Merge remote-tracking branch 'korean/master'

This commit is contained in:
Ozzie Isaacs 2022-01-10 17:38:09 +01:00
commit a50aff67a2
41 changed files with 1243 additions and 1243 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Uživatel admin"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Vše" msgstr "Vše"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen" msgstr "Uživatel nenalezen"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Zobrazit vše"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce" msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce"
@ -280,9 +280,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Vyplňte všechna pole!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail není z platné domény" msgstr "E-mail není z platné domény"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele" msgstr "Přidat nového uživatele"
@ -334,153 +334,153 @@ msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku." msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán" msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit" msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Upravit uživatele %(nick)s" msgstr "Upravit uživatele %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován" msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později." msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Změnit SMTP nastavení" msgstr "Změnit SMTP nastavení"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s" msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..." msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno" msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno" msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..." msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Prohlížeč log souborů" msgstr "Prohlížeč log souborů"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Požadování balíčku aktualizace" msgstr "Požadování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Stahování balíčku aktualizace" msgstr "Stahování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace" msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Nahrazování souborů" msgstr "Nahrazování souborů"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena" msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Zastavuji server" msgstr "Zastavuji server"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku" msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizace selhala:" msgstr "Aktualizace selhala:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP chyba" msgstr "HTTP chyba"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Chyba připojení" msgstr "Chyba připojení"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení" msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Všeobecná chyba" msgstr "Všeobecná chyba"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir" msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP" msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP" msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Chyba: %(ldaperror)s" msgstr "Chyba: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru" msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi" msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1072,46 +1072,46 @@ msgstr "Upravit polici"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Police %(title)s vytvořena" msgstr "Police %(title)s vytvořena"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Police %(title)s změněna" msgstr "Police %(title)s změněna"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Došlo k chybě" msgstr "Došlo k chybě"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Veřejná police s názvem '%(title)s' již existuje." msgstr "Veřejná police s názvem '%(title)s' již existuje."
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Osobní police s názvem %(title)s již existuje." msgstr "Osobní police s názvem %(title)s již existuje."
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Kniha úspěšně smazána" msgstr "Kniha úspěšně smazána"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Změnit pořadí Police: '%(name)s'" msgstr "Změnit pořadí Police: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Police: '%(name)s'" msgstr "Police: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná" msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 19:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n" "Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Benutzer bearbeiten"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden" msgstr "Benutzer nicht gefunden"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Zeige alle"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Ungültige Anfrage" msgstr "Ungültige Anfrage"
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Guest Name kann nicht geändert werden" msgstr "Guest Name kann nicht geändert werden"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Guest Name kann nicht geändert werden"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Guest Benutzer kann diese Rolle nicht haben" msgstr "Guest Benutzer kann diese Rolle nicht haben"
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Kein Admin Benutzer verblieben Admin Berechtigung kann nicht entfernt werden" msgstr "Kein Admin Benutzer verblieben Admin Berechtigung kann nicht entfernt werden"
@ -275,9 +275,9 @@ msgstr "LDAP Member User Filter hat eine ungleiche Anzahl von geöffneten und ge
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA-Zertifikat, Zertifikat oder Key Datei ist kein gültiger Pfad" msgstr "LDAP CA-Zertifikat, Zertifikat oder Key Datei ist kein gültiger Pfad"
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Einstellungsdatenbank ist nicht schreibbar" msgstr "Einstellungsdatenbank ist nicht schreibbar"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain" msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
@ -326,151 +326,151 @@ msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen." msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht" msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Guest Benutzer kann nicht gelöscht werden" msgstr "Guest Benutzer kann nicht gelöscht werden"
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig" msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten" msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert" msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP-Einstellungen ändern" msgstr "SMTP-Einstellungen ändern"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "Gmail Account Verifikation erfolgreich" msgstr "Gmail Account Verifikation erfolgreich"
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Test E-Mail an %(email)s wurde zum Senden in die Warteschlange eingereiht, für das Ergebnis bitte Aufgaben überprüfen" msgstr "Test E-Mail an %(email)s wurde zum Senden in die Warteschlange eingereiht, für das Ergebnis bitte Aufgaben überprüfen"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..." msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert" msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt" msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..." msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logdatei Anzeige" msgstr "Logdatei Anzeige"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Frage Update an" msgstr "Frage Update an"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Lade Update herunter" msgstr "Lade Update herunter"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Entpacke Update" msgstr "Entpacke Update"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Ersetze Dateien" msgstr "Ersetze Dateien"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen" msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppe Server" msgstr "Stoppe Server"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden" msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:" msgstr "Update fehlgeschlagen:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Fehler" msgstr "HTTP Fehler"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler" msgstr "Verbindungsfehler"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau" msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler" msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden" msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Dateien konnten während des Updates nicht ausgetauscht werden" msgstr "Dateien konnten während des Updates nicht ausgetauscht werden"
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht extrahiert werden" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht extrahiert werden"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fehler: %(ldaperror)s" msgstr "Fehler: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fehler: Keine Benutzerinformationen von LDAP Server empfangen" msgstr "Fehler: Keine Benutzerinformationen von LDAP Server empfangen"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer wurde nicht in der Datenbank gefudnen" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer wurde nicht in der Datenbank gefudnen"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Benutzer erfolgreich importiert" msgstr "{} Benutzer erfolgreich importiert"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Buch erfolgreich gelöscht"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:361
msgid "You are missing permissions to delete books" msgid "You are missing permissions to delete books"
msgstr "" msgstr "Keine Erlaubnis zum Bücher löschen"
#: cps/editbooks.py:376 cps/editbooks.py:763 cps/web.py:523 cps/web.py:1703 #: cps/editbooks.py:376 cps/editbooks.py:763 cps/web.py:523 cps/web.py:1703
#: cps/web.py:1744 cps/web.py:1811 #: cps/web.py:1744 cps/web.py:1811
@ -1059,46 +1059,46 @@ msgstr "Bücherregal editieren"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung um öffentliche Bücherregal zu erzeugen" msgstr "Sie haben keine Berechtigung um öffentliche Bücherregal zu erzeugen"
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt" msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Bücherregal %(title)s verändert" msgstr "Bücherregal %(title)s verändert"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Es trat ein Fehler auf" msgstr "Es trat ein Fehler auf"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereit ein öffentliches Bücherregal mit dem Name '%(title)s'." msgstr "Es existiert bereit ein öffentliches Bücherregal mit dem Name '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereit ein privates Bücherregal mit dem Name '%(title)s'." msgstr "Es existiert bereit ein privates Bücherregal mit dem Name '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Buch erfolgreich gelöscht" msgstr "Buch erfolgreich gelöscht"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern" msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Bücherregal: '%(name)s'" msgstr "Bücherregal: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Bücherregals. Bücherregal exisitert nicht oder ist nicht zugänglich" msgstr "Fehler beim Öffnen des Bücherregals. Bücherregal exisitert nicht oder ist nicht zugänglich"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Depountis Georgios\n" "Last-Translator: Depountis Georgios\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Χρήστης Διαχειριστής"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Όλα" msgstr "Όλα"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης" msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Προβολή Όλων"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο ρόλος διαχειριστή" msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο ρόλος διαχειριστή"
@ -280,9 +280,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Οι ρυθμίσεις DB δεν μπορούν να Γραφτούν" msgstr "Οι ρυθμίσεις DB δεν μπορούν να Γραφτούν"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε όλα τα πεδία!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Το E-mail δεν είναι από έγκυρο domain" msgstr "Το E-mail δεν είναι από έγκυρο domain"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη" msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη"
@ -334,153 +334,153 @@ msgstr "Χρήστης/ες '%(user)s' δημιουργήθηκαν"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail ή όνομα χρήστη." msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail ή όνομα χρήστη."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' διαγράφηκαν" msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' διαγράφηκαν"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να διαγραφεί ο χρήστης" msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να διαγραφεί ο χρήστης"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Επεξεργασία χρήστη %(nick)s" msgstr "Επεξεργασία χρήστη %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' ενημερώθηκαν" msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' ενημερώθηκαν"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα." msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων E-mail Διακομιστή" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων E-mail Διακομιστή"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του δοκιμαστικού e-mail:% (res)s" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του δοκιμαστικού e-mail:% (res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Παρακαλούμε ρύθμισε πρώτα τη διεύθυνση e-mail σου..." msgstr "Παρακαλούμε ρύθμισε πρώτα τη διεύθυνση e-mail σου..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή" msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Κωδικός για επαναφορά %(user) χρήστη/ών" msgstr "Κωδικός για επαναφορά %(user) χρήστη/ών"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Παρακαλούμε διαμόρφωσε πρώτα τις ρυθμίσεις ταχυδρομείου SMTP..." msgstr "Παρακαλούμε διαμόρφωσε πρώτα τις ρυθμίσεις ταχυδρομείου SMTP..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Προβολέας αρχείου φύλλου καταγραφής" msgstr "Προβολέας αρχείου φύλλου καταγραφής"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Αίτημα πακέτου ενημέρωσης" msgstr "Αίτημα πακέτου ενημέρωσης"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Κατεβάζει πακέτο ενημέρωσης" msgstr "Κατεβάζει πακέτο ενημέρωσης"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Ανοίγει πακέτο ενημέρωσης" msgstr "Ανοίγει πακέτο ενημέρωσης"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείων" msgstr "Αντικατάσταση αρχείων"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Οι συνδέσεις βάσης δεδομένων είναι κλειστές" msgstr "Οι συνδέσεις βάσης δεδομένων είναι κλειστές"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Σταματάει το διακομιστή" msgstr "Σταματάει το διακομιστή"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Η ενημέρωση τελειώσε, παρακαλούμε πιέστε το εντάξει και φορτώστε ξανά τη σελίδα" msgstr "Η ενημέρωση τελειώσε, παρακαλούμε πιέστε το εντάξει και φορτώστε ξανά τη σελίδα"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε:" msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Σφάλμα" msgstr "HTTP Σφάλμα"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Τελείωσε ο χρόνος κατά την προσπάθεια δημιουργίας σύνδεσης" msgstr "Τελείωσε ο χρόνος κατά την προσπάθεια δημιουργίας σύνδεσης"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Γενικό σφάλμα" msgstr "Γενικό σφάλμα"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Το Αρχείο Ενημέρωσης Δεν Μπόρεσε Να Αποθηκευτεί σε" msgstr "Το Αρχείο Ενημέρωσης Δεν Μπόρεσε Να Αποθηκευτεί σε"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP" msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP" msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Σφάλμα: %(ldaperror)s" msgstr "Σφάλμα: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Σφάλμα: Δεν επιστράφηκε χρήστης σε απάντηση του διακομιστή LDAP" msgstr "Σφάλμα: Δεν επιστράφηκε χρήστης σε απάντηση του διακομιστή LDAP"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Τουλάχιστον Ένας Χρήστης LDAP Δεν Βρέθηκε Στη Βάση Δεδομένων" msgstr "Τουλάχιστον Ένας Χρήστης LDAP Δεν Βρέθηκε Στη Βάση Δεδομένων"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1072,46 +1072,46 @@ msgstr "Επεξεργασία ενός ραφιού"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Το ράφι %(title)s δημιουργήθηκε" msgstr "Το ράφι %(title)s δημιουργήθηκε"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Το ράφι %(title)s άλλαξε" msgstr "Το ράφι %(title)s άλλαξε"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Ένα δημόσιο ράφι με το όνομα '%(title)s' υπάρχει ήδη." msgstr "Ένα δημόσιο ράφι με το όνομα '%(title)s' υπάρχει ήδη."
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Ένα ιδιωτικό ράφι με το όνομα '%(title)s' υπάρχει ήδη." msgstr "Ένα ιδιωτικό ράφι με το όνομα '%(title)s' υπάρχει ήδη."
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Το Βιβλίο Διαγράφηκε Επιτυχώς" msgstr "Το Βιβλίο Διαγράφηκε Επιτυχώς"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Αλλαγή σειράς του Ραφιού: '%(name)s'" msgstr "Αλλαγή σειράς του Ραφιού: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ράφι: '%(name)s" msgstr "Ράφι: '%(name)s"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ραφιού. Το ράφι δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμο" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ραφιού. Το ράφι δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμο"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:22+0200\n"
"Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n" "Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Editar usuarios"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todo" msgstr "Todo"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado" msgstr "Usuario no encontrado"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Mostrar todo"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Petición mal formulada" msgstr "Petición mal formulada"
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "El nombre de invitado no se puede cambiar" msgstr "El nombre de invitado no se puede cambiar"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "El nombre de invitado no se puede cambiar"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "El invitado no puede tener ese rol" msgstr "El invitado no puede tener ese rol"
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario" msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario"
@ -284,9 +284,9 @@ msgstr "El filtro de LDAP \"Member User\" tiene paréntesis no coincidentes"
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Ubicaciones del certificado de la CA del LDAP, del certificado o de la clave no válidos. Por favor introduce la ruta correcta" msgstr "Ubicaciones del certificado de la CA del LDAP, del certificado o de la clave no válidos. Por favor introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "La base de datos de configuración no es modificable" msgstr "La base de datos de configuración no es modificable"
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "¡Por favor, rellena todos los campos!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "El correo electrónico no tiene un dominio válido" msgstr "El correo electrónico no tiene un dominio válido"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Añadir un nuevo usuario" msgstr "Añadir un nuevo usuario"
@ -338,153 +338,153 @@ msgstr "Usuario '%(user)s' creado"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario." msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Usuario '%(nick)s' eliminado" msgstr "Usuario '%(nick)s' eliminado"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "No puedes borrar al Usuario Invitado" msgstr "No puedes borrar al Usuario Invitado"
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede borrar al usuario" msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede borrar al usuario"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Editar Usuario %(nick)s" msgstr "Editar Usuario %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado" msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Cambiar parámetros de correo" msgstr "Cambiar parámetros de correo"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "Verificación de cuenta de Gmail exitosa" msgstr "Verificación de cuenta de Gmail exitosa"
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Puesto en cola un correo electrónico de prueba enviado a %(email)s, por favor, comprueba el resultado en Tareas" msgstr "Puesto en cola un correo electrónico de prueba enviado a %(email)s, por favor, comprueba el resultado en Tareas"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s" msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Por favor, configure su correo electrónico primero..." msgstr "Por favor, configure su correo electrónico primero..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico" msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada" msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configura primero los parámetros del servidor SMTP..." msgstr "Configura primero los parámetros del servidor SMTP..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visor del fichero de log" msgstr "Visor del fichero de log"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Solicitando paquete de actualización" msgstr "Solicitando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Descargando paquete de actualización" msgstr "Descargando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización" msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplazando archivos" msgstr "Remplazando archivos"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Los conexiones con la base datos están cerradas" msgstr "Los conexiones con la base datos están cerradas"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Parando el servidor" msgstr "Parando el servidor"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página" msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Falló la actualización:" msgstr "Falló la actualización:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Error HTTP" msgstr "Error HTTP"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Error de conexión" msgstr "Error de conexión"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión" msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Error general" msgstr "Error general"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "La actualización del archivo no pudo guardarse en el directorio temporal (Temp Dir)" msgstr "La actualización del archivo no pudo guardarse en el directorio temporal (Temp Dir)"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP" msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP" msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Error: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Error: el servidor LDAP no ha devuelto ningún usuario" msgstr "Error: el servidor LDAP no ha devuelto ningún usuario"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Al menos, un usuario LDAP no se ha encontrado en la base de datos" msgstr "Al menos, un usuario LDAP no se ha encontrado en la base de datos"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Usuario importado con éxito" msgstr "{} Usuario importado con éxito"
@ -1076,46 +1076,46 @@ msgstr "Editar un estante"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Estante %(title)s creado" msgstr "Estante %(title)s creado"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Estante %(title)s cambiado" msgstr "Estante %(title)s cambiado"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Ha sucedido un error" msgstr "Ha sucedido un error"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Ya existe un estante público con el nombre '%(title)s'." msgstr "Ya existe un estante público con el nombre '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Ya existe un estante privado con el nombre '%(title)s'." msgstr "Ya existe un estante privado con el nombre '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Libro eliminado con éxito" msgstr "Libro eliminado con éxito"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Cambiar orden del estante: '%(name)s'" msgstr "Cambiar orden del estante: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Estante: '%(name)s'" msgstr "Estante: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Error al abrir un estante. El estante no existe o no es accesible" msgstr "Error al abrir un estante. El estante no existe o no es accesible"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Samuli Valavuo <svalavuo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Samuli Valavuo <svalavuo@gmail.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Pääkäyttäjä"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Näytä kaikki"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -280,9 +280,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Ole hyvä ja täytä kaikki kentät!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista" msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Lisää uusi käyttäjä" msgstr "Lisää uusi käyttäjä"
@ -334,151 +334,151 @@ msgstr "Käyttäjä '%(user)s' lisätty"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili." msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa" msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s" msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Muuta SMTP asetuksia" msgstr "Muuta SMTP asetuksia"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s" msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty" msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu" msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..." msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Lokitiedoston katselin" msgstr "Lokitiedoston katselin"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Haetaan päivitystiedostoa" msgstr "Haetaan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Ladataan päivitystiedostoa" msgstr "Ladataan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Puretaan päivitystiedostoa" msgstr "Puretaan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Korvataan tiedostoja" msgstr "Korvataan tiedostoja"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu" msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Sammutetaan palvelin" msgstr "Sammutetaan palvelin"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen" msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Päivitys epäonnistui:" msgstr "Päivitys epäonnistui:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP virhe" msgstr "HTTP virhe"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Yhteysvirhe" msgstr "Yhteysvirhe"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa" msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Yleinen virhe" msgstr "Yleinen virhe"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1070,46 +1070,46 @@ msgstr "Muokkaa hyllyä"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hylly %(title)s luotu" msgstr "Hylly %(title)s luotu"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hylly %(title)s muutettu" msgstr "Hylly %(title)s muutettu"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Tapahtui virhe" msgstr "Tapahtui virhe"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Metadata päivitetty onnistuneesti" msgstr "Metadata päivitetty onnistuneesti"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Muuta hyllyn: '%(name)s' järjestystä" msgstr "Muuta hyllyn: '%(name)s' järjestystä"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylly: '%(name)s'" msgstr "Hylly: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Virhe hyllyn avauksessa. Hyllyä ei ole tai se ei ole saatavilla" msgstr "Virhe hyllyn avauksessa. Hyllyä ei ole tai se ei ole saatavilla"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n"
"Last-Translator: <thovi98@gmail.com>\n" "Last-Translator: <thovi98@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Utilisateur admin"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé" msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Montrer tout"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Demande malformée" msgstr "Demande malformée"
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Le nom de linvité ne peut pas être modifié" msgstr "Le nom de linvité ne peut pas être modifié"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Le nom de linvité ne peut pas être modifié"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Linvité ne peut pas avoir ce rôle" msgstr "Linvité ne peut pas avoir ce rôle"
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin" msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin"
@ -296,9 +296,9 @@ msgstr "Le filtre utilisateur de membre LDAP a des parenthèses non appariées"
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertificat, certificat ou emplacement de clé non valide, veuillez entrer le chemin correct" msgstr "LDAP CACertificat, certificat ou emplacement de clé non valide, veuillez entrer le chemin correct"
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Les paramètres de la base de données ne sont pas accessibles en écriture" msgstr "Les paramètres de la base de données ne sont pas accessibles en écriture"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Veuillez compléter tous les champs !"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Cette adresse de courriel nappartient pas à un domaine valide" msgstr "Cette adresse de courriel nappartient pas à un domaine valide"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
@ -350,153 +350,153 @@ msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom." msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Impossible de supprimer lutilisateur Invité" msgstr "Impossible de supprimer lutilisateur Invité"
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur" msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s" msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard." msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels" msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "La vérification du compte Gmail réussie" msgstr "La vérification du compte Gmail réussie"
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Teste les courriels en file dattente pour lenvoi à %(email)s, veuillez vérifier le résultat des tâches" msgstr "Teste les courriels en file dattente pour lenvoi à %(email)s, veuillez vérifier le résultat des tâches"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Il y a eu une erreur pendant lenvoi du courriel de test : %(res)s" msgstr "Il y a eu une erreur pendant lenvoi du courriel de test : %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Veuillez d'abord configurer votre adresse de courriel..." msgstr "Veuillez d'abord configurer votre adresse de courriel..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour" msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Le mot de passe de lutilisateur %(user)s a été réinitialisé" msgstr "Le mot de passe de lutilisateur %(user)s a été réinitialisé"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..." msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualiseur de fichier journal" msgstr "Visualiseur de fichier journal"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Demande de mise à jour" msgstr "Demande de mise à jour"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour" msgstr "Téléchargement de la mise à jour"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Décompression de la mise à jour" msgstr "Décompression de la mise à jour"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplacement des fichiers" msgstr "Remplacement des fichiers"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Les connexions à la base de données ont été fermées" msgstr "Les connexions à la base de données ont été fermées"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Arrêt du serveur" msgstr "Arrêt du serveur"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la page" msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la page"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "La mise à jour a échoué :" msgstr "La mise à jour a échoué :"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Erreur HTTP" msgstr "Erreur HTTP"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Erreur de connexion" msgstr "Erreur de connexion"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion" msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Erreur générale" msgstr "Erreur générale"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Le fichier de mise à jour ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire" msgstr "Le fichier de mise à jour ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP" msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP" msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Erreur : %(ldaperror)s" msgstr "Erreur : %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Erreur : Aucun utilisateur renvoyé dans la réponse LDAP du serveur" msgstr "Erreur : Aucun utilisateur renvoyé dans la réponse LDAP du serveur"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de données" msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de données"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} utilisateur importé avec succès" msgstr "{} utilisateur importé avec succès"
@ -1088,46 +1088,46 @@ msgstr "Modifier une étagère"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Étagère %(title)s créée" msgstr "Étagère %(title)s créée"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Létagère %(title)s a été modifiée" msgstr "Létagère %(title)s a été modifiée"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Il y a eu une erreur" msgstr "Il y a eu une erreur"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère publique avec le nom '%(title)s' existe déjà." msgstr "Une étagère publique avec le nom '%(title)s' existe déjà."
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère privée avec le nom '%(title)s' existe déjà." msgstr "Une étagère privée avec le nom '%(title)s' existe déjà."
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Le livre a été supprimé avec succès" msgstr "Le livre a été supprimé avec succès"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modifier larrangement de létagère : %(name)s" msgstr "Modifier larrangement de létagère : %(name)s"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Étagère : '%(name)s'" msgstr "Étagère : '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Erreur à louverture de létagère. Elle nexiste plus ou nest plus accessible" msgstr "Erreur à louverture de létagère. Elle nexiste plus ou nest plus accessible"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Rendszergazda felhasználó"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Mindent mutass"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -280,9 +280,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes." msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes."
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása" msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
@ -334,151 +334,151 @@ msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez." msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s" msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s" msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s" msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!" msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!"
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP beállítások változtatása" msgstr "SMTP beállítások változtatása"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s" msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve." msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve."
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása" msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..." msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Frissítési csomag kérése" msgstr "Frissítési csomag kérése"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Frissítési csomag letöltése" msgstr "Frissítési csomag letöltése"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Frissítési csomag kitömörítése" msgstr "Frissítési csomag kitömörítése"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Fájlok cserélése" msgstr "Fájlok cserélése"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva" msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Szerver leállítása" msgstr "Szerver leállítása"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal" msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "A frissítés nem sikerült:" msgstr "A frissítés nem sikerült:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP hiba" msgstr "HTTP hiba"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Kapcsolódási hiba" msgstr "Kapcsolódási hiba"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során" msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Általános hiba" msgstr "Általános hiba"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1070,46 +1070,46 @@ msgstr "Polc szerkesztése"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "A következő polc létre lett hozva: %(title)s" msgstr "A következő polc létre lett hozva: %(title)s"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "A következő polc megváltoztatva: %(title)s" msgstr "A következő polc megváltoztatva: %(title)s"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Hiba történt" msgstr "Hiba történt"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "A metaadatok sikeresen frissültek" msgstr "A metaadatok sikeresen frissültek"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "A következő polc átrendezése: %(name)s" msgstr "A következő polc átrendezése: %(name)s"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Polc: '%(name)s'" msgstr "Polc: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Hiba a polc megnyitásakor. A polc nem létezik vagy nem elérhető." msgstr "Hiba a polc megnyitásakor. A polc nem létezik vagy nem elérhető."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n" "Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Modifica gli utenti"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutti" msgstr "Tutti"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato" msgstr "Utente non trovato"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "tutte le lingue presenti"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Richiesta non formulata correttamente" msgstr "Richiesta non formulata correttamente"
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Il nome dell'utente Guest (ospite) non può essere modificato" msgstr "Il nome dell'utente Guest (ospite) non può essere modificato"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Il nome dell'utente Guest (ospite) non può essere modificato"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo" msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo"
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore" msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore"
@ -275,9 +275,9 @@ msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto" msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "I parametri del DB non sono scrivibili" msgstr "I parametri del DB non sono scrivibili"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido" msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente" msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
@ -326,151 +326,151 @@ msgstr "L'utente '%(user)s' è stato creato"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente" msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente"
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato eliminato" msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato eliminato"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Non posso eliminare l'utente Guest (ospite)" msgstr "Non posso eliminare l'utente Guest (ospite)"
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente" msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Modifica l'utente %(nick)s" msgstr "Modifica l'utente %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato aggiornato" msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato aggiornato"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova." msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail" msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "L'account Gmail è stato verificato con successo" msgstr "L'account Gmail è stato verificato con successo"
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "L'e-mail di test è stato accodato con successo per essere spedito a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Compito' il risultato" msgstr "L'e-mail di test è stato accodato con successo per essere spedito a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Compito' il risultato"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s" msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..." msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata" msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata" msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..." msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualizzatore del Logfile" msgstr "Visualizzatore del Logfile"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Sostituisco i file" msgstr "Sostituisco i file"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Le connessioni al database sono chiuse" msgstr "Le connessioni al database sono chiuse"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Arresto il server" msgstr "Arresto il server"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina" msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aggiornamento non riuscito:" msgstr "Aggiornamento non riuscito:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Errore HTTP" msgstr "Errore HTTP"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione" msgstr "Errore di connessione"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione" msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Errore generale" msgstr "Errore generale"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea" msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Durante l'aggiornamento non è stato possibile sostituire alcuni file" msgstr "Durante l'aggiornamento non è stato possibile sostituire alcuni file"
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Fallita l'estrazione di almeno un utente LDAP" msgstr "Fallita l'estrazione di almeno un utente LDAP"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Fallita la creazione di almeno un utente LDAP" msgstr "Fallita la creazione di almeno un utente LDAP"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Errore: %(ldaperror)s" msgstr "Errore: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP" msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database" msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} utente importato con successo" msgstr "{} utente importato con successo"
@ -1060,46 +1060,46 @@ msgstr "Modifica uno scaffale"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato" msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato" msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "C'era un errore" msgstr "C'era un errore"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Esiste già uno scaffale pubblico denominato '%(title)s'." msgstr "Esiste già uno scaffale pubblico denominato '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Esiste già uno scaffale privato denominato '%(title)s'." msgstr "Esiste già uno scaffale privato denominato '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Il libro é stato eliminato con successo" msgstr "Il libro é stato eliminato con successo"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'" msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Scaffale: '%(name)s'" msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile" msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n" "Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -275,9 +275,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "全ての項目を入力してください"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません" msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "新規ユーザ追加" msgstr "新規ユーザ追加"
@ -329,151 +329,151 @@ msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました" msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました"
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました" msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s を編集" msgstr "%(nick)s を編集"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました" msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。" msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP設定を変更" msgstr "SMTP設定を変更"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました" msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "メールサーバの設定を更新しました" msgstr "メールサーバの設定を更新しました"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット" msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください" msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "更新データを要求中" msgstr "更新データを要求中"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "更新データをダウンロード中" msgstr "更新データをダウンロード中"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "更新データを展開中" msgstr "更新データを展開中"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "ファイルを置換中" msgstr "ファイルを置換中"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "データベースの接続を切断完了" msgstr "データベースの接続を切断完了"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "サーバ停止中" msgstr "サーバ停止中"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください" msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "アップデート失敗:" msgstr "アップデート失敗:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTPエラー" msgstr "HTTPエラー"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー" msgstr "接続エラー"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました" msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "エラー発生" msgstr "エラー発生"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1065,46 +1065,46 @@ msgstr "本棚を編集する"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "%(title)s を作成しました" msgstr "%(title)s を作成しました"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "%(title)s を変更しました" msgstr "%(title)s を変更しました"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "エラーが発生しました" msgstr "エラーが発生しました"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "メタデータを更新しました" msgstr "メタデータを更新しました"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する" msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "本棚: '%(name)s'" msgstr "本棚: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません" msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: km_KH\n" "Language: km_KH\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "បង្ហាញទាំងអស់"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -281,9 +281,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី" msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
@ -334,151 +334,151 @@ msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s" msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP" msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន" msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន"
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់" msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី" msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1069,45 +1069,45 @@ msgstr "កែប្រែធ្នើ"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត" msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ" msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "មានបញ្ហា" msgstr "មានបញ្ហា"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ %(name)s" msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ %(name)s"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "ធ្នើ៖ %(name)s" msgstr "ធ្នើ៖ %(name)s"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន" msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:20+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n" "Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Systeembeheerder"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alles" msgstr "Alles"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden" msgstr "Gebruiker niet gevonden"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Alle talen"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Misvormd verzoek" msgstr "Misvormd verzoek"
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Gast naam kan niet worden veranderd" msgstr "Gast naam kan niet worden veranderd"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Gast naam kan niet worden veranderd"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Gast kan deze rol niet hebben" msgstr "Gast kan deze rol niet hebben"
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder" msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder"
@ -281,9 +281,9 @@ msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertficaat, Certificaat of Sleutel Locatie is ongeldig. Voer alsjeblieft een geldig pad in." msgstr "LDAP CACertficaat, Certificaat of Sleutel Locatie is ongeldig. Voer alsjeblieft een geldig pad in."
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "DB-instellingen niet opgeslagen" msgstr "DB-instellingen niet opgeslagen"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Vul alle velden in!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam" msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Gebruiker toevoegen" msgstr "Gebruiker toevoegen"
@ -335,153 +335,153 @@ msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen." msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Kan Gast gebruiker niet verwijderen" msgstr "Kan Gast gebruiker niet verwijderen"
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen" msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens." msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP-instellingen bewerken" msgstr "SMTP-instellingen bewerken"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "Gmail Account succesvol geverifieerd" msgstr "Gmail Account succesvol geverifieerd"
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Test E-Mail wordt verzonden naar %(email)s, controleer de taken voor het resultaat" msgstr "Test E-Mail wordt verzonden naar %(email)s, controleer de taken voor het resultaat"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s" msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..." msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt" msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld" msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..." msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logbestand lezer" msgstr "Logbestand lezer"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Update opvragen" msgstr "Update opvragen"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Update downloaden" msgstr "Update downloaden"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Update uitpakken" msgstr "Update uitpakken"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Update toepassen" msgstr "Update toepassen"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten" msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Bezig met stoppen van Calibre-Web" msgstr "Bezig met stoppen van Calibre-Web"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina" msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update mislukt:" msgstr "Update mislukt:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fout" msgstr "HTTP-fout"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindingsfout" msgstr "Verbindingsfout"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding" msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Algemene fout" msgstr "Algemene fout"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map" msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken" msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Het is niet gelukt tenminste een LDAP gebruiker aan te maken" msgstr "Het is niet gelukt tenminste een LDAP gebruiker aan te maken"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fout: %(ldaperror)s" msgstr "Fout: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Minstens een LDAP Gebruiker is niet gevonden in de Database" msgstr "Minstens een LDAP Gebruiker is niet gevonden in de Database"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Gebruiker succesvol geïmporteerd" msgstr "{} Gebruiker succesvol geïmporteerd"
@ -1073,46 +1073,46 @@ msgstr "Pas een boekenplank aan"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Boekenplank '%(title)s' aangemaakt" msgstr "Boekenplank '%(title)s' aangemaakt"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Boekenplank '%(title)s' is aangepast" msgstr "Boekenplank '%(title)s' is aangepast"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Er is een fout opgetreden" msgstr "Er is een fout opgetreden"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Een openbare boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al." msgstr "Een openbare boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al." msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Het boek is verwijderd" msgstr "Het boek is verwijderd"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Volgorde van boekenplank veranderen: '%(name)s'" msgstr "Volgorde van boekenplank veranderen: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Boekenplank: '%(name)s'" msgstr "Boekenplank: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Kan boekenplank niet openen: de boekenplank bestaat niet of is ontoegankelijk" msgstr "Kan boekenplank niet openen: de boekenplank bestaat niet of is ontoegankelijk"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2021-06-12 08:52)\n" "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2021-06-12 08:52)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-12 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n" "Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Edytuj użytkowników"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Wszystko" msgstr "Wszystko"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Nie znaleziono użytkownika" msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Pokaż wszystkie"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Nieprawidłowo sformułowane żądanie" msgstr "Nieprawidłowo sformułowane żądanie"
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Nazwa gościa nie może być zmieniona" msgstr "Nazwa gościa nie może być zmieniona"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Nazwa gościa nie może być zmieniona"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Gość nie może pełnić tej roli" msgstr "Gość nie może pełnić tej roli"
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
@ -281,9 +281,9 @@ msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP ma niedopasowane nawiasy"
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Główny urząd certyfikatu LDAP, Certyfikat lub Lokalizacja Klucza nie jest prawidłowa, Proszę wprowadzić poprawną ścieżkę" msgstr "Główny urząd certyfikatu LDAP, Certyfikat lub Lokalizacja Klucza nie jest prawidłowa, Proszę wprowadzić poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Ustawienia Bazy Danych nie są zapisywalne" msgstr "Ustawienia Bazy Danych nie są zapisywalne"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny" msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika" msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
@ -333,156 +333,156 @@ msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy." msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika gościa" msgstr "Nie można usunąć użytkownika gościa"
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s" msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później." msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Zmień ustawienia SMTP" msgstr "Zmień ustawienia SMTP"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "Weryfikacja konta Gmail przebiegła pomyślnie" msgstr "Weryfikacja konta Gmail przebiegła pomyślnie"
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania, aby uzyskać wynik" msgstr "Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania, aby uzyskać wynik"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..." msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail" msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s" msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..." msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Przeglądanie dziennika" msgstr "Przeglądanie dziennika"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji" msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji" msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji" msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Zastępowanie plików" msgstr "Zastępowanie plików"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone" msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Zatrzymywanie serwera" msgstr "Zatrzymywanie serwera"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę" msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizacja nieudana:" msgstr "Aktualizacja nieudana:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Błąd HTTP" msgstr "Błąd HTTP"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Błąd połączenia" msgstr "Błąd połączenia"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia" msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Błąd ogólny" msgstr "Błąd ogólny"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Plik aktualizacji nie mógł zostać zapisany w katalogu tymczasowym" msgstr "Plik aktualizacji nie mógł zostać zapisany w katalogu tymczasowym"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP" msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP" msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Błąd: %(ldaperror)s" msgstr "Błąd: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika" msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych" msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Użytkownik pomyślnie zaimportowany" msgstr "{} Użytkownik pomyślnie zaimportowany"
@ -1076,46 +1076,46 @@ msgstr "Edytuj półkę"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Półka %(title)s została utworzona" msgstr "Półka %(title)s została utworzona"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Półka %(title)s została zmieniona" msgstr "Półka %(title)s została zmieniona"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Wystąpił błąd" msgstr "Wystąpił błąd"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Publiczna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje." msgstr "Publiczna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Prywatna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje." msgstr "Prywatna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Książka została usunięta" msgstr "Książka została usunięta"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'" msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Półka: „%(name)s”" msgstr "Półka: „%(name)s”"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Błąd otwierania półki. Półka nie istnieje lub jest niedostępna" msgstr "Błąd otwierania półki. Półka nie istnieje lub jest niedostępna"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: br\n" "Language: br\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Usuário Admin"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado" msgstr "Usuário não encontrado"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Mostrar tudo"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não pode remover a função de administrador" msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não pode remover a função de administrador"
@ -279,9 +279,9 @@ msgstr "Filtro de usuário de membro LDAP tem parênteses incomparáveis"
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertificate, Certificados ou chave de localização não é válida, Insira o caminho correto" msgstr "LDAP CACertificate, Certificados ou chave de localização não é válida, Insira o caminho correto"
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "O banco de dados de configurações não é gravável" msgstr "O banco de dados de configurações não é gravável"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Por favor, preencha todos os campos!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "O e-mail não é de um domínio válido" msgstr "O e-mail não é de um domínio válido"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Adicionar novo usuário" msgstr "Adicionar novo usuário"
@ -333,153 +333,153 @@ msgstr "Usuário '%(user)s' criado"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Encontrei uma conta existente para este endereço de e-mail ou apelido." msgstr "Encontrei uma conta existente para este endereço de e-mail ou apelido."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Usuário '%(nick)s' excluído" msgstr "Usuário '%(nick)s' excluído"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não é possível excluir o usuário" msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não é possível excluir o usuário"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Editar usuário %(nick)s" msgstr "Editar usuário %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Usuário '%(nick)s' atualizado" msgstr "Usuário '%(nick)s' atualizado"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Por favor, tente novamente mais tarde." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Editar configurações do servidor de e-mail" msgstr "Editar configurações do servidor de e-mail"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail de teste: %(res)s" msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail de teste: %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Por favor, configure seu endereço de e-mail primeiro..." msgstr "Por favor, configure seu endereço de e-mail primeiro..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Atualização das configurações do servidor de e-mail" msgstr "Atualização das configurações do servidor de e-mail"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Senha para redefinição do usuário %(user)s" msgstr "Senha para redefinição do usuário %(user)s"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Por favor, configure primeiro as configurações de correio SMTP..." msgstr "Por favor, configure primeiro as configurações de correio SMTP..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "visualizador de arquivo de registro" msgstr "visualizador de arquivo de registro"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Solicitação de pacote de atualização" msgstr "Solicitação de pacote de atualização"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Download do pacote de atualização" msgstr "Download do pacote de atualização"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Descompactação de pacote de atualização" msgstr "Descompactação de pacote de atualização"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Substituição de arquivos" msgstr "Substituição de arquivos"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "As ligações à base de dados estão fechadas" msgstr "As ligações à base de dados estão fechadas"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Parar servidor" msgstr "Parar servidor"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Atualização concluída, pressione okay e recarregue a página" msgstr "Atualização concluída, pressione okay e recarregue a página"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Atualização falhou:" msgstr "Atualização falhou:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Erro HTTP" msgstr "Erro HTTP"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Erro de conexão" msgstr "Erro de conexão"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo limite durante o estabelecimento da conexão" msgstr "Tempo limite durante o estabelecimento da conexão"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Erro geral" msgstr "Erro geral"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Arquivo de atualização não pôde ser salvo no diretório temporário" msgstr "Arquivo de atualização não pôde ser salvo no diretório temporário"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Falha na criação no mínimo de um usuário LDAP" msgstr "Falha na criação no mínimo de um usuário LDAP"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Falha na criação no mínimo de um usuário LDAP" msgstr "Falha na criação no mínimo de um usuário LDAP"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Erro: %(ldaperror)s" msgstr "Erro: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Erro: Nenhum usuário retornado em resposta do servidor LDAP" msgstr "Erro: Nenhum usuário retornado em resposta do servidor LDAP"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "No mínimo um usuário LDAP não encontrado no banco de dados" msgstr "No mínimo um usuário LDAP não encontrado no banco de dados"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Usuário Importado com Sucesso" msgstr "{} Usuário Importado com Sucesso"
@ -1071,46 +1071,46 @@ msgstr "Editar uma estante"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Estante %(title)s criada" msgstr "Estante %(title)s criada"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Estante %(title)s alterada" msgstr "Estante %(title)s alterada"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Houve um erro" msgstr "Houve um erro"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Já existe uma estante pública com o nome '%(title)s' ." msgstr "Já existe uma estante pública com o nome '%(title)s' ."
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Já existe uma estante privada com o nome'%(title)s' ." msgstr "Já existe uma estante privada com o nome'%(title)s' ."
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Livro Eliminado com Sucesso" msgstr "Livro Eliminado com Sucesso"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Alterar ordem da Estante: '%(name)s'" msgstr "Alterar ordem da Estante: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Estante: '%(name)s'" msgstr "Estante: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Erro ao abrir estante. A estante não existe ou não está acessível" msgstr "Erro ao abrir estante. A estante não existe ou não está acessível"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n"
"Last-Translator: ZIZA\n" "Last-Translator: ZIZA\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Управление сервером"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Показать все"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -282,9 +282,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Добавить пользователя" msgstr "Добавить пользователя"
@ -336,153 +336,153 @@ msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись." msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя" msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Изменить настройки SMTP" msgstr "Изменить настройки SMTP"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....." msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Просмотр лога" msgstr "Просмотр лога"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Проверка обновлений" msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Загрузка обновлений" msgstr "Загрузка обновлений"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Распаковка обновлений" msgstr "Распаковка обновлений"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Замена файлов" msgstr "Замена файлов"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Соединения с базой данных закрыты" msgstr "Соединения с базой данных закрыты"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Остановка сервера" msgstr "Остановка сервера"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу" msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Ошибка обновления:" msgstr "Ошибка обновления:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Ошибка HTTP" msgstr "Ошибка HTTP"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения" msgstr "Ошибка соединения"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Тайм-аут при установлении соединения" msgstr "Тайм-аут при установлении соединения"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Общая ошибка" msgstr "Общая ошибка"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке." msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке."
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s" msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP" msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных" msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1074,46 +1074,46 @@ msgstr "Изменить полку"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Создана полка %(title)s" msgstr "Создана полка %(title)s"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Колка %(title)s изменена" msgstr "Колка %(title)s изменена"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Произошла ошибка" msgstr "Произошла ошибка"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует." msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует."
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует." msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует."
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Метаданные обновлены" msgstr "Метаданные обновлены"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'" msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Полка: '%(name)s'" msgstr "Полка: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна" msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-13 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Redigera användare"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Användaren hittades inte" msgstr "Användaren hittades inte"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Visa alla"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Felaktig begäran" msgstr "Felaktig begäran"
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Gästnamn kan inte ändras" msgstr "Gästnamn kan inte ändras"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Gästnamn kan inte ändras"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Gäst kan inte ha den här rollen" msgstr "Gäst kan inte ha den här rollen"
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Ingen administratörsanvändare kvar, kan inte ta bort administratörsrollen" msgstr "Ingen administratörsanvändare kvar, kan inte ta bort administratörsrollen"
@ -279,9 +279,9 @@ msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar har omatchad parentes"
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP-certifikat, certifikat eller nyckelplats är inte giltigt, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "LDAP-certifikat, certifikat eller nyckelplats är inte giltigt, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Inställningar för DB är inte skrivbara" msgstr "Inställningar för DB är inte skrivbara"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Fyll i alla fält!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän" msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare" msgstr "Lägg till ny användare"
@ -332,154 +332,154 @@ msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller namnet." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller namnet."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Det går inte att ta bort gästanvändaren" msgstr "Det går inte att ta bort gästanvändaren"
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Ändra SMTP-inställningar" msgstr "Ändra SMTP-inställningar"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "Verifiering av G-mail-kontot lyckades" msgstr "Verifiering av G-mail-kontot lyckades"
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat" msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..." msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visaren för loggfil" msgstr "Visaren för loggfil"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet" msgstr "Begär uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Ersätta filer" msgstr "Ersätta filer"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda" msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppar server" msgstr "Stoppar server"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Uppdateringen misslyckades:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel" msgstr "HTTP-fel"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel" msgstr "Anslutningsfel"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel" msgstr "Allmänt fel"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Uppdateringsfilen kunde inte sparas i Temp Dir" msgstr "Uppdateringsfilen kunde inte sparas i Temp Dir"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare" msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare" msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fel: %(ldaperror)s" msgstr "Fel: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fel: Ingen användare återges som svar på LDAP-servern" msgstr "Fel: Ingen användare återges som svar på LDAP-servern"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Minst en LDAP-användare hittades inte i databasen" msgstr "Minst en LDAP-användare hittades inte i databasen"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} användare har importerats" msgstr "{} användare har importerats"
@ -1070,46 +1070,46 @@ msgstr "Redigera en hylla"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hyllan %(title)s skapad" msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Det fanns ett fel" msgstr "Det fanns ett fel"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "En offentlig hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan." msgstr "En offentlig hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan."
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "En privat hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan." msgstr "En privat hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan."
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Boken har tagits bort" msgstr "Boken har tagits bort"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylla: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:47+0300\n"
"Last-Translator: iz <iz7iz7iz@protonmail.ch>\n" "Last-Translator: iz <iz7iz7iz@protonmail.ch>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tümü" msgstr "Tümü"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,9 +276,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posta izin verilen bir servisten değil" msgstr "E-posta izin verilen bir servisten değil"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Yeni kullanıcı ekle" msgstr "Yeni kullanıcı ekle"
@ -330,152 +330,152 @@ msgstr "'%(user)s' kullanıcısı oluşturuldu"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Bu e-posta adresi veya kullanıcı adı için zaten bir hesap var." msgstr "Bu e-posta adresi veya kullanıcı adı için zaten bir hesap var."
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Kullanıcı '%(nick)s' silindi" msgstr "Kullanıcı '%(nick)s' silindi"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Başka yönetici kullanıcı olmadığından silinemedi" msgstr "Başka yönetici kullanıcı olmadığından silinemedi"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s kullanıcısını düzenle" msgstr "%(nick)s kullanıcısını düzenle"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "'%(nick)s' kullanıcısı güncellendi" msgstr "'%(nick)s' kullanıcısı güncellendi"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Deneme e-postası gönderilirken bir hata oluştu: %(res)s" msgstr "Deneme e-postası gönderilirken bir hata oluştu: %(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Lütfen önce e-posta adresinizi ayarlayın..." msgstr "Lütfen önce e-posta adresinizi ayarlayın..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi" msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s kullanıcısının şifresi sıfırlandı" msgstr "%(user)s kullanıcısının şifresi sıfırlandı"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Lütfen önce SMTP e-posta ayarlarını ayarlayın..." msgstr "Lütfen önce SMTP e-posta ayarlarını ayarlayın..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Log dosyası görüntüleyici" msgstr "Log dosyası görüntüleyici"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Güncelleme paketi isteniyor" msgstr "Güncelleme paketi isteniyor"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Güncelleme paketi indiriliyor" msgstr "Güncelleme paketi indiriliyor"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Güncelleme paketi ayıklanıyor" msgstr "Güncelleme paketi ayıklanıyor"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Dosyalar değiştiriliyor" msgstr "Dosyalar değiştiriliyor"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Veritabanı bağlantıları kapalı" msgstr "Veritabanı bağlantıları kapalı"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Sunucu durduruyor" msgstr "Sunucu durduruyor"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Güncelleme tamamlandı, sayfayı yenilemek için lütfen Tamam'a tıklayınız" msgstr "Güncelleme tamamlandı, sayfayı yenilemek için lütfen Tamam'a tıklayınız"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Güncelleme başarısız:" msgstr "Güncelleme başarısız:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Hatası" msgstr "HTTP Hatası"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Bağlantı hatası" msgstr "Bağlantı hatası"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Bağlantı kurulmaya çalışırken zaman aşımına uğradı" msgstr "Bağlantı kurulmaya çalışırken zaman aşımına uğradı"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Genel hata" msgstr "Genel hata"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "%(filename)s dosyası geçici dizine kaydedilemedi" msgstr "%(filename)s dosyası geçici dizine kaydedilemedi"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1067,46 +1067,46 @@ msgstr "Kitaplığı düzenle"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "%(title)s kitaplığı oluşturuldu." msgstr "%(title)s kitaplığı oluşturuldu."
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "%(title)s kitaplığı değiştirildi" msgstr "%(title)s kitaplığı değiştirildi"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Bir hata oluştu" msgstr "Bir hata oluştu"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Metaveri başarıyla güncellendi" msgstr "Metaveri başarıyla güncellendi"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Kitaplık sıralamasını değiştir: '%(name)s'" msgstr "Kitaplık sıralamasını değiştir: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Kitaplık: '%(name)s'" msgstr "Kitaplık: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Kitaplık açılırken hata oluştu. Kitaplık mevcut değil ya da erişilebilir değil" msgstr "Kitaplık açılırken hata oluştu. Kitaplık mevcut değil ya da erişilebilir değil"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-web\n" "Project-Id-Version: Calibre-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n"
"Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n" "Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Керування сервером"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Показати всі"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -279,9 +279,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Додати користувача" msgstr "Додати користувача"
@ -332,151 +332,151 @@ msgstr "Користувач '%(user)s' додан"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено" msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Змінити користувача %(nick)s" msgstr "Змінити користувача %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено" msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Змінити налаштування SMTP" msgstr "Змінити налаштування SMTP"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP" msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP"
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Перевірка оновлень" msgstr "Перевірка оновлень"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Завантаження оновлень" msgstr "Завантаження оновлень"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Розпакування оновлення" msgstr "Розпакування оновлення"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "З'єднання з базою даних закрите" msgstr "З'єднання з базою даних закрите"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку" msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1067,45 +1067,45 @@ msgstr "Змінити книжкову полицю"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s" msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена" msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Сталась помилка" msgstr "Сталась помилка"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'" msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'" msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ" msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n"
"Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n" "Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "管理用户"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "找不到用户" msgstr "找不到用户"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "显示全部"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "格式错误的请求" msgstr "格式错误的请求"
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "访客名称无法更改" msgstr "访客名称无法更改"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "访客名称无法更改"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "游客无法拥有此角色" msgstr "游客无法拥有此角色"
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "理员账户不存在,无法删除管理员角色" msgstr "理员账户不存在,无法删除管理员角色"
@ -275,9 +275,9 @@ msgstr "LDAP成员用户过滤器中有不匹配的括号"
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA证书、证书或密钥位置无效请输入正确的路径" msgstr "LDAP CA证书、证书或密钥位置无效请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "设置数据库不可写入" msgstr "设置数据库不可写入"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "请填写所有字段!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "邮箱不在有效域中" msgstr "邮箱不在有效域中"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户" msgstr "添加新用户"
@ -326,151 +326,151 @@ msgstr "用户“%(user)s”已创建"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "使用此邮箱或用户名的账号已经存在。" msgstr "使用此邮箱或用户名的账号已经存在。"
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用户“%(nick)s”已删除" msgstr "用户“%(nick)s”已删除"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "无法删除游客用户" msgstr "无法删除游客用户"
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "管理员账户不存在,无法删除用户" msgstr "管理员账户不存在,无法删除用户"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "编辑用户 %(nick)s" msgstr "编辑用户 %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用户“%(nick)s”已更新" msgstr "用户“%(nick)s”已更新"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。" msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "编辑邮件服务器设置" msgstr "编辑邮件服务器设置"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "G-Mail账号校验成功" msgstr "G-Mail账号校验成功"
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "发送给%(email)s的测试邮件已进入队列。请检查任务结果" msgstr "发送给%(email)s的测试邮件已进入队列。请检查任务结果"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "发送测试邮件时出错:%(res)s" msgstr "发送测试邮件时出错:%(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "请先配置您的邮箱地址..." msgstr "请先配置您的邮箱地址..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "邮件服务器设置已更新" msgstr "邮件服务器设置已更新"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置" msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "请先配置SMTP邮箱设置..." msgstr "请先配置SMTP邮箱设置..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "日志文件查看器" msgstr "日志文件查看器"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "正在请求更新包" msgstr "正在请求更新包"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下载更新包" msgstr "正在下载更新包"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解压更新包" msgstr "正在解压更新包"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "正在替换文件" msgstr "正在替换文件"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "数据库连接已关闭" msgstr "数据库连接已关闭"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服务器" msgstr "正在停止服务器"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,请点击确定并刷新页面" msgstr "更新完成,请点击确定并刷新页面"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "更新失败:" msgstr "更新失败:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP错误" msgstr "HTTP错误"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "连接错误" msgstr "连接错误"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立连接超时" msgstr "建立连接超时"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "一般错误" msgstr "一般错误"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "更新文件无法保存在临时目录中" msgstr "更新文件无法保存在临时目录中"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "更新期间无法替换文件" msgstr "更新期间无法替换文件"
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "未能提取至少一个LDAP用户" msgstr "未能提取至少一个LDAP用户"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "未能创建至少一个LDAP用户" msgstr "未能创建至少一个LDAP用户"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "错误:%(ldaperror)s" msgstr "错误:%(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "错误在LDAP服务器的响应中没有返回用户" msgstr "错误在LDAP服务器的响应中没有返回用户"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "数据库中没有找到至少一个LDAP用户" msgstr "数据库中没有找到至少一个LDAP用户"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} 用户被成功导入" msgstr "{} 用户被成功导入"
@ -1059,46 +1059,46 @@ msgstr "编辑书架"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "抱歉,你没有创建公开书架的权限" msgstr "抱歉,你没有创建公开书架的权限"
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "书架 %(title)s 已创建" msgstr "书架 %(title)s 已创建"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "书架 %(title)s 已修改" msgstr "书架 %(title)s 已修改"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "发生错误" msgstr "发生错误"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "公共书架:%(title)s已经存在已经存在。" msgstr "公共书架:%(title)s已经存在已经存在。"
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "私有书架:%(title)s已经存在已经存在。" msgstr "私有书架:%(title)s已经存在已经存在。"
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "书籍已成功删除" msgstr "书籍已成功删除"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "修改书架 %(name)s 顺序" msgstr "修改书架 %(name)s 顺序"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "书架:%(name)s" msgstr "书架:%(name)s"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问" msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n"
"Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n" "Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "管理用戶"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "找不到用戶" msgstr "找不到用戶"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "顯示全部"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "格式錯誤的請求" msgstr "格式錯誤的請求"
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "訪客名稱無法更改" msgstr "訪客名稱無法更改"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "訪客名稱無法更改"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "遊客無法擁有此角色" msgstr "遊客無法擁有此角色"
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "管理員賬戶不存在,無法刪除管理員角色" msgstr "管理員賬戶不存在,無法刪除管理員角色"
@ -275,9 +275,9 @@ msgstr "LDAP成員用戶過濾器中有不匹配的括號"
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA證書、證書或密鑰位置無效請輸入正確的路徑" msgstr "LDAP CA證書、證書或密鑰位置無效請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "設置數據庫不可寫入" msgstr "設置數據庫不可寫入"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "請填寫所有欄位!"
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "郵箱不在有效網域中" msgstr "郵箱不在有效網域中"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "添加新用戶" msgstr "添加新用戶"
@ -327,152 +327,152 @@ msgstr "用戶“%(user)s”已創建"
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "使用此郵箱或用戶名的賬號已經存在。" msgstr "使用此郵箱或用戶名的賬號已經存在。"
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用戶“%(nick)s”已刪除" msgstr "用戶“%(nick)s”已刪除"
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "無法刪除訪客用戶" msgstr "無法刪除訪客用戶"
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "管理員賬戶不存在,無法刪除用戶" msgstr "管理員賬戶不存在,無法刪除用戶"
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "編輯用戶 %(nick)s" msgstr "編輯用戶 %(nick)s"
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用戶“%(nick)s”已更新" msgstr "用戶“%(nick)s”已更新"
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "發生一個未知錯誤,請稍後再試。" msgstr "發生一個未知錯誤,請稍後再試。"
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "編輯郵件服務器設置" msgstr "編輯郵件服務器設置"
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "G-Mail賬號驗證成功" msgstr "G-Mail賬號驗證成功"
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "發送給%(email)s的測試郵件已進入隊列。請檢查任務結果" msgstr "發送給%(email)s的測試郵件已進入隊列。請檢查任務結果"
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "發送測試郵件時出錯:%(res)s" msgstr "發送測試郵件時出錯:%(res)s"
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "請先配置您的郵箱地址..." msgstr "請先配置您的郵箱地址..."
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "郵件服務器設置已更新" msgstr "郵件服務器設置已更新"
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "用戶 %(user)s 的密碼已重置" msgstr "用戶 %(user)s 的密碼已重置"
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "請先配置SMTP郵箱設置..." msgstr "請先配置SMTP郵箱設置..."
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "日誌文件查看器" msgstr "日誌文件查看器"
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "正在請求更新包" msgstr "正在請求更新包"
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下載更新包" msgstr "正在下載更新包"
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解壓更新包" msgstr "正在解壓更新包"
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "正在替換文件" msgstr "正在替換文件"
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "數據庫連接已關閉" msgstr "數據庫連接已關閉"
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服務器" msgstr "正在停止服務器"
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,請點擊確定並刷新頁面" msgstr "更新完成,請點擊確定並刷新頁面"
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "更新失敗:" msgstr "更新失敗:"
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP錯誤" msgstr "HTTP錯誤"
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "連接錯誤" msgstr "連接錯誤"
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立連接超時" msgstr "建立連接超時"
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "一般錯誤" msgstr "一般錯誤"
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "更新文件無法保存在臨時目錄中" msgstr "更新文件無法保存在臨時目錄中"
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "更新時檔案無法替換變更" msgstr "更新時檔案無法替換變更"
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "未能提取至少一個LDAP用戶" msgstr "未能提取至少一個LDAP用戶"
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "未能創建至少一個LDAP用戶" msgstr "未能創建至少一個LDAP用戶"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "錯誤:%(ldaperror)s" msgstr "錯誤:%(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "錯誤在LDAP服務器的響應中沒有返回用戶" msgstr "錯誤在LDAP服務器的響應中沒有返回用戶"
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "數據庫中沒有找到至少一個LDAP用戶" msgstr "數據庫中沒有找到至少一個LDAP用戶"
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} 用戶被成功導入" msgstr "{} 用戶被成功導入"
@ -1061,46 +1061,46 @@ msgstr "編輯書架"
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "書架 %(title)s 已創建" msgstr "書架 %(title)s 已創建"
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "書架 %(title)s 已修改" msgstr "書架 %(title)s 已修改"
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "發生錯誤" msgstr "發生錯誤"
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "公共書架:%(title)s已經存在已經存在。" msgstr "公共書架:%(title)s已經存在已經存在。"
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "私有書架:%(title)s已經存在。" msgstr "私有書架:%(title)s已經存在。"
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "書籍已成功刪除" msgstr "書籍已成功刪除"
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "修改書架 %(name)s 順序" msgstr "修改書架 %(name)s 順序"
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "書架:%(name)s" msgstr "書架:%(name)s"
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "打開書架出錯。書架不存在或不可訪問" msgstr "打開書架出錯。書架不存在或不可訪問"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1615
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1493
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1451
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,9 +274,9 @@ msgstr ""
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/admin.py:1590 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203
#: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 #: cps/shelf.py:279 cps/shelf.py:341 cps/shelf.py:376 cps/shelf.py:451
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1543
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "" msgstr ""
@ -325,151 +325,151 @@ msgstr ""
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1421 #: cps/admin.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 #: cps/admin.py:1432 cps/admin.py:1433
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1427 #: cps/admin.py:1436
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1634
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1504 #: cps/admin.py:1513
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1649 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 #: cps/admin.py:1552 cps/templates/admin.html:98
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1562 #: cps/admin.py:1571
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1588 #: cps/admin.py:1597
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1591 #: cps/admin.py:1600
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1593 #: cps/admin.py:1602
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1595 #: cps/admin.py:1604
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1637 #: cps/admin.py:1646
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 #: cps/admin.py:1652 cps/web.py:1444
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1654 #: cps/admin.py:1663
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1720 #: cps/admin.py:1729
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1721 #: cps/admin.py:1730
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1722 #: cps/admin.py:1731
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1723 #: cps/admin.py:1732
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1724 #: cps/admin.py:1733
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1725 #: cps/admin.py:1734
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1726 #: cps/admin.py:1735
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1736 cps/admin.py:1737 cps/admin.py:1738 cps/admin.py:1739
#: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1740 cps/admin.py:1741
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 #: cps/admin.py:1736 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 #: cps/admin.py:1737 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 #: cps/admin.py:1738 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 #: cps/admin.py:1739 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1731 #: cps/admin.py:1740
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1732 #: cps/admin.py:1741
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1756 #: cps/admin.py:1765
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1801 #: cps/admin.py:1810
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1823
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1818 #: cps/admin.py:1827
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1851 #: cps/admin.py:1860
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1853 #: cps/admin.py:1862
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1058,45 +1058,45 @@ msgstr ""
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:262 #: cps/shelf.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:265 #: cps/shelf.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:279 #: cps/shelf.py:283
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:301 #: cps/shelf.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:312 #: cps/shelf.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:333 #: cps/shelf.py:337
msgid "Shelf successfully deleted" msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:382 #: cps/shelf.py:386
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:452 #: cps/shelf.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:456 #: cps/shelf.py:460
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "" msgstr ""