New correction of translation

This commit is contained in:
Yamakuni 2017-09-21 12:34:06 +02:00
parent f147c072c6
commit 85ec9cba1f
2 changed files with 113 additions and 109 deletions

View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-web\n" "Project-Id-Version: Calibre-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-01 20:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-16 07:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-14 12:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Roudninski <nicoroud@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nicolas Roudninski <nicoroud@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.4.0\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: cps/book_formats.py:118 cps/book_formats.py:122 cps/web.py:1341 #: cps/book_formats.py:118 cps/book_formats.py:122 cps/web.py:1358
msgid "not installed" msgid "not installed"
msgstr "non installé" msgstr "non installé"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Envoyer ver Kindle"
msgid "Could not find any formats suitable for sending by email" msgid "Could not find any formats suitable for sending by email"
msgstr "Impossible de trouver un format adapté à envoyer par courriel" msgstr "Impossible de trouver un format adapté à envoyer par courriel"
#: cps/ub.py:543 #: cps/ub.py:556
msgid "Guest" msgid "Guest"
msgstr "Invité" msgstr "Invité"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la
#: cps/web.py:1033 #: cps/web.py:1033
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Livres récemment ajoutés" msgstr "Ajouts récents"
#: cps/web.py:1042 #: cps/web.py:1042
msgid "Newest Books" msgid "Newest Books"
@ -128,324 +128,324 @@ msgstr "Livres (A-Z)"
msgid "Books (Z-A)" msgid "Books (Z-A)"
msgstr "Livres (Z-A)" msgstr "Livres (Z-A)"
#: cps/web.py:1099 #: cps/web.py:1096
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Livres populaires (les plus téléchargés)" msgstr "Livres populaires (les plus téléchargés)"
#: cps/web.py:1109 #: cps/web.py:1106
msgid "Best rated books" msgid "Best rated books"
msgstr "Livres les mieux notés" msgstr "Livres les mieux notés"
#: cps/templates/index.xml:35 cps/web.py:1118 #: cps/templates/index.xml:35 cps/web.py:1115
msgid "Random Books" msgid "Random Books"
msgstr "Livres au hasard" msgstr "Livres au hasard"
#: cps/web.py:1127 #: cps/web.py:1124
msgid "Author list" msgid "Author list"
msgstr "Liste des auteurs" msgstr "Liste des auteurs"
#: cps/web.py:1137 cps/web.py:1193 cps/web.py:1318 cps/web.py:1796 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1190 cps/web.py:1315 cps/web.py:1774
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas " "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas "
"accessible :" "accessible :"
#: cps/templates/index.xml:70 cps/web.py:1179 #: cps/templates/index.xml:70 cps/web.py:1176
msgid "Series list" msgid "Series list"
msgstr "Liste des séries" msgstr "Liste des séries"
#: cps/web.py:1191 #: cps/web.py:1188
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Séries : %(serie)s" msgstr "Séries : %(serie)s"
#: cps/web.py:1224 #: cps/web.py:1221
msgid "Available languages" msgid "Available languages"
msgstr "Langues disponibles" msgstr "Langues disponibles"
#: cps/web.py:1239 #: cps/web.py:1236
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Langue : %(name)s" msgstr "Langue : %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:63 cps/web.py:1248 #: cps/templates/index.xml:63 cps/web.py:1245
msgid "Category list" msgid "Category list"
msgstr "Liste des catégories" msgstr "Liste des catégories"
#: cps/web.py:1260 #: cps/web.py:1257
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Catégorie : %(name)s" msgstr "Catégorie : %(name)s"
#: cps/web.py:1352 #: cps/web.py:1369
msgid "Excecution permissions missing" msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1383
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques" msgstr "Statistiques"
#: cps/web.py:1530 #: cps/web.py:1547
msgid "Server restarted, please reload page" msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Serveur redémarré, merci de rafraîchir la page" msgstr "Serveur redémarré, merci de rafraîchir la page"
#: cps/web.py:1532 #: cps/web.py:1549
msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1548 #: cps/web.py:1565
msgid "Update done" msgid "Update done"
msgstr "Mise à jour effectuée" msgstr "Mise à jour effectuée"
#: cps/web.py:1623 cps/web.py:1636 #: cps/web.py:1640 cps/web.py:1653
msgid "search" msgid "search"
msgstr "recherche" msgstr "recherche"
#: cps/templates/index.xml:42 cps/templates/index.xml:46 #: cps/templates/index.xml:42 cps/templates/index.xml:46
#: cps/templates/layout.html:127 cps/web.py:1712 #: cps/templates/layout.html:127 cps/web.py:1729
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Livres lus" msgstr "Livres lus"
#: cps/templates/index.xml:49 cps/templates/index.xml:53 #: cps/templates/index.xml:49 cps/templates/index.xml:53
#: cps/templates/layout.html:128 cps/web.py:1715 #: cps/templates/layout.html:128 cps/web.py:1732
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Livres non-lus" msgstr "Livres non-lus"
#: cps/web.py:1782 cps/web.py:1784 cps/web.py:1786 cps/web.py:1793 #: cps/web.py:1805 cps/web.py:1807 cps/web.py:1809 cps/web.py:1816
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Lire un livre" msgstr "Lire un livre"
#: cps/web.py:1849 cps/web.py:2474 #: cps/web.py:1868 cps/web.py:2493
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "SVP, complétez tous les champs !" msgstr "SVP, complétez tous les champs !"
#: cps/web.py:1850 cps/web.py:1866 cps/web.py:1871 cps/web.py:1873 #: cps/web.py:1869 cps/web.py:1885 cps/web.py:1890 cps/web.py:1892
msgid "register" msgid "register"
msgstr "senregistrer" msgstr "senregistrer"
#: cps/web.py:1865 #: cps/web.py:1884
msgid "An unknown error occured. Please try again later." msgid "An unknown error occured. Please try again later."
msgstr "Une erreur a eu lieu. Merci de réessayez plus tard." msgstr "Une erreur a eu lieu. Merci de réessayez plus tard."
#: cps/web.py:1870 #: cps/web.py:1889
msgid "This username or email address is already in use." msgid "This username or email address is already in use."
msgstr "Ce nom d'utilisateur ou cette adresse de courriel est déjà utilisée." msgstr "Ce nom d'utilisateur ou cette adresse de courriel est déjà utilisée."
#: cps/web.py:1889 cps/web.py:1985 #: cps/web.py:1908 cps/web.py:2004
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "vous êtes maintenant connecté sous : '%(nickname)s'" msgstr "vous êtes maintenant connecté sous : '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1894 #: cps/web.py:1913
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe" msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
#: cps/web.py:1900 cps/web.py:1921 #: cps/web.py:1919 cps/web.py:1940
msgid "login" msgid "login"
msgstr "connexion" msgstr "connexion"
#: cps/web.py:1933 cps/web.py:1964 #: cps/web.py:1952 cps/web.py:1983
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Jeton non trouvé" msgstr "Jeton non trouvé"
#: cps/web.py:1941 cps/web.py:1972 #: cps/web.py:1960 cps/web.py:1991
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Jeton expiré" msgstr "Jeton expiré"
#: cps/web.py:1949 #: cps/web.py:1968
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil" msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil"
#: cps/web.py:1999 #: cps/web.py:2018
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Veillez configurer les paramètres smtp d'abord..." msgstr "Veillez configurer les paramètres smtp d'abord..."
#: cps/web.py:2003 #: cps/web.py:2022
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Livres envoyés à %(kindlemail)s avec succès" msgstr "Livres envoyés à %(kindlemail)s avec succès"
#: cps/web.py:2007 #: cps/web.py:2026
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s" msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s"
#: cps/web.py:2009 cps/web.py:2559 #: cps/web.py:2028 cps/web.py:2578
msgid "Please configure your kindle email address first..." msgid "Please configure your kindle email address first..."
msgstr "Veuillez configurer votre adresse kindle d'abord..." msgstr "Veuillez configurer votre adresse kindle d'abord..."
#: cps/web.py:2053 #: cps/web.py:2072
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s" msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s"
#: cps/web.py:2088 #: cps/web.py:2107
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s" msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s"
#: cps/web.py:2107 cps/web.py:2131 #: cps/web.py:2126 cps/web.py:2150
#, python-format #, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère de ce nom '%(title)s' existe déjà." msgstr "Une étagère de ce nom '%(title)s' existe déjà."
#: cps/web.py:2112 #: cps/web.py:2131
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Étagère %(title)s créée" msgstr "Étagère %(title)s créée"
#: cps/web.py:2114 cps/web.py:2142 #: cps/web.py:2133 cps/web.py:2161
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Il y a eu une erreur" msgstr "Il y a eu une erreur"
#: cps/web.py:2115 cps/web.py:2117 #: cps/web.py:2134 cps/web.py:2136
msgid "create a shelf" msgid "create a shelf"
msgstr "créer une étagère" msgstr "créer une étagère"
#: cps/web.py:2140 #: cps/web.py:2159
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:2143 cps/web.py:2145 #: cps/web.py:2162 cps/web.py:2164
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Modifier une étagère" msgstr "Modifier une étagère"
#: cps/web.py:2165 #: cps/web.py:2184
#, python-format #, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "létagère %(name)s a été supprimé avec succès" msgstr "létagère %(name)s a été supprimé avec succès"
#: cps/web.py:2187 #: cps/web.py:2206
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Étagère : '%(name)s'" msgstr "Étagère : '%(name)s'"
#: cps/web.py:2190 #: cps/web.py:2209
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:2222 #: cps/web.py:2241
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:2287 #: cps/web.py:2306
msgid "Found an existing account for this email address." msgid "Found an existing account for this email address."
msgstr "Un compte avec cette adresse de courriel existe déjà." msgstr "Un compte avec cette adresse de courriel existe déjà."
#: cps/web.py:2289 cps/web.py:2293 #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2312
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profil de %(name)s" msgstr "Profil de %(name)s"
#: cps/web.py:2290 #: cps/web.py:2309
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profil mis à jour" msgstr "Profil mis à jour"
#: cps/web.py:2304 #: cps/web.py:2323
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Page administrateur" msgstr "Page administrateur"
#: cps/web.py:2428 #: cps/web.py:2447
msgid "Calibre-web configuration updated" msgid "Calibre-web configuration updated"
msgstr "Configuration de Calibre-web mise à jour" msgstr "Configuration de Calibre-web mise à jour"
#: cps/web.py:2435 cps/web.py:2441 cps/web.py:2455 #: cps/web.py:2454 cps/web.py:2460 cps/web.py:2474
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuration basique" msgstr "Configuration basique"
#: cps/web.py:2439 #: cps/web.py:2458
msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:34 cps/web.py:2476 cps/web.py:2529 #: cps/templates/admin.html:34 cps/web.py:2495 cps/web.py:2548
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
#: cps/web.py:2521 #: cps/web.py:2540
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé" msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé"
#: cps/web.py:2525 #: cps/web.py:2544
msgid "Found an existing account for this email address or nickname." msgid "Found an existing account for this email address or nickname."
msgstr "Un compte avec cette adresse de courriel ou ce surnom existe déjà." msgstr "Un compte avec cette adresse de courriel ou ce surnom existe déjà."
#: cps/web.py:2547 #: cps/web.py:2566
msgid "Mail settings updated" msgid "Mail settings updated"
msgstr "Paramètres de courriel mis à jour" msgstr "Paramètres de courriel mis à jour"
#: cps/web.py:2554 #: cps/web.py:2573
#, python-format #, python-format
msgid "Test E-Mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test E-Mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:2557 #: cps/web.py:2576
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test E-Mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test E-Mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:2561 #: cps/web.py:2580
msgid "E-Mail settings updated" msgid "E-Mail settings updated"
msgstr "Préférences e-mail mises à jour" msgstr "Préférences e-mail mises à jour"
#: cps/web.py:2562 #: cps/web.py:2581
msgid "Edit mail settings" msgid "Edit mail settings"
msgstr "Éditer les paramètres de courriel" msgstr "Éditer les paramètres de courriel"
#: cps/web.py:2591 #: cps/web.py:2610
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
#: cps/web.py:2689 #: cps/web.py:2708
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour"
#: cps/web.py:2692 #: cps/web.py:2711
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu." msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu."
#: cps/web.py:2695 #: cps/web.py:2714
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s" msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s"
#: cps/web.py:2711 #: cps/web.py:2730
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur à louverture du livre. Le fichier nexiste pas ou nest pas accessible" "Erreur à louverture du livre. Le fichier nexiste pas ou nest pas accessible"
#: cps/web.py:2726 cps/web.py:2898 cps/web.py:3041 #: cps/web.py:2745 cps/web.py:2917 cps/web.py:3060
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "modifier les métadonnées" msgstr "modifier les métadonnées"
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:2742 #: cps/web.py:2757 cps/web.py:2761
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "inconnu" msgstr "inconnu"
#: cps/web.py:2935 #: cps/web.py:2954
#, python-format #, python-format
msgid "File extension \"%s\" is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension \"%s\" is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:2941 #: cps/web.py:2960
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Pour être téléverser le fichier doit avoir une extension" msgstr "Pour être téléverser le fichier doit avoir une extension"
#: cps/web.py:2960 #: cps/web.py:2979
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %s (Permission denied)."
msgstr "Impossible de créer le chemin %s (permission refusée)" msgstr "Impossible de créer le chemin %s (permission refusée)"
#: cps/web.py:2965 #: cps/web.py:2984
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %s (Permission denied)."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %s (permission refusée)" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %s (permission refusée)"
#: cps/web.py:2970 #: cps/web.py:2989
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %s (Permission denied)."
msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s (permission refusée)" msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s (permission refusée)"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Livres par page"
#: cps/templates/admin.html:64 #: cps/templates/admin.html:64
msgid "Uploading" msgid "Uploading"
msgstr "Envoi" msgstr "Téléversement"
#: cps/templates/admin.html:65 #: cps/templates/admin.html:65
msgid "Public registration" msgid "Public registration"
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Source"
#: cps/templates/book_edit.html:224 #: cps/templates/book_edit.html:224
msgid "Search error!" msgid "Search error!"
msgstr "" msgstr "Rechercher les erreur!"
#: cps/templates/book_edit.html:225 #: cps/templates/book_edit.html:225
msgid "No Result! Please try anonther keyword." msgid "No Result! Please try anonther keyword."
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:29 #: cps/templates/config_edit.html:29
msgid "Google drive Calibre folder" msgid "Google drive Calibre folder"
msgstr "" msgstr "Dossier Calibre de Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:38 #: cps/templates/config_edit.html:38
msgid "Metadata Watch Channel ID" msgid "Metadata Watch Channel ID"
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:76 #: cps/templates/config_edit.html:76
msgid "Tags for Mature Content" msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "" msgstr "Mots clés pour contenue pour adulte"
#: cps/templates/config_edit.html:93 #: cps/templates/config_edit.html:93
msgid "Enable uploading" msgid "Enable uploading"
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
msgid "Default Settings for new users" msgid "Default Settings for new users"
msgstr "Réglages par défaut pour les nouveaux utilisateurs" msgstr "Réglages par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
#: cps/templates/config_edit.html:128 cps/templates/user_edit.html:90 #: cps/templates/config_edit.html:128 cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Admin user" msgid "Admin user"
msgstr "Utilisateur admin" msgstr "Utilisateur admin"
@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr "Livres récemment ajoutés"
#: cps/templates/layout.html:110 #: cps/templates/layout.html:110
msgid "Sorted Books" msgid "Sorted Books"
msgstr "" msgstr "Classer les livres"
#: cps/templates/layout.html:114 cps/templates/layout.html:115 #: cps/templates/layout.html:114 cps/templates/layout.html:115
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:117 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:117
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Ranger par" msgstr "Classer par"
#: cps/templates/layout.html:114 #: cps/templates/layout.html:114
msgid "Newest" msgid "Newest"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Créer une étagère"
#: cps/templates/layout.html:154 #: cps/templates/layout.html:154
msgid "About" msgid "About"
msgstr "À popos" msgstr "À propos"
#: cps/templates/layout.html:168 #: cps/templates/layout.html:168
msgid "Previous" msgid "Previous"
@ -1111,7 +1111,11 @@ msgstr ""
msgid "Calibre Web ebook catalog" msgid "Calibre Web ebook catalog"
msgstr "Catalogue de livre Calibre Web" msgstr "Catalogue de livre Calibre Web"
#: cps/templates/read.html:125 #: cps/templates/read.html:69
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: cps/templates/read.html:72
msgid "Reflow text when sidebars are open." msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "" msgstr ""
@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr "Modifier lordre"
#: cps/templates/shelf.html:54 #: cps/templates/shelf.html:54
msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "Voulez-Vous vraiment supprimer létagère?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer létagère?"
#: cps/templates/shelf.html:57 #: cps/templates/shelf.html:57
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
@ -1233,7 +1237,7 @@ msgstr "Librairies liées"
#: cps/templates/stats.html:28 #: cps/templates/stats.html:28
msgid "Program library" msgid "Program library"
msgstr "" msgstr "Bibliothèque logiciel"
#: cps/templates/stats.html:29 #: cps/templates/stats.html:29
msgid "Installed Version" msgid "Installed Version"
@ -1252,45 +1256,45 @@ msgid "Show all"
msgstr "Montrer tout" msgstr "Montrer tout"
#: cps/templates/user_edit.html:46 #: cps/templates/user_edit.html:46
msgid "Show mature content"
msgstr "Montrer le contenu pour adulte"
#: cps/templates/user_edit.html:50
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Montrer des livres au hasard" msgstr "Montrer des livres au hasard"
#: cps/templates/user_edit.html:54 #: cps/templates/user_edit.html:50
msgid "Show hot books" msgid "Show hot books"
msgstr "Montrer les livres populaires" msgstr "Montrer les livres populaires"
#: cps/templates/user_edit.html:58 #: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Show best rated books" msgid "Show best rated books"
msgstr "Montrer les livres les mieux notés" msgstr "Montrer les livres les mieux notés"
#: cps/templates/user_edit.html:62 #: cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Montrer la sélection de la langue" msgstr "Montrer la sélection par langue"
#: cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Show series selection"
msgstr "Montrer la sélection par séries"
#: cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Show series selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Montrer la sélection des séries" msgstr "Montrer la sélection par catégories"
#: cps/templates/user_edit.html:70 #: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Show category selection"
msgstr "Montrer la sélection des catégories"
#: cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Montrer la sélection par auteur" msgstr "Montrer la sélection par auteur"
#: cps/templates/user_edit.html:78 #: cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Montrer lu et non-lu" msgstr "Montrer lu et non-lu"
#: cps/templates/user_edit.html:82 #: cps/templates/user_edit.html:78
msgid "Show random books in detail view" msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Montrer aléatoirement des livres dans la vue détaillée" msgstr "Montrer aléatoirement des livres dans la vue détaillée"
#: cps/templates/user_edit.html:90
msgid "Show mature content"
msgstr "Montrer le contenu pour adulte"
#: cps/templates/user_edit.html:123 #: cps/templates/user_edit.html:123
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
msgstr "Supprimer cet utilisateur" msgstr "Supprimer cet utilisateur"
@ -2681,7 +2685,7 @@ msgstr "akuntsu"
#. name for ara #. name for ara
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "arabe" msgstr "Arabe"
#. name for arb #. name for arb
msgid "Arabic; Standard" msgid "Arabic; Standard"
@ -11689,7 +11693,7 @@ msgstr "isu (Division de Menchum)"
#. name for ita #. name for ita
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "italien" msgstr "Italien"
#. name for itb #. name for itb
msgid "Itneg; Binongan" msgid "Itneg; Binongan"
@ -23613,7 +23617,7 @@ msgstr "roumain; Megleno"
#. name for rus #. name for rus
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "russe" msgstr "Russe"
#. name for rut #. name for rut
msgid "Rutul" msgid "Rutul"
@ -24953,7 +24957,7 @@ msgstr "temi"
#. name for spa #. name for spa
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "espagnol" msgstr "Espagnol"
#. name for spb #. name for spb
msgid "Sepa (Indonesia)" msgid "Sepa (Indonesia)"