr "Okudum" #: cps/templates/detail.html:211 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" #: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Kitaplığa ekle" #: cps/templates/detail.html:286 msgid "Edit metadata" msgstr "Metaveri düzenle" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "" "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "" "SMTP Portu (Genellikle basit SMTP için 25, SSL için 465 ve STARTTLS için 587 " "kullanılır)" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP şifresi" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" msgstr "Gönderici e-Posta adresi" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" msgstr "Ayarları kaydet" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Ayarları kaydet ve deneme e-Postası gönder" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" msgstr "Kayıt için izin verilen servisler" #: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Add Domain" msgstr "Servis ekle" #: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64 msgid "Enter domainname" msgstr "Servis adı girin" #: cps/templates/email_edit.html:60 msgid "Denied domains for registering" msgstr "Kayıt için izin verilmeyen servisler" #: cps/templates/email_edit.html:90 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgstr "Bu alan adı kuralını gerçekten silmek istiyor musunuz?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: cps/templates/http_error.html:37 msgid "Create issue" msgstr "Sorun oluştur" #: cps/templates/http_error.html:44 msgid "Back to home" msgstr "Anasayfaya geri dön" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Keşfet (Rastgele)" #: cps/templates/index.html:64 msgid "Group by series" msgstr "Serilere göre grupla" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Başlangıç" #: cps/templates/index.xml:21 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "İndirilme sayısına göre bu katalogdaki popüler yayınlar." #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Değerlendirmeye göre bu katalogdaki popüler yayınlar." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Recently added Books" msgstr "Yeni eklenen eKitaplar" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" msgstr "En en eKitaplar" #: cps/templates/index.xml:42 msgid "Show Random Books" msgstr "Rastgele Kitap Göster" #: cps/templates/index.xml:65 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Yazara göre sıralanmış eKitaplar" #: cps/templates/index.xml:72 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Yayınevine göre sıralanmış eKitaplar" #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Books ordered by category" msgstr "Kategoriye göre sıralanmış eKitaplar" #: cps/templates/index.xml:86 msgid "Books ordered by series" msgstr "Seriye göre sıralanmış eKitaplar" #: cps/templates/index.xml:93 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Dile göre sıralanmış eKitaplar" #: cps/templates/index.xml:100 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Biçime göre sıralanmış eKitaplar" #: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:137 msgid "Public Shelves" msgstr "Genel Kitaplıklar" #: cps/templates/index.xml:107 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "Genel kitaplıklara eklenmiş kitapları herkes görebilir" #: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:141 msgid "Your Shelves" msgstr "Kitaplıklarınız" #: cps/templates/index.xml:115 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "Kullanıcının kendi kitaplıkları, sadece geçerli kullanıcı görebilir" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "Anasayfa" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle navigation" msgstr "Menüyü aç/kapat" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "Gelişmiş Arama" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "Hesap" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Çıkış" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Kayıt ol" #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223 msgid "Uploading..." msgstr "Yükleniyor..." #: cps/templates/layout.html:117 msgid "please don't refresh the page" msgstr "lütfen sayfayı yenilemeyin" #: cps/templates/layout.html:127 msgid "Browse" msgstr "Gözat" #: cps/templates/layout.html:146 msgid "Create a Shelf" msgstr "Kitaplık oluştur" #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: cps/templates/layout.html:161 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: cps/templates/layout.html:188 msgid "Book Details" msgstr "eKitap Detayları" #: cps/templates/layout.html:222 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Yükleme tamamlandı, işleniyor, lütfen bekleyin..." #: cps/templates/layout.html:225 msgid "Error" msgstr "Hata" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Beni hatırla" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot password" msgstr "Şifremi unuttum" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with magic link" msgstr "Sihirli bağlantı ile giriş yap" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web log: " msgstr "Calibre-Web Log'unu göster" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web log: " msgstr "Calibre-Web Log: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Akış çıktısı, görüntülenemiyor" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show access log: " msgstr "Erişim Log'unu göster" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgstr "Calibre-Web eKitap Kataloğu" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Kenar çubukları açıkken metni kaydır" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Previous Page" msgstr "Önceki Sayfa" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Scale to Best" msgstr "En İyiye Ölçeklendir" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Width" msgstr "Genişliğe Ölçeklendir" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Height" msgstr "Yüksekliğe Ölçeklendir" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Native" msgstr "Asıla göre ölçeklendir" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Rotate Right" msgstr "Sağa çevir" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Left" msgstr "Sola çevir" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Flip Image" msgstr "Resmi döndir" #: cps/templates/readcbr.html:115 msgid "Light" msgstr "Açık" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Scale" msgstr "Ölçeklendir" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Best" msgstr "En İyi" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Native" msgstr "Asıl" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Rotate" msgstr "Çevir" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Flip" msgstr "Döndür" #: cps/templates/readcbr.html:146 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: cps/templates/readcbr.html:155 msgid "Left to Right" msgstr "Soldan Sağa" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Right to Left" msgstr "Sağdan Sola" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "PDF Okuyucu" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Temel Metin Okuyucu" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Yeni bir hesap oluştur" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Kullanıcı adı seç" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" msgstr "E-Posta adresi" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "E-Posta adresiniz" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Use your other device, login and visit " msgstr "Diğer cihazınızı kullanın, giriş yapın ve ziyaret edin " #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "Bunu yaptıktan sonra, otomatik olarak bu cihaza giriş yapacaksınız" #: cps/templates/remote_login.html:12 msgid "The link will expire after 10 minutes." msgstr "Bağlantı süresi 10 dakika sonra dolacak" #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" msgstr "Sonuç bulunamadı:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" msgstr "Lütfen başka bir arama yapın" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Sonuçlar:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" msgstr "Yayınlanma tarihi (başlangıç)" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" msgstr "Yayınlanma tarihi (bitiş)" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Etiketleri Hariç Tut" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Serileri Hariç Tut" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Dilleri Hariç Tut" #: cps/templates/search_form.html:95 msgid "Extensions" msgstr "Uzantılar" #: cps/templates/search_form.html:105 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Uzantıları Hariç Tut" #: cps/templates/search_form.html:117 msgid "Rating bigger than" msgstr "Değerlendirmeler (daha fazla)" #: cps/templates/search_form.html:121 msgid "Rating less than" msgstr "Değerlendirmeler (daha az)" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Bu Kitaplığı sil" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" msgstr "Kitaplığı düzenle" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31 msgid "Change order" msgstr "Sıralamayı değiştir" #: cps/templates/shelf.html:67 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "Bu kitaplığı silmek istediğinize emin misiniz?" #: cps/templates/shelf.html:70 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "Kitaplık herkes için sonsuza kadar yok olacak!" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "Kitaplık herkese açık olsun mu?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Sıralamayı değiştirmek için sürükle-bırak" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Calibre kitaplık istatistikleri" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Bu kitaplıktaki kitaplar" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Bu kitaplıktaki Yazarlar" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Bu kitaplıktaki kategoriler" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Bu kitaplıktaki Seriler" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Bağlantılı Kitaplıklar" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Program Kitaplığı" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Yüklü Sürüm" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" msgstr "Görev listesi" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Görev" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Durum" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" msgstr "Çalışma süresü" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" msgstr "Başlangıç zamanı" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Biten görevleri sil" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Tüm görevleri gizle" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Kullanıcı şifresini sıfırla" #: cps/templates/user_edit.html:26 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Kindle E-Posta Adresi" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Show books with language" msgstr "Bu dildeki kitapları göster" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Show all" msgstr "Tümünü göster" #: cps/templates/user_edit.html:52 msgid "OAuth Settings" msgstr "OAuth Ayarları" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Link" msgstr "Bağla" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Unlink" msgstr "Kaldır" #: cps/templates/user_edit.html:123 msgid "Delete this user" msgstr "Bu kullanıcıyı sil" #: cps/templates/user_edit.html:138 msgid "Recent Downloads" msgstr "Son İndirilenler"