Completed Translation for Dutch (NL)
This commit is contained in:
parent
d9f86aecd2
commit
ab69962e8a
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Gebruiker niet gevonden"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:329
|
||||
msgid "{} users deleted successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} gebruikers succesvol verwijderd"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:69
|
||||
|
@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "Alle talen"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:372 cps/admin.py:378
|
||||
msgid "Malformed request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misvormd verzoek"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1394
|
||||
msgid "Guest Name can't be changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gast naam kan niet worden veranderd"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:400
|
||||
msgid "Guest can't have this role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gast kan deze rol niet hebben"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:412 cps/admin.py:1359
|
||||
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
||||
|
@ -103,43 +103,44 @@ msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerde
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:416 cps/admin.py:430
|
||||
msgid "Value has to be true or false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarde moet Waar of Onwaar zijn"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:418
|
||||
msgid "Invalid role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige rol"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:422
|
||||
msgid "Guest can't have this view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gast kan dit niet bekijken"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:432
|
||||
msgid "Invalid view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgstr "Ongeldige waarde"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:435
|
||||
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gast's locatie is automatisch bepaald en kan niet handmatig worden ingesteld"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:439
|
||||
msgid "No Valid Locale Given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen geldige locatie is opgegeven"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:450
|
||||
msgid "No Valid Book Language Given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen geldige boek taal is opgegeven"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:452
|
||||
msgid "Parameter not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parameter is niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:507
|
||||
msgid "Invalid Read Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig gelezen kolom"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:513
|
||||
msgid "Invalid Restricted Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig beperkt kolom"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:532 cps/admin.py:1245
|
||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||
|
@ -151,11 +152,11 @@ msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:546
|
||||
msgid "Do you really want to delete this domain?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wil je dit domein echt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:548
|
||||
msgid "Do you really want to delete this user?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wil je deze gebruiker echt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:550 cps/templates/shelf.html:90
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
||||
|
@ -168,11 +169,11 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:554
|
||||
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de zichtbaarheidstalen wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:556
|
||||
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -181,15 +182,15 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:560
|
||||
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde zichtbaarheidsbeperkingen wilt verwijderen"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:709
|
||||
msgid "Tag not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:721
|
||||
msgid "Invalid Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige actie"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:826 cps/admin.py:832 cps/admin.py:842 cps/admin.py:852
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
|
||||
|
@ -215,38 +216,38 @@ msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1078
|
||||
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer alsjeblieft een LDAP leverancier, Port, DN en User Object Identifier in"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1093
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Groep Object Filter Moet Een \"%s\" Formaat Identificiatie hebben"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1096
|
||||
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Groep Object Filter Heeft Een Ongelijk Haakje"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Gebruiker Object Filter moet \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1104
|
||||
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Gebruiker Filter heeft een ongelijk haakje"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter moet een \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1115
|
||||
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een ongelijk haakje"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1123
|
||||
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP CACertficaat, Certificaat of Sleutel Locatie is ongeldig. Voer alsjeblieft een geldig pad in."
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1149
|
||||
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
|
@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1340 cps/admin.py:1341
|
||||
msgid "Can't delete Guest User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan Gast gebruiker niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1344
|
||||
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
||||
|
@ -329,12 +330,12 @@ msgstr "SMTP-instellingen bewerken"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1468
|
||||
msgid "Gmail Account Verification Successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gmail Account succesvol geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1494
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test E-Mail wordt verzonden naar %(email)s, controleer de taken voor het resultaat"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1497
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1697
|
||||
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1710
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -430,11 +431,11 @@ msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1747
|
||||
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minstens een LDAP Gebruiker is niet gevonden in de Database"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1749
|
||||
msgid "{} User Successfully Imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} Gebruiker succesvol geïmporteerd"
|
||||
|
||||
#: cps/converter.py:31
|
||||
msgid "not configured"
|
||||
|
@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Kan programma niet uitvoeren"
|
|||
#: cps/db.py:626 cps/web.py:642 cps/web.py:1138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aangepaste kolom Nr.%(column)d bestaat niet in de Calibre Database"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:294 cps/editbooks.py:296
|
||||
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
||||
|
@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden uitgelezen. Ben je hiertoe gemac
|
|||
#: cps/helper.py:318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het verwijderen van de boekenmap voor boek %(id)s is mislukt, het pad heeft submappen: %(path)s"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:324
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Verwijderen van boek %(id)s mislukt: %(message)s"
|
|||
#: cps/helper.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijderen van boek %(id)s, boek pad is ongeldig: %(path)s"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik"
|
|||
|
||||
#: cps/helper.py:529
|
||||
msgid "Invalid e-mail address format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig E-Mail adres"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:602
|
||||
msgid "Error Downloading Cover"
|
||||
|
@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden"
|
|||
|
||||
#: cps/helper.py:642
|
||||
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen jpg/jpeg/png/webp/bmp bestanden worden ondersteund als voorblad"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:655
|
||||
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
||||
|
@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Ontkoppelen van %(oauth)s mislukt"
|
|||
#: cps/oauth_bb.py:206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet gelinkt aan %(oauth)s"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:262
|
||||
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
||||
|
@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "GitHub OAuth fout, probeer het later nog eens."
|
|||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:336
|
||||
msgid "GitHub Oauth error: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Github OAuth foutmelding: {}"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:357
|
||||
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
||||
|
@ -785,11 +786,11 @@ msgstr "Google OAuth fout, probeer het later nog eens."
|
|||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:360
|
||||
msgid "Google Oauth error: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google OAuth foutmelding: {}"
|
||||
|
||||
#: cps/opds.py:385
|
||||
msgid "{} Stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} sterren"
|
||||
|
||||
#: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/config_edit.html:430
|
||||
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/login.html:4
|
||||
|
@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "Beoordeling >= %(rating)s"
|
|||
#: cps/web.py:1231
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Read Status = %(status)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lees Status = %(status)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1421
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Kan de LDAP authenticatie niet activeren"
|
|||
#: cps/web.py:1516
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terugvallen op login: '%(nickname)s', LDAP Server is onbereikbaar, of de gebruiker is onbekend"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1522
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1249,31 +1250,31 @@ msgstr "Lees een boek"
|
|||
|
||||
#: cps/services/gmail.py:41
|
||||
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen geldig gmail.json bestand gevonden met OAuth informatie"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calibre ebook-convert %(tool)s niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(format)s formaat is niet gevonden op de schijf"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:142
|
||||
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Book converter mislukt met een onbekende foutmelding"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kepubify-converteerder mislukt: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omgezette bestand is niet gevonden of meer dan een bestand in map %(folder)s"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:199
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s"
|
|||
#: cps/tasks/convert.py:224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calibre mislukt met foutmelding: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:9
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -1380,11 +1381,11 @@ msgstr "Van e-mail"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:84
|
||||
msgid "E-Mail Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail Service"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:85
|
||||
msgid "Gmail via Oauth2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gmail via OAuth2"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:100
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
|
@ -1760,47 +1761,47 @@ msgstr "Titel"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:48
|
||||
msgid "Enter Title Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer Titel sorteer volgorde in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:48
|
||||
msgid "Title Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel sorteren"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:49
|
||||
msgid "Enter Author Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer Auteur sorteer volgorde in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:49
|
||||
msgid "Author Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auteur sorteren"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:50
|
||||
msgid "Enter Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer Auteurs in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:51
|
||||
msgid "Enter Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer categorieën in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:52
|
||||
msgid "Enter Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer serie in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:53
|
||||
msgid "Series Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serie index"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:54
|
||||
msgid "Enter Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer talen in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:55
|
||||
msgid "Publishing Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer publicatiedatum in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:56
|
||||
msgid "Enter Publishers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer Uitgevers in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:71 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
||||
msgid "Are you really sure?"
|
||||
|
@ -1808,11 +1809,11 @@ msgstr "Weet je het zeker?"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:75
|
||||
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boeken met de Titel zullen worden samengevoegd van:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:79
|
||||
msgid "Into Book with Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In boek met Titel:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:84
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
|
@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr "Locatie van de Calibre-database"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:29
|
||||
msgid "To activate serverside filepicker start Calibre-Web with -f option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om de serverkant bestandskiezer te activeren, start Calibre-Web met de -f optie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:35
|
||||
msgid "Use Google Drive?"
|
||||
|
@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr "Proxy onbekende verzoeken naar Kobo winkel"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:209
|
||||
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server Externe Port (voor port doorgestuurde API oproepen)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:217
|
||||
msgid "Use Goodreads"
|
||||
|
@ -2009,15 +2010,15 @@ msgstr "SSL"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:274
|
||||
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP CACertificataat Path (Alleen nodig voor Client Certificaat Autorisatie)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:281
|
||||
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Certificaat Pad (Alleen nodig voor Client Certificaat Autorisatie)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:288
|
||||
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP SleutelBestand Pad (alleen nodig voor Client Certificaat Autorisatie)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:297
|
||||
msgid "LDAP Authentication"
|
||||
|
@ -2057,11 +2058,11 @@ msgstr "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:328
|
||||
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De volgende instellingen zijn nodig voor het importeren van gebruikers:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:330
|
||||
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Groep Object Filter"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:334
|
||||
msgid "LDAP Group Name"
|
||||
|
@ -2073,7 +2074,7 @@ msgstr "LDAP groepleden veld"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:342
|
||||
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter Detectie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:344
|
||||
msgid "Autodetect"
|
||||
|
@ -2081,11 +2082,11 @@ msgstr "Automatisch detecteren"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:345
|
||||
msgid "Custom Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aangepast Filter"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:350
|
||||
msgid "LDAP Member User Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:361
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2108,15 +2109,15 @@ msgstr "Externe programma's"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:390
|
||||
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pad naar Calibre E-Book Converteerder"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:398
|
||||
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calibre E-Book omzet instellingen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:401
|
||||
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pad naar Kepubify E-book Converteerder"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:409
|
||||
msgid "Location of Unrar binary"
|
||||
|
@ -2279,23 +2280,23 @@ msgstr "Metagegevens bewerken"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:12
|
||||
msgid "Choose Server Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies Server Type"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:14
|
||||
msgid "Use Standard E-Mail Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik Standaard E-Mail Account"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
||||
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gmail Account met OAuth2 Verificatie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
||||
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gmail Account opzetten als E-Mail Server"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
||||
msgid "Revoke Gmail Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gmail toegang intrekken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:41
|
||||
msgid "STARTTLS"
|
||||
|
@ -2311,7 +2312,7 @@ msgstr "SMTP-wachtwoord"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:57
|
||||
msgid "Attachment Size Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bijlage bestandsgrootte limiet"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:65
|
||||
msgid "Save and Send Test E-mail"
|
||||
|
@ -2371,11 +2372,11 @@ msgstr "Auteurs sorteren op omgekeerde alfabetische volgorde"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/index.html:77
|
||||
msgid "Sort ascending according to series index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorteer oplopend volgens de serie index"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.html:78
|
||||
msgid "Sort descending according to series index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorteer aflopend volgens de serie index"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:6
|
||||
msgid "Start"
|
||||
|
@ -2383,11 +2384,11 @@ msgstr "Starten"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:18
|
||||
msgid "Alphabetical Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfabetische Boeken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:22
|
||||
msgid "Books sorted alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boeken Alfabetisch gesorteerd"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:29
|
||||
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
||||
|
@ -2577,35 +2578,35 @@ msgstr "en van de harde schijf"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
|
||||
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belangrijke Kobo Opmerking: Verwijderde boeken zullen op alle gekoppelde Kobo Apparaten blijven."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
|
||||
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boeken moeten eerst worden gearchiveerd en het apparaat moet worden gesynchroniseerd, voordat een boek veilig kan worden verwijderd."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
|
||||
msgid "Choose File Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies bestandslocatie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "type"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "naam"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
|
||||
msgid "size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "grootte"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
|
||||
msgid "Parent Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bovenliggende map"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2774,7 +2775,7 @@ msgstr "Publicatiedatum tot"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:41
|
||||
msgid "Read Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lees Status"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:58
|
||||
msgid "Exclude Tags"
|
||||
|
@ -2811,11 +2812,11 @@ msgstr "Met beoordeling lager dan"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:179
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Van:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:189
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naar:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:10
|
||||
msgid "Delete this Shelf"
|
||||
|
@ -2823,19 +2824,19 @@ msgstr "Boekenplank verwijderen"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:11
|
||||
msgid "Edit Shelf Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerk boekenplank eigenschappen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:13
|
||||
msgid "Arrange books manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regel boeken handmatig"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:14
|
||||
msgid "Disable Change order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel verandering van de volgorde uit"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:14
|
||||
msgid "Enable Change order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel verandering van de volgorde in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:93
|
||||
msgid "Shelf will be deleted for all users"
|
||||
|
@ -2959,7 +2960,7 @@ msgstr "Genereer Kobo Auth URL"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer..."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2993,7 +2994,7 @@ msgstr "Schaal"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:125
|
||||
msgid "Visible Book Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zichtbare Boek Talen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3002,7 +3003,7 @@ msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:126
|
||||
msgid "Allowed Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toegestaande Tags"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3011,7 +3012,7 @@ msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:127
|
||||
msgid "Denied Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verboden Tags"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3040,7 +3041,7 @@ msgstr "Wachtwoord wijzigen toestaan"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:134
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geef weer"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3055,4 +3056,3 @@ msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen"
|
|||
#: cps/templates/user_table.html:143
|
||||
msgid "Show random books"
|
||||
msgstr "Willekeurige boeken tonen"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user