Update nl translation from development branch
This commit is contained in:
parent
ce6b689147
commit
d1bce5c2d9
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 22:12+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:14+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 19:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 19:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ed Driesen <ed.driesen@telenet.be>\n"
|
"Last-Translator: Ed Driesen <ed.driesen@telenet.be>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
|
@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unknown command"
|
msgid "Unknown command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
|
#: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:422 cps/editbooks.py:431
|
||||||
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
|
#: cps/editbooks.py:552 cps/editbooks.py:554 cps/editbooks.py:607
|
||||||
#: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
|
#: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Onbekend"
|
msgstr "Onbekend"
|
||||||
|
@ -61,305 +61,305 @@ msgstr "Systeembeheer"
|
||||||
msgid "UI Configuration"
|
msgid "UI Configuration"
|
||||||
msgstr "Uiterlijk aanpassen"
|
msgstr "Uiterlijk aanpassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:192 cps/admin.py:676
|
#: cps/admin.py:192 cps/admin.py:674
|
||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||||
msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
|
msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:439 cps/admin.py:445 cps/admin.py:456 cps/admin.py:467
|
#: cps/admin.py:438 cps/admin.py:444 cps/admin.py:455 cps/admin.py:466
|
||||||
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
|
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
|
||||||
msgid "Deny"
|
msgid "Deny"
|
||||||
msgstr "Weigeren"
|
msgstr "Weigeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:441 cps/admin.py:447 cps/admin.py:458 cps/admin.py:469
|
#: cps/admin.py:440 cps/admin.py:446 cps/admin.py:457 cps/admin.py:468
|
||||||
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
|
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
|
||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr "Toestaan"
|
msgstr "Toestaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:510
|
#: cps/admin.py:509
|
||||||
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:526
|
#: cps/admin.py:525
|
||||||
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:530
|
#: cps/admin.py:529
|
||||||
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:569
|
#: cps/admin.py:567
|
||||||
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:587
|
#: cps/admin.py:585
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:590
|
#: cps/admin.py:588
|
||||||
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:594
|
#: cps/admin.py:592
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:597
|
#: cps/admin.py:595
|
||||||
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:601
|
#: cps/admin.py:599
|
||||||
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:649
|
#: cps/admin.py:647
|
||||||
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:654
|
#: cps/admin.py:652
|
||||||
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:673
|
#: cps/admin.py:671
|
||||||
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:706
|
#: cps/admin.py:704
|
||||||
msgid "Basic Configuration"
|
msgid "Basic Configuration"
|
||||||
msgstr "Basis configuratie"
|
msgstr "Basis configuratie"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:730 cps/web.py:1165
|
#: cps/admin.py:728 cps/web.py:1173
|
||||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||||
msgstr "Vul alle velden in!"
|
msgstr "Vul alle velden in!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:733 cps/admin.py:745 cps/admin.py:751 cps/admin.py:769
|
#: cps/admin.py:731 cps/admin.py:743 cps/admin.py:749 cps/admin.py:767
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen"
|
msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:742 cps/web.py:1412
|
#: cps/admin.py:740 cps/web.py:1415
|
||||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||||
msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam"
|
msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:749 cps/admin.py:764
|
#: cps/admin.py:747 cps/admin.py:762
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||||
msgstr "Er is een bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
|
msgstr "Er is een bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:760
|
#: cps/admin.py:758
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(user)s' created"
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||||||
msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
|
msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:779
|
#: cps/admin.py:777
|
||||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||||
msgstr "E-mailserverinstellingen bewerken"
|
msgstr "E-mailserverinstellingen bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:805
|
#: cps/admin.py:803
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Test-e-mail verstuurd naar %(kindlemail)s"
|
msgstr "Test-e-mail verstuurd naar %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:808
|
#: cps/admin.py:806
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s"
|
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:810
|
#: cps/admin.py:808
|
||||||
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
||||||
msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..."
|
msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:812
|
#: cps/admin.py:810
|
||||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||||
msgstr "E-mailserverinstellingen bijgewerkt"
|
msgstr "E-mailserverinstellingen bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:842
|
#: cps/admin.py:839
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||||
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' is verwijderd"
|
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' is verwijderd"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:845
|
#: cps/admin.py:842
|
||||||
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
||||||
msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen"
|
msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:881 cps/web.py:1455
|
#: cps/admin.py:848
|
||||||
|
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cps/admin.py:884 cps/web.py:1458
|
||||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||||
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen."
|
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:891 cps/admin.py:906 cps/admin.py:926 cps/web.py:1430
|
#: cps/admin.py:894 cps/admin.py:909 cps/admin.py:929 cps/web.py:1433
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||||||
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
|
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:897 cps/web.py:1422
|
#: cps/admin.py:900 cps/web.py:1425
|
||||||
msgid "This username is already taken"
|
msgid "This username is already taken"
|
||||||
msgstr "Deze gebruikersnaam is reeds ingenomen door iemand"
|
msgstr "Deze gebruikersnaam is reeds ingenomen door iemand"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:913
|
#: cps/admin.py:916
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||||||
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt"
|
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:916
|
#: cps/admin.py:919
|
||||||
msgid "An unknown error occured."
|
msgid "An unknown error occured."
|
||||||
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
|
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:939
|
#: cps/admin.py:942
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld"
|
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:942 cps/web.py:1190 cps/web.py:1254
|
#: cps/admin.py:945 cps/web.py:1198 cps/web.py:1262
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
|
msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:945 cps/web.py:1131
|
#: cps/admin.py:948 cps/web.py:1139
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..."
|
msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:957
|
#: cps/admin.py:960
|
||||||
msgid "Logfile viewer"
|
msgid "Logfile viewer"
|
||||||
msgstr "Logbestand lezer"
|
msgstr "Logbestand lezer"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:996
|
#: cps/admin.py:999
|
||||||
msgid "Requesting update package"
|
msgid "Requesting update package"
|
||||||
msgstr "Bezig met opvragen van updatepakket"
|
msgstr "Bezig met opvragen van updatepakket"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:997
|
#: cps/admin.py:1000
|
||||||
msgid "Downloading update package"
|
msgid "Downloading update package"
|
||||||
msgstr "Bezig met downloaden van updatepakket"
|
msgstr "Bezig met downloaden van updatepakket"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:998
|
#: cps/admin.py:1001
|
||||||
msgid "Unzipping update package"
|
msgid "Unzipping update package"
|
||||||
msgstr "Bezig met uitpakken van updatepakket"
|
msgstr "Bezig met uitpakken van updatepakket"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:999
|
#: cps/admin.py:1002
|
||||||
msgid "Replacing files"
|
msgid "Replacing files"
|
||||||
msgstr "Bezig met bestandsvervanging"
|
msgstr "Bezig met bestandsvervanging"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1000
|
#: cps/admin.py:1003
|
||||||
msgid "Database connections are closed"
|
msgid "Database connections are closed"
|
||||||
msgstr "Databankverbindingen zijn gesloten"
|
msgstr "Databankverbindingen zijn gesloten"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1001
|
#: cps/admin.py:1004
|
||||||
msgid "Stopping server"
|
msgid "Stopping server"
|
||||||
msgstr "Bezig met stoppen van server"
|
msgstr "Bezig met stoppen van server"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1002
|
#: cps/admin.py:1005
|
||||||
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
||||||
msgstr "Update voltooid; klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
|
msgstr "Update voltooid; klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1003 cps/admin.py:1004 cps/admin.py:1005 cps/admin.py:1006
|
#: cps/admin.py:1006 cps/admin.py:1007 cps/admin.py:1008 cps/admin.py:1009
|
||||||
#: cps/admin.py:1007
|
#: cps/admin.py:1010
|
||||||
msgid "Update failed:"
|
msgid "Update failed:"
|
||||||
msgstr "Update mislukt:"
|
msgstr "Update mislukt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1003 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
|
#: cps/admin.py:1006 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
|
||||||
msgid "HTTP Error"
|
msgid "HTTP Error"
|
||||||
msgstr "HTTP-fout"
|
msgstr "HTTP-fout"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1004 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
|
#: cps/admin.py:1007 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
|
||||||
msgid "Connection error"
|
msgid "Connection error"
|
||||||
msgstr "Verbindingsfout"
|
msgstr "Verbindingsfout"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1005 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
|
#: cps/admin.py:1008 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
|
||||||
msgid "Timeout while establishing connection"
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
||||||
msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding"
|
msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1006 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
|
#: cps/admin.py:1009 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
|
||||||
msgid "General error"
|
msgid "General error"
|
||||||
msgstr "Algemene fout"
|
msgstr "Algemene fout"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1007
|
#: cps/admin.py:1010
|
||||||
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
|
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in tijdelijke map"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/converter.py:31
|
#: cps/converter.py:31
|
||||||
msgid "not configured"
|
msgid "not configured"
|
||||||
msgstr "niet geconfigureerd"
|
msgstr "niet geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
|
#: cps/editbooks.py:226 cps/editbooks.py:408
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||||||
msgstr "Kan e-boek niet openen: het bestand bestaat niet of is ontoegankelijk"
|
msgstr "Kan e-boek niet openen: het bestand bestaat niet of is ontoegankelijk"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:242
|
#: cps/editbooks.py:254
|
||||||
msgid "edit metadata"
|
msgid "edit metadata"
|
||||||
msgstr "metagegevens bewerken"
|
msgstr "metagegevens bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
|
#: cps/editbooks.py:333 cps/editbooks.py:582
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "De bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server"
|
msgstr "De bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
|
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:586
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie"
|
msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
|
#: cps/editbooks.py:349 cps/editbooks.py:620
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Kan het pad '%(path)s' niet creëren (niet gemachtigd)."
|
msgstr "Kan het pad '%(path)s' niet creëren (niet gemachtigd)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:342
|
#: cps/editbooks.py:354
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||||||
msgstr "Kan %(file)s niet opslaan."
|
msgstr "Kan %(file)s niet opslaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:359
|
#: cps/editbooks.py:371
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s"
|
msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:451
|
#: cps/editbooks.py:507
|
||||||
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
|
||||||
msgstr "Cover is geen jpg bestand, opslaan niet mogelijk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:494
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||||||
msgstr "%(langname)s is geen geldige taal"
|
msgstr "%(langname)s is geen geldige taal"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:525
|
#: cps/editbooks.py:538
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
msgstr "De metagegevens zijn bijgewerkt"
|
msgstr "De metagegevens zijn bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:534
|
#: cps/editbooks.py:547
|
||||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||||
msgstr "Kan het boek niet bewerken; controleer het logbestand"
|
msgstr "Kan het boek niet bewerken; controleer het logbestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:581
|
#: cps/editbooks.py:594
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
||||||
msgstr "Bestand %(filename)s kon niet in de tijdelijke map opgeslaan worden"
|
msgstr "Bestand %(filename)s kon niet in de tijdelijke map opgeslagen worden"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:598
|
#: cps/editbooks.py:611
|
||||||
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
||||||
msgstr "Geüpload boek bestaat waarschijnlijk in de bibliotheek, overweeg wijzigingen alvorens opnieuw te proberen: "
|
msgstr "Geüpload boek bestaat waarschijnlijk in de bibliotheek, overweeg wijzigingen alvorens opnieuw te proberen: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:613
|
#: cps/editbooks.py:626
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Kan %(file)s niet opslaan (niet gemachtigd)."
|
msgstr "Kan %(file)s niet opslaan (niet gemachtigd)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:619
|
#: cps/editbooks.py:632
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||||||
msgstr "Kan %(file)s niet verwijderen (niet gemachtigd)."
|
msgstr "Kan %(file)s niet verwijderen (niet gemachtigd)."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:709
|
#: cps/editbooks.py:722
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(file)s uploaded"
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
||||||
msgstr "Bestand %(file)s geüpload"
|
msgstr "Bestand %(file)s geüpload"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:738
|
#: cps/editbooks.py:751
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr "Bron- of doelformaat ontbreekt voor conversie"
|
msgstr "Bron- of doelformaat ontbreekt voor conversie"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:746
|
#: cps/editbooks.py:759
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||||||
msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s"
|
msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:750
|
#: cps/editbooks.py:763
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s"
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s"
|
||||||
|
@ -382,12 +382,12 @@ msgstr "%(format)s formaat niet gevonden voor boek met id: %(book)d"
|
||||||
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
||||||
msgstr "%(format)s niet aangetroffen op Google Drive: %(fn)s"
|
msgstr "%(format)s niet aangetroffen op Google Drive: %(fn)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
|
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:209 cps/templates/detail.html:41
|
||||||
#: cps/templates/detail.html:45
|
#: cps/templates/detail.html:45
|
||||||
msgid "Send to Kindle"
|
msgid "Send to Kindle"
|
||||||
msgstr "Versturen naar Kindle"
|
msgstr "Versturen naar Kindle"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
|
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:211
|
||||||
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
||||||
msgstr "Deze e-mail is verstuurd via Calibre-Web."
|
msgstr "Deze e-mail is verstuurd via Calibre-Web."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -413,112 +413,108 @@ msgstr "Aan de slag met Calibre-Web"
|
||||||
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Registratie-e-mailadres van gebruiker: %(name)s"
|
msgstr "Registratie-e-mailadres van gebruiker: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
|
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:159
|
||||||
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
|
#: cps/helper.py:161 cps/helper.py:163
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
||||||
msgstr "%(format)s versturen naar Kindle"
|
msgstr "%(format)s versturen naar Kindle"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
|
#: cps/helper.py:167 cps/helper.py:171
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
||||||
msgstr "%(orig)s converteren naar %(format)s en versturen naar Kindle"
|
msgstr "%(orig)s converteren naar %(format)s en versturen naar Kindle"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:213
|
#: cps/helper.py:211
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "E-mail: %(book)s"
|
msgid "E-mail: %(book)s"
|
||||||
msgstr "E-mail: %(book)s"
|
msgstr "E-mail: %(book)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:215
|
#: cps/helper.py:213
|
||||||
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
||||||
msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden uitgelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?"
|
msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden uitgelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:322
|
#: cps/helper.py:323
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Kan de naam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
|
msgstr "Kan de naam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:332
|
#: cps/helper.py:333
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Kan de auteursnaam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
|
msgstr "Kan de auteursnaam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:346
|
#: cps/helper.py:347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Kan de naam van het bestand in '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
|
msgstr "Kan de naam van het bestand in '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
|
#: cps/helper.py:373 cps/helper.py:383 cps/helper.py:391
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
||||||
msgstr "Bestand '%(file)s' niet aangetroffen op Google Drive"
|
msgstr "Bestand '%(file)s' niet aangetroffen op Google Drive"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:411
|
#: cps/helper.py:412
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
||||||
msgstr "Boekpad '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive"
|
msgstr "Boekpad '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:511
|
#: cps/helper.py:512
|
||||||
msgid "Failed to create path for cover"
|
msgid "Failed to create path for cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:516
|
#: cps/helper.py:517
|
||||||
msgid "Cover-file is not a valid image file"
|
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:519
|
#: cps/helper.py:528
|
||||||
msgid "Failed to store cover-file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:530
|
|
||||||
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
|
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:544
|
#: cps/helper.py:542
|
||||||
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:658
|
#: cps/helper.py:656
|
||||||
msgid "Waiting"
|
msgid "Waiting"
|
||||||
msgstr "Aan het wachten"
|
msgstr "Aan het wachten"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:660
|
#: cps/helper.py:658
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "Mislukt"
|
msgstr "Mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:662
|
#: cps/helper.py:660
|
||||||
msgid "Started"
|
msgid "Started"
|
||||||
msgstr "Gestart"
|
msgstr "Gestart"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:664
|
#: cps/helper.py:662
|
||||||
msgid "Finished"
|
msgid "Finished"
|
||||||
msgstr "Voltooid"
|
msgstr "Voltooid"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:666
|
#: cps/helper.py:664
|
||||||
msgid "Unknown Status"
|
msgid "Unknown Status"
|
||||||
msgstr "Onbekende status"
|
msgstr "Onbekende status"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:671
|
#: cps/helper.py:669
|
||||||
msgid "E-mail: "
|
msgid "E-mail: "
|
||||||
msgstr "E-mailadres: "
|
msgstr "E-mailadres: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677
|
#: cps/helper.py:671 cps/helper.py:675
|
||||||
msgid "Convert: "
|
msgid "Convert: "
|
||||||
msgstr "Converteren: "
|
msgstr "Converteren: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:675
|
#: cps/helper.py:673
|
||||||
msgid "Upload: "
|
msgid "Upload: "
|
||||||
msgstr "Uploaden: "
|
msgstr "Uploaden: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:679
|
#: cps/helper.py:677
|
||||||
msgid "Unknown Task: "
|
msgid "Unknown Task: "
|
||||||
msgstr "Onbekende taak: "
|
msgstr "Onbekende taak: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/kobo_auth.py:127
|
#: cps/kobo_auth.py:126
|
||||||
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
||||||
msgstr "Gelieve calibre-web van elders dan localhost te benaderen om een geldige api_endpoint te verkrijgen voor je kobo toestel"
|
msgstr "Gelieve calibre-web van elders dan localhost te benaderen om een geldige api_endpoint te verkrijgen voor je kobo toestel"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150
|
#: cps/kobo_auth.py:129 cps/kobo_auth.py:149
|
||||||
msgid "Kobo Setup"
|
msgid "Kobo Setup"
|
||||||
msgstr "Kobo Instellen"
|
msgstr "Kobo Instellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -543,7 +539,7 @@ msgstr "Aanmelden bij Google mislukt."
|
||||||
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
||||||
msgstr "Opvragen gebruikersinfo bij Google mislukt."
|
msgstr "Opvragen gebruikersinfo bij Google mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1226 cps/web.py:1371
|
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1234 cps/web.py:1374
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
|
msgstr "je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
|
||||||
|
@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "Sorry, je mag geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(shelfname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/shelf.py:62
|
#: cps/shelf.py:62
|
||||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "Je mag openbare boekenplanken niet bewerken"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/shelf.py:71
|
#: cps/shelf.py:71
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -610,7 +606,7 @@ msgstr "Je mag geen boeken plaatsen op boekenplank: '%(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/shelf.py:109
|
#: cps/shelf.py:109
|
||||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||||
msgstr "Gebruiker is niet toegestaan om openbare boekenplanken aan te passen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/shelf.py:127
|
#: cps/shelf.py:127
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -640,12 +636,12 @@ msgstr "Sorry, je mag geen boeken verwijderen van deze boekenplank: %(sname)s"
|
||||||
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252
|
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Een openbare boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260
|
#: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/shelf.py:228
|
#: cps/shelf.py:228
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -658,7 +654,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143
|
#: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143
|
||||||
msgid "Create a Shelf"
|
msgid "Create a Shelf"
|
||||||
msgstr "creëer een boekenplank"
|
msgstr "Maak een boekenplank"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/shelf.py:270
|
#: cps/shelf.py:270
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -712,7 +708,7 @@ msgid "Show Top Rated Books"
|
||||||
msgstr "Best beoordeelde boeken tonen"
|
msgstr "Best beoordeelde boeken tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:71
|
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:71
|
||||||
#: cps/web.py:1080
|
#: cps/web.py:1088
|
||||||
msgid "Read Books"
|
msgid "Read Books"
|
||||||
msgstr "Gelezen boeken"
|
msgstr "Gelezen boeken"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -721,7 +717,7 @@ msgid "Show read and unread"
|
||||||
msgstr "Gelezen/Ongelezen boeken tonen"
|
msgstr "Gelezen/Ongelezen boeken tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:75
|
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:75
|
||||||
#: cps/web.py:1084
|
#: cps/web.py:1092
|
||||||
msgid "Unread Books"
|
msgid "Unread Books"
|
||||||
msgstr "Ongelezen boeken"
|
msgstr "Ongelezen boeken"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -914,142 +910,142 @@ msgstr "Taken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33
|
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
|
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
|
||||||
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:896 cps/web.py:898
|
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:900 cps/web.py:905
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Zoeken"
|
msgstr "Zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:948
|
#: cps/web.py:956
|
||||||
msgid "Published after "
|
msgid "Published after "
|
||||||
msgstr "Gepubliceerd na "
|
msgstr "Gepubliceerd na "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:955
|
#: cps/web.py:963
|
||||||
msgid "Published before "
|
msgid "Published before "
|
||||||
msgstr "Gepubliceerd vóór "
|
msgstr "Gepubliceerd vóór "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:969
|
#: cps/web.py:977
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Beoordeling <= %(rating)s"
|
msgstr "Beoordeling <= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:971
|
#: cps/web.py:979
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||||||
msgstr "Beoordeling >= %(rating)s"
|
msgstr "Beoordeling >= %(rating)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1037 cps/web.py:1051
|
#: cps/web.py:1045 cps/web.py:1059
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "zoeken"
|
msgstr "zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1136
|
#: cps/web.py:1144
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||||||
msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst om te worden verstuurd aan %(kindlemail)s"
|
msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst om te worden verstuurd aan %(kindlemail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1140
|
#: cps/web.py:1148
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
|
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van dit boek: %(res)s"
|
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van dit boek: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1142
|
#: cps/web.py:1150
|
||||||
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
|
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
|
||||||
msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..."
|
msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1159
|
#: cps/web.py:1167
|
||||||
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
||||||
msgstr "E-Mail server is niet geconfigureerd, contacteer alstublieft je administrator!"
|
msgstr "E-Mail server is niet geconfigureerd, contacteer alstublieft je administrator!"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1160 cps/web.py:1166 cps/web.py:1191 cps/web.py:1195
|
#: cps/web.py:1168 cps/web.py:1174 cps/web.py:1199 cps/web.py:1203
|
||||||
#: cps/web.py:1200 cps/web.py:1204
|
#: cps/web.py:1208 cps/web.py:1212
|
||||||
msgid "register"
|
msgid "register"
|
||||||
msgstr "registreren"
|
msgstr "registreren"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1193
|
#: cps/web.py:1201
|
||||||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||||||
msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie"
|
msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1196
|
#: cps/web.py:1204
|
||||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||||
msgstr "Er is een bevestigingse-mail verstuurd naar je e-mailadres."
|
msgstr "Er is een bevestigingse-mail verstuurd naar je e-mailadres."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1199
|
#: cps/web.py:1207
|
||||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||||
msgstr "Deze gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik."
|
msgstr "Deze gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1216
|
#: cps/web.py:1224
|
||||||
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
||||||
msgstr "Kan de LDAP authenticatie niet activeren"
|
msgstr "Kan de LDAP authenticatie niet activeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1233
|
#: cps/web.py:1241
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1239
|
#: cps/web.py:1247
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not login: %(message)s"
|
msgid "Could not login: %(message)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1243 cps/web.py:1267
|
#: cps/web.py:1251 cps/web.py:1275
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
|
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1250
|
#: cps/web.py:1258
|
||||||
msgid "New Password was send to your email address"
|
msgid "New Password was send to your email address"
|
||||||
msgstr "Een nieuw wachtwoord werd verzonden naar je email adres"
|
msgstr "Een nieuw wachtwoord werd verzonden naar je email adres"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1256
|
#: cps/web.py:1264
|
||||||
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
||||||
msgstr "Gelieve een geldige gebruikersnaam opgeven om je wachtwoord te resetten"
|
msgstr "Gelieve een geldige gebruikersnaam opgeven om je wachtwoord te resetten"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1262
|
#: cps/web.py:1270
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
|
msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1275 cps/web.py:1303
|
#: cps/web.py:1279 cps/web.py:1306
|
||||||
msgid "login"
|
msgid "login"
|
||||||
msgstr "inloggen"
|
msgstr "inloggen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1315 cps/web.py:1349
|
#: cps/web.py:1318 cps/web.py:1352
|
||||||
msgid "Token not found"
|
msgid "Token not found"
|
||||||
msgstr "Toegangssleutel niet gevonden"
|
msgstr "Toegangssleutel niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1324 cps/web.py:1357
|
#: cps/web.py:1327 cps/web.py:1360
|
||||||
msgid "Token has expired"
|
msgid "Token has expired"
|
||||||
msgstr "Toegangssleutel is verlopen"
|
msgstr "Toegangssleutel is verlopen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1333
|
#: cps/web.py:1336
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat"
|
msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1459 cps/web.py:1465
|
#: cps/web.py:1417 cps/web.py:1462 cps/web.py:1468
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s's profile"
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||||||
msgstr "%(name)s's profiel"
|
msgstr "%(name)s's profiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1461
|
#: cps/web.py:1464
|
||||||
msgid "Profile updated"
|
msgid "Profile updated"
|
||||||
msgstr "Profiel bijgewerkt"
|
msgstr "Profiel bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1478 cps/web.py:1575
|
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1578
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||||||
msgstr "Fout tijdens het openen van eBook. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:"
|
msgstr "Fout tijdens het openen van eBook. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1493 cps/web.py:1496 cps/web.py:1503
|
#: cps/web.py:1493 cps/web.py:1496 cps/web.py:1499 cps/web.py:1506
|
||||||
#: cps/web.py:1508
|
#: cps/web.py:1511
|
||||||
msgid "Read a Book"
|
msgid "Read a Book"
|
||||||
msgstr "Lees een boek"
|
msgstr "Lees een boek"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1519
|
#: cps/web.py:1522
|
||||||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
|
||||||
msgstr "Fout tijdens het openen van eBook. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk."
|
msgstr "Fout tijdens het openen van eBook. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/worker.py:335
|
#: cps/worker.py:324
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
||||||
msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s"
|
msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/worker.py:346
|
#: cps/worker.py:335
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
|
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
|
||||||
msgstr "KindleGen mislukt; fout: %(error)s. Bericht: %(message)s"
|
msgstr "KindleGen mislukt; fout: %(error)s. Bericht: %(message)s"
|
||||||
|
@ -1101,7 +1097,7 @@ msgstr "Bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:38
|
#: cps/templates/admin.html:38
|
||||||
msgid "Add New User"
|
msgid "Add New User"
|
||||||
msgstr "Voeg Nieuwe Gebruiker toe"
|
msgstr "Gebruiker toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41
|
#: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41
|
||||||
msgid "Import LDAP Users"
|
msgid "Import LDAP Users"
|
||||||
|
@ -1861,7 +1857,7 @@ msgstr "Beschrijving:"
|
||||||
msgid "Add to shelf"
|
msgid "Add to shelf"
|
||||||
msgstr "Toevoegen aan boekenplank"
|
msgstr "Toevoegen aan boekenplank"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/detail.html:264
|
#: cps/templates/detail.html:266
|
||||||
msgid "Edit Metadata"
|
msgid "Edit Metadata"
|
||||||
msgstr "Metagegevens bewerken"
|
msgstr "Metagegevens bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1912,7 +1908,7 @@ msgstr "Volgende"
|
||||||
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136
|
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:140
|
#: cps/templates/layout.html:140
|
||||||
msgid "(Public)"
|
msgid "(Public)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Openbaar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
|
||||||
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
||||||
|
@ -1976,11 +1972,11 @@ msgstr "Boeken gesorteerd op reeks"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:93
|
#: cps/templates/index.xml:93
|
||||||
msgid "Books ordered by Languages"
|
msgid "Books ordered by Languages"
|
||||||
msgstr "Boeken gesorteerd op Taal"
|
msgstr "Boeken gesorteerd op taal"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:100
|
#: cps/templates/index.xml:100
|
||||||
msgid "Books ordered by Rating"
|
msgid "Books ordered by Rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Boeken gesorteerd op beoordeling"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:108
|
#: cps/templates/index.xml:108
|
||||||
msgid "Books ordered by file formats"
|
msgid "Books ordered by file formats"
|
||||||
|
@ -1988,7 +1984,7 @@ msgstr "Boeken gesorteerd op bestandsformaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134
|
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134
|
||||||
msgid "Shelves"
|
msgid "Shelves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Boekenplanken"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/index.xml:115
|
#: cps/templates/index.xml:115
|
||||||
msgid "Books organized in shelves"
|
msgid "Books organized in shelves"
|
||||||
|
@ -2103,7 +2099,7 @@ msgstr "Toon Toegangslog: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
|
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
|
||||||
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
||||||
msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd tags toe"
|
msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde tags"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
|
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
|
||||||
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
|
||||||
|
@ -2111,11 +2107,11 @@ msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
|
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
|
||||||
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
|
||||||
msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd tags van gebruikers"
|
msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde tags van gebruikers"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
|
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
|
||||||
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
||||||
msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden van gebruikers"
|
msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde aangepaste kolom waarden van gebruikers"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
|
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
|
||||||
msgid "Enter Tag"
|
msgid "Enter Tag"
|
||||||
|
@ -2163,11 +2159,11 @@ msgstr "Ware grootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
||||||
msgid "Rotate Right"
|
msgid "Rotate Right"
|
||||||
msgstr "Naar rechts draaien"
|
msgstr "Rechtsom draaien"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
||||||
msgid "Rotate Left"
|
msgid "Rotate Left"
|
||||||
msgstr "Naar links draaien"
|
msgstr "Linksom draaien"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/readcbr.html:99
|
#: cps/templates/readcbr.html:99
|
||||||
msgid "Flip Image"
|
msgid "Flip Image"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user