update Spanish translation (WIP

This commit is contained in:
Victorhck 2018-10-04 13:02:25 +02:00
parent 7253f583cf
commit b32ee84d4f

View File

@ -2,20 +2,22 @@
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
# victorhck <victorhck@mailbox.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-14 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 13:01+0100\n"
"Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: cps/book_formats.py:128 cps/book_formats.py:132 cps/book_formats.py:136
#: cps/converter.py:11 cps/converter.py:27
@ -24,53 +26,55 @@ msgstr "No instalado"
#: cps/converter.py:22 cps/converter.py:38
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr ""
msgstr "Permisos de ejecución ausentes"
#: cps/helper.py:57
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr ""
msgstr "%(format)s formato no encontrado para el id del libro: %(book)d"
#: cps/helper.py:69
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr ""
msgstr "%(format)s no encontrado en Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:76
#, python-format
msgid "Convert: %(book)s"
msgstr ""
msgstr "Convertir: %(book)s"
#: cps/helper.py:79
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
msgstr ""
msgstr "Convertir a %(format)s: %(book)s"
#: cps/helper.py:86
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr ""
msgstr "%(format)s no encontrado: %(fn)s"
#: cps/helper.py:91
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr ""
msgstr "Calibre-Web comprobar correo electrónico"
#: cps/helper.py:92
msgid "Test e-mail"
msgstr ""
msgstr "Comprobar correo electrónico"
#: cps/helper.py:107
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr ""
msgstr "Primeros pasos con Calibre-Web"
#: cps/helper.py:108
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Registrar un correo electrónico para el usuario: %(name)s"
#: cps/helper.py:131 cps/helper.py:141
msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
msgstr ""
"No se pudo encontrar ningún formato adecuado para enviar por correo"
" electrónico."
#: cps/helper.py:143 cps/templates/detail.html:44 cps/worker.py:224
msgid "Send to Kindle"
@ -79,75 +83,87 @@ msgstr "Enviar a Kindle"
#: cps/helper.py:144 cps/worker.py:226
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr ""
msgstr "Correo electrónico´: %(book)s"
#: cps/helper.py:146
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr ""
"El fichero solicitado no puede ser leído. ¿Quizás existen problemas con los"
" permisos?"
#: cps/helper.py:241
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
"El renombrado del título de: '%(src)s' a '%(dest)s' falló con errores: "
"%(error)s"
#: cps/helper.py:250
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgid ""
"Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
"El renombrado del autor de: '%(src)s' a '%(dest)s' falló con errores: "
"%(error)s"
#: cps/helper.py:272 cps/helper.py:281
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr ""
msgstr "Fichero %(file)s no encontrado en Google Drive"
#: cps/helper.py:299
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr ""
msgstr "La ruta %(path)s del libro no fue encontrada en Google Drive"
#: cps/helper.py:544
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr ""
msgstr "Error ejecutando UnRar"
#: cps/helper.py:546
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
msgstr "Fichero binario Unrar no encontrado"
#: cps/web.py:1112 cps/web.py:2778
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Desconocido"
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1152
msgid "HTTP Error"
msgstr ""
msgstr "Error HTTP"
#: cps/web.py:1123 cps/web.py:1154
msgid "Connection error"
msgstr ""
msgstr "Error de conexión"
#: cps/web.py:1125 cps/web.py:1156
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr ""
msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión"
#: cps/web.py:1127 cps/web.py:1158
msgid "General error"
msgstr ""
msgstr "Error general"
#: cps/web.py:1133
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr ""
msgstr "Dato inesperado mientras se elía la información de actualización"
#: cps/web.py:1140
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr ""
"Actualización no disponible. Ya tienes la versión más reciente instalada"
#: cps/web.py:1165
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgid ""
"A new update is available. Click on the button below to update to the latest"
" version."
msgstr ""
"Una nueva actualización está disponible. Haz clic en el botón inferior para"
" actualizar a la versión más reciente."
#: cps/web.py:1215
msgid "Could not fetch update information"
msgstr ""
msgstr "No se puede conseguir información sobre la actualización"
#: cps/web.py:1230
msgid "Requesting update package"
@ -179,23 +195,23 @@ msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página"
#: cps/web.py:1256
msgid "Recently Added Books"
msgstr ""
msgstr "Libros recientemente añadidos"
#: cps/web.py:1266
msgid "Newest Books"
msgstr ""
msgstr "Libros más nuevos"
#: cps/web.py:1278
msgid "Oldest Books"
msgstr ""
msgstr "Libros más antiguos"
#: cps/web.py:1290
msgid "Books (A-Z)"
msgstr ""
msgstr "Libros (A-Z)"
#: cps/web.py:1301
msgid "Books (Z-A)"
msgstr ""
msgstr "Libros (Z-A)"
#: cps/web.py:1330
msgid "Hot Books (most downloaded)"
@ -215,7 +231,8 @@ msgstr "Lista de autores"
#: cps/web.py:1382 cps/web.py:1445 cps/web.py:1600 cps/web.py:2152
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Error en la apertura del eBook. El archivo no existe o no es accesible:"
msgstr ""
"Error en la apertura del eBook. El archivo no existe o no es accesible:"
#: cps/templates/index.xml:73 cps/web.py:1429
msgid "Series list"
@ -228,16 +245,16 @@ msgstr "Series : %(serie)s"
#: cps/web.py:1470
msgid "Available languages"
msgstr "Lenguajes disponibles"
msgstr "Idiomas disponibles"
#: cps/web.py:1487
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Lenguaje: %(name)s"
msgstr "Idioma: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:66 cps/web.py:1498
msgid "Category list"
msgstr "Lista de categorias"
msgstr "Lista de categorías"
#: cps/web.py:1512
#, python-format
@ -246,15 +263,19 @@ msgstr "Categoría : %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1651
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "Tareas"
#: cps/web.py:1681
msgid "Statistics"
msgstr "Estadisticas"
msgstr "Estadísticas"
#: cps/web.py:1786
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgid ""
"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in"
" google developer console"
msgstr ""
"El dominio de devolución de llamada no se ha verificado, siga los pasos para"
" verificar el dominio en la consola de desarrollador de Google"
#: cps/web.py:1861
msgid "Server restarted, please reload page"
@ -270,21 +291,21 @@ msgstr "Actualización realizada"
#: cps/web.py:1953
msgid "Published after "
msgstr ""
msgstr "Publicado antes de"
#: cps/web.py:1960
msgid "Published before "
msgstr ""
msgstr "Publicado después de"
#: cps/web.py:1974
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr ""
msgstr "Clasificación <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1976
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr ""
msgstr "Clasificación >= %(rating)s"
#: cps/web.py:2035 cps/web.py:2044
msgid "search"
@ -316,18 +337,21 @@ msgstr "registrarse"
#: cps/web.py:2265 cps/web.py:3345
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde."
#: cps/web.py:2268
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr ""
msgstr "Su correo electrónico no está permitido para registrarse"
#: cps/web.py:2271
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr ""
"Se ha enviado un correo electrónico de verificación a su cuenta de correo"
" electrónico.´"
#: cps/web.py:2274
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr ""
msgstr "Este nombre de usuario o correo electrónico ya están en uso."
#: cps/web.py:2291 cps/web.py:2387
#, python-format
@ -344,33 +368,33 @@ msgstr "Iniciar sesión"
#: cps/web.py:2335 cps/web.py:2366
msgid "Token not found"
msgstr ""
msgstr "Token no encontrado"
#: cps/web.py:2343 cps/web.py:2374
msgid "Token has expired"
msgstr ""
msgstr "El token ha expirado"
#: cps/web.py:2351
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr ""
msgstr "¡Correcto! Por favor regrese a su dispositivo"
#: cps/web.py:2401
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configurar primero los parametros SMTP por favor..."
msgstr "Configurar primero los parámetros SMTP por favor..."
#: cps/web.py:2405
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr ""
msgstr "Libro puesto en la cola de envío a %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:2409
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Ha sucedido un error en el envio del Libro: %(res)s"
msgstr "Ha sucedido un error en el envío del libro: %(res)s"
#: cps/web.py:2411 cps/web.py:3183
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr ""
msgstr "Por favor configure primero la dirección de correo de su kindle..."
#: cps/web.py:2455
#, python-format
@ -379,46 +403,47 @@ msgstr "El libro fue agregado a el estante: %(sname)s"
#: cps/web.py:2466
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr ""
msgstr "Estante especificado inválido"
#: cps/web.py:2471
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "No tiene permiso para añadir un libro a el estante: %(name)s"
#: cps/web.py:2476
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr ""
msgstr "El usuario no tiene permiso para editar estantes públicos"
#: cps/web.py:2494
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Los libros ya forman parte del estante: %(name)s"
#: cps/web.py:2508
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
msgstr "Los libros han sido añadidos al estante: %(sname)s"
#: cps/web.py:2510
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
msgstr "No se pudieron agregar libros al estante: %(sname)s"
#: cps/web.py:2547
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "El libro fue removido del estante: %(sname)s"
msgstr "El libro fue eliminado del estante: %(sname)s"
#: cps/web.py:2553
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr ""
"Lo siento, no tiene permiso para eliminar un libro del estante: %(sname)s"
#: cps/web.py:2573 cps/web.py:2597
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère de ce nom '%(title)s' existe déjà."
msgstr "Un estante con el nombre '%(title)s' ya existe."
#: cps/web.py:2578
#, python-format
@ -454,7 +479,7 @@ msgstr "Estante: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2662
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr ""
msgstr "Error al abrir un estante. El estante no existe o no es accesible"
#: cps/web.py:2693
#, python-format
@ -463,7 +488,7 @@ msgstr "Cambiar orden del estante: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2722 cps/web.py:3135
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr ""
msgstr "El correo electrónico no tiene un nombre de dominio válido"
#: cps/web.py:2724 cps/web.py:2765 cps/web.py:2768
#, python-format
@ -473,6 +498,7 @@ msgstr "Perfil de %(name)s"
#: cps/web.py:2763
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr ""
"Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico."
#: cps/web.py:2766
msgid "Profile updated"
@ -484,11 +510,11 @@ msgstr "Página de administración"
#: cps/web.py:2872 cps/web.py:3045
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "onfiguración de Calibre-Web actualizada"
msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada"
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2885
msgid "UI Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración de la interfaz del usuario"
#: cps/web.py:2903
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
@ -496,11 +522,11 @@ msgstr ""
#: cps/web.py:2906
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr ""
msgstr "client_secrets.json está desaparecido o no se puede leer"
#: cps/web.py:2911 cps/web.py:2938
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr ""
msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web"
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2941 cps/web.py:2967 cps/web.py:2979
#: cps/web.py:3021 cps/web.py:3036 cps/web.py:3053 cps/web.py:3060
@ -511,18 +537,24 @@ msgstr "Configuración básica"
#: cps/web.py:2964
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
"La ubicación del fichero clave (Keyfile) no es válida, por favor introduzca"
" la ruta correcta"
#: cps/web.py:2976
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
"La ubicación del fichero de certificado (Certfile) no es válida, por favor"
" introduzca la ruta correcta"
#: cps/web.py:3018
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
"La ubicación del fichero de registro (Logfile) no es válida, por favor"
" introduzca la ruta correcta"
#: cps/web.py:3057
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Localicación de la BD inválida. Por favor, introduzca la ruta correcta."
msgstr "Localización de la BD inválida, por favor introduzca la ruta correcta"
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3131 cps/web.py:3137 cps/web.py:3153
msgid "Add new user"
@ -536,6 +568,8 @@ msgstr "Usuario '%(user)s' creado"
#: cps/web.py:3147
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr ""
"Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de"
" usuario"
#: cps/web.py:3171 cps/web.py:3185
msgid "E-mail server settings updated"
@ -577,20 +611,21 @@ msgstr "Editar Usuario %(nick)s"
#: cps/web.py:3342
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr ""
msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada"
#: cps/web.py:3362
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr ""
msgstr "Error abriendo un eBook. El archivo no existe o no es accesible"
#: cps/web.py:3390 cps/web.py:3667 cps/web.py:3672 cps/web.py:3827
msgid "edit metadata"
msgstr "editar metainformación"
msgstr "editar metadatos"
#: cps/web.py:3401 cps/web.py:3697
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "No se permite subir archivos con la extensión '%(ext)s' a este servidor"
msgstr ""
"No se permite subir archivos con la extensión '%(ext)s' a este servidor"
#: cps/web.py:3405 cps/web.py:3701
msgid "File to be uploaded must have an extension"
@ -623,15 +658,15 @@ msgstr ""
#: cps/web.py:3465
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr ""
msgstr "El archivo de imagen de la portada no es válido"
#: cps/web.py:3482 cps/web.py:3486
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "desconocido"
#: cps/web.py:3508
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr ""
msgstr "La cubierta no es un archivo jpg, no se puede guardar"
#: cps/web.py:3554
#, python-format
@ -700,15 +735,15 @@ msgstr ""
#: cps/worker.py:388 cps/worker.py:484
msgid "Finished"
msgstr ""
msgstr "Finalizado"
#: cps/worker.py:476
msgid "Failed"
msgstr ""
msgstr "Fallido"
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "lista de usuarios"
msgstr "Lista de usuarios"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
@ -716,7 +751,7 @@ msgstr "Nickname"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "correo electrónico"
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
@ -805,7 +840,7 @@ msgstr "Registro público"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr ""
msgstr "Inicio de sesión remoto"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Administration"
@ -813,11 +848,11 @@ msgstr "Administración"
#: cps/templates/admin.html:107
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Reconectar la BD Calibre"
msgstr "Reconectar a la BD Calibre"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Reinicial Calibre-Web"
msgstr "Reiniciar Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
@ -825,23 +860,23 @@ msgstr "Detener Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Actualizar"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Versión"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Detalles"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr ""
msgstr "Versión actual"
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Check for update"
msgstr "Buscar actualizaciones"
msgstr "Comprobar actualizaciones"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Perform Update"
@ -849,7 +884,7 @@ msgstr "Actualizar"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "¿Seguro que quiere reiniciar Calibre-Web?"
msgstr "¿Realmente quiere reiniciar Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:59
@ -867,7 +902,7 @@ msgstr "Regresar"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "¿Seguro que quiere detener Calibre-Web?"
msgstr "¿Realmente quiere detener Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
@ -875,28 +910,28 @@ msgstr "Actualizando. Por favor, no recargue la página."
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr ""
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr ""
msgstr "en Library"
#: cps/templates/author.html:69
msgid "More by"
msgstr ""
msgstr "Más por"
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr ""
msgstr "Borrar libro"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr ""
msgstr "Borrar formatos:"
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Borrar"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
@ -908,19 +943,19 @@ msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr ""
msgstr "seleccionar una opción"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr ""
msgstr "Convertir a:"
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr ""
msgstr "Convertir libro"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Titulo del Libro"
msgstr "Título del Libro"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
@ -930,11 +965,11 @@ msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgstr "Descripción"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Etiqueta"
msgstr "Etiquetas"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157
#: cps/templates/search_form.html:53
@ -947,10 +982,12 @@ msgstr "Id de la serie"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Puntaje"
msgstr "Clasificación"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgid ""
"Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is"
" afterwards empty again)"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:91
@ -973,7 +1010,7 @@ msgstr "Lenguaje"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgstr "Sí"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
@ -985,11 +1022,11 @@ msgstr "Subir formato"
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "Ver libro tras la edicion"
msgstr "Ver libro tras la edición"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "Obtener metainformación"
msgstr "Obtener metadatos"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:210
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/login.html:20
@ -1024,7 +1061,8 @@ msgstr "¡Vamos!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Haga clic en la portada para cargar la metainformación en el formulario"
msgstr ""
"Haga clic en la portada para cargar la metainformación en el formulario"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
@ -1325,8 +1363,11 @@ msgid "Edit metadata"
msgstr "Editar la metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "Puerto SMTP (por lo general 25 para SMTP plano, 465 para SSL y 587 para STARTTLS)"
msgid ""
"SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr ""
"Puerto SMTP (por lo general 25 para SMTP plano, 465 para SSL y 587 para"
" STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
@ -1403,7 +1444,8 @@ msgstr "Libros Populares"
#: cps/templates/index.xml:19
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Publicaciones mas populares para este catálogo basadas en las descargas."
msgstr ""
"Publicaciones mas populares para este catálogo basadas en las descargas."
#: cps/templates/index.xml:22 cps/templates/layout.html:142
msgid "Best rated Books"