Updated italian version of messages.po

This commit is contained in:
ElQuimm 2020-04-19 16:38:30 +02:00 committed by GitHub
parent 902685a197
commit f1b1ebe29e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra"
#: cps/admin.py:102 #: cps/admin.py:102
msgid "Reconnect successful" msgid "Reconnect successful"
msgstr "" msgstr "Ricollegato con successo"
#: cps/admin.py:105 #: cps/admin.py:105
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr "Comando sconosciuto"
#: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419 #: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594 #: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
#: cps/admin.py:192 cps/admin.py:676 #: cps/admin.py:192 cps/admin.py:676
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "La configurazione di Calibre-Web è aggiornata" msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata"
#: cps/admin.py:439 cps/admin.py:445 cps/admin.py:456 cps/admin.py:467 #: cps/admin.py:439 cps/admin.py:445 cps/admin.py:456 cps/admin.py:467
#: cps/templates/modal_restriction.html:29 #: cps/templates/modal_restriction.html:29
@ -75,53 +75,53 @@ msgstr "Permetti"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:510
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application"
#: cps/admin.py:526 #: cps/admin.py:526
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:530 #: cps/admin.py:530
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:569 #: cps/admin.py:569
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr "Per favore digita un Provider LDAP, porta, DN e User Object Identifier"
#: cps/admin.py:587 #: cps/admin.py:587
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:590 #: cps/admin.py:590
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
#: cps/admin.py:594 #: cps/admin.py:594
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr "LDAP User Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:597 #: cps/admin.py:597
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
#: cps/admin.py:601 #: cps/admin.py:601
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "La posizione del certificato LDAP non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:649 #: cps/admin.py:649
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "La posizione del Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:654 #: cps/admin.py:654
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "La posizione dell'Access Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:673 #: cps/admin.py:673
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:706
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
@ -549,26 +549,26 @@ msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:235 #: cps/oauth_bb.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "" msgstr "Collegamento a %(oauth)s avvenuto con successo"
#: cps/oauth_bb.py:241 #: cps/oauth_bb.py:241
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "" msgstr "Accesso fallito, non c'è un utente collegato all'account OAuth"
#: cps/oauth_bb.py:283 #: cps/oauth_bb.py:283
#, python-format #, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "" msgstr "Scollegamento da %(oauth)s avvenuto con successo"
#: cps/oauth_bb.py:287 #: cps/oauth_bb.py:287
#, python-format #, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "" msgstr "Scollegamento da %(oauth)s fallito"
#: cps/oauth_bb.py:290 #: cps/oauth_bb.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s." msgid "Not Linked to %(oauth)s."
msgstr "" msgstr "Non collegato a %(oauth)s."
#: cps/oauth_bb.py:318 #: cps/oauth_bb.py:318
msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Dati inattesi durante il processo di aggiornamento"
#: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. L'ultima versione è già installata" msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già installata l'ultima versione disponibile"
#: cps/updater.py:333 #: cps/updater.py:333
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
@ -825,23 +825,23 @@ msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile."
#: cps/web.py:290 #: cps/web.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr "Errore: %(ldaperror)s"
#: cps/web.py:294 #: cps/web.py:294
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP"
#: cps/web.py:342 #: cps/web.py:342
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr "Fallita la creazione di almeno un utente LDAP"
#: cps/web.py:345 #: cps/web.py:345
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database"
#: cps/web.py:347 #: cps/web.py:347
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr "Utente importato con successo"
#: cps/web.py:549 #: cps/web.py:549
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
@ -980,12 +980,12 @@ msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
#: cps/web.py:1230 #: cps/web.py:1230
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr "Login come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto"
#: cps/web.py:1236 #: cps/web.py:1236
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr "Non posso accedere: %(message)s"
#: cps/web.py:1240 cps/web.py:1264 #: cps/web.py:1240 cps/web.py:1264
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41 #: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41
msgid "Import LDAP Users" msgid "Import LDAP Users"
msgstr "" msgstr "Importa gli utenti LDAP"
#: cps/templates/admin.html:48 #: cps/templates/admin.html:48
msgid "E-mail Server Settings" msgid "E-mail Server Settings"
@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "Configurazione server SMTP"
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11 #: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname" msgid "SMTP Hostname"
msgstr "indirizzo server SMTP" msgstr "Indirizzo server SMTP"
#: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15 #: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port" msgid "SMTP Port"
msgstr "porta SMTP" msgstr "Porta SMTP"
#: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19 #: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27 #: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login" msgid "SMTP Login"
msgstr "login SMTP" msgstr "Login SMTP"
#: cps/templates/admin.html:55 cps/templates/email_edit.html:35 #: cps/templates/admin.html:55 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail" msgid "From E-mail"
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Porta del server LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:236 #: cps/templates/config_edit.html:236
msgid "LDAP Encryption" msgid "LDAP Encryption"
msgstr "" msgstr "Cifratura LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:238 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/config_edit.html:238 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21 #: cps/templates/email_edit.html:21
@ -1613,31 +1613,31 @@ msgstr "Nessuna"
#: cps/templates/config_edit.html:239 #: cps/templates/config_edit.html:239
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "" msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:240 #: cps/templates/config_edit.html:240
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:245 #: cps/templates/config_edit.html:245
msgid "LDAP Certificate Path" msgid "LDAP Certificate Path"
msgstr "" msgstr "Cartella del certificato LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:250 #: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "LDAP Authentication" msgid "LDAP Authentication"
msgstr "" msgstr "Autenticazione LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:252 #: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr "Anonimo"
#: cps/templates/config_edit.html:253 #: cps/templates/config_edit.html:253
msgid "Unauthenticated" msgid "Unauthenticated"
msgstr "" msgstr "Non autenticato"
#: cps/templates/config_edit.html:254 #: cps/templates/config_edit.html:254
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr "Semplice"
#: cps/templates/config_edit.html:259 #: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "LDAP Administrator Username" msgid "LDAP Administrator Username"
@ -1661,19 +1661,19 @@ msgstr "Il server LDAP è un server OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:281 #: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr "" msgstr "I seguenti parametri sono necessari per importare utenti"
#: cps/templates/config_edit.html:283 #: cps/templates/config_edit.html:283
msgid "LDAP Group Object Filter" msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr "" msgstr "LDAP Group Object Filter"
#: cps/templates/config_edit.html:287 #: cps/templates/config_edit.html:287
msgid "LDAP Group Name" msgid "LDAP Group Name"
msgstr "" msgstr "LDAP Group Name"
#: cps/templates/config_edit.html:291 #: cps/templates/config_edit.html:291
msgid "LDAP Group Members Field" msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "" msgstr "LDAP Group Members Field"
#: cps/templates/config_edit.html:300 #: cps/templates/config_edit.html:300
#, python-format #, python-format
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31 #: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Password" msgid "SMTP Password"
msgstr "password SMTP" msgstr "Password SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:39 #: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save and Send Test E-mail" msgid "Save and Send Test E-mail"