Update messages.po
This commit is contained in:
parent
524751ea51
commit
7754f4aa5d
|
@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-16 15:05+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-16 15:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 20:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <>\n"
|
"Language-Team: Italian <>\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/about.py:84
|
#: cps/about.py:84
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
|
@ -32,16 +33,18 @@ msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:155
|
#: cps/admin.py:155
|
||||||
msgid "Success! Database Reconnected"
|
msgid "Success! Database Reconnected"
|
||||||
msgstr "OK! Database riconnesso"
|
msgstr "Tutto OK! Database riconnesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:158
|
#: cps/admin.py:158
|
||||||
msgid "Unknown command"
|
msgid "Unknown command"
|
||||||
msgstr "Comando sconosciuto"
|
msgstr "Comando sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:169
|
#: cps/admin.py:169
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
|
"Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
|
||||||
msgstr "L'e-mail di test è stato accodata con successo per essere spedita a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Attività' il risultato"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tutto OK! Libri in coda per il backup dei metadati, controlla le attività per"
|
||||||
|
" il risultato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:577 cps/editbooks.py:579
|
#: cps/admin.py:202 cps/editbooks.py:577 cps/editbooks.py:579
|
||||||
#: cps/editbooks.py:615 cps/editbooks.py:632 cps/editbooks.py:1241
|
#: cps/editbooks.py:615 cps/editbooks.py:632 cps/editbooks.py:1241
|
||||||
|
@ -97,7 +100,9 @@ msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970
|
#: cps/admin.py:490 cps/admin.py:1970
|
||||||
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
||||||
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di"
|
||||||
|
" amministratore"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508
|
#: cps/admin.py:494 cps/admin.py:508
|
||||||
msgid "Value has to be true or false"
|
msgid "Value has to be true or false"
|
||||||
|
@ -117,7 +122,9 @@ msgstr "Visualizzazione non valida"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:513
|
#: cps/admin.py:513
|
||||||
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
||||||
msgstr "Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate automaticamente e non possono essere configurate"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate"
|
||||||
|
" automaticamente e non possono essere configurate"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:517
|
#: cps/admin.py:517
|
||||||
msgid "No Valid Locale Given"
|
msgid "No Valid Locale Given"
|
||||||
|
@ -161,39 +168,66 @@ msgstr "Vuoi veramente eliminare questo scaffale?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:613
|
#: cps/admin.py:613
|
||||||
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali del/degli utente/i selezionato/i?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali del/degli utente/i"
|
||||||
|
" selezionato/i?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:615
|
#: cps/admin.py:615
|
||||||
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili dall'/dagli utente/i selezionato/i?"
|
"Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili"
|
||||||
|
" dall'/dagli utente/i selezionato/i?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:617
|
#: cps/admin.py:617
|
||||||
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato del/degli utente/i selezionato/i?"
|
"Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato del/degli utente/i"
|
||||||
|
" selezionato/i?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:619
|
#: cps/admin.py:619
|
||||||
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le restrizioni selezionate del/degli utente/i selezionato/i?"
|
"Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected"
|
||||||
|
" user(s)?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sei sicuro di voler modificare le restrizioni selezionate del/degli utente/i"
|
||||||
|
" selezionato/i?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:621
|
#: cps/admin.py:621
|
||||||
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le restrizioni di visibilità selezionate per l'utente(i) selezionato(i)?"
|
"Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the"
|
||||||
|
" selected user(s)?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sei sicuro di voler modificare le restrizioni di visibilità selezionate per"
|
||||||
|
" l'utente(i) selezionato(i)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:624
|
#: cps/admin.py:624
|
||||||
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler modificare il comportamento di sincronizzazione dello scaffale per l'/gli utente/i selezionato/i?"
|
"Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sei sicuro di voler modificare il comportamento di sincronizzazione dello"
|
||||||
|
" scaffale per l'/gli utente/i selezionato/i?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:626
|
#: cps/admin.py:626
|
||||||
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
|
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler modificare la posizione della libreria di Calibre?"
|
msgstr "Sei sicuro di voler modificare la posizione della libreria di Calibre?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:628
|
#: cps/admin.py:628
|
||||||
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle copertine, questo richiederà un po' di tempo."
|
"Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this"
|
||||||
|
" may take a while?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle"
|
||||||
|
" copertine, questo richiederà un po' di tempo."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:631
|
#: cps/admin.py:631
|
||||||
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il database sincronizzato di Calibre-Web e forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?"
|
"Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync"
|
||||||
|
" with your Kobo Reader?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sei sicuro di voler eliminare il database sincronizzato di Calibre-Web e"
|
||||||
|
" forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900
|
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900
|
||||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
|
||||||
|
@ -225,11 +259,15 @@ msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1151
|
#: cps/admin.py:1151
|
||||||
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||||
msgstr "La posizione del file di log non è valida, per favore indica il percorso corretto"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La posizione del file di log non è valida, per favore indica il percorso"
|
||||||
|
" corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1157
|
#: cps/admin.py:1157
|
||||||
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||||
msgstr "La posizione del file di log di accesso non è valida, per favore indica il percorso corretto"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La posizione del file di log di accesso non è valida, per favore indica il"
|
||||||
|
" percorso corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1191
|
#: cps/admin.py:1191
|
||||||
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
||||||
|
@ -250,7 +288,8 @@ msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1207
|
#: cps/admin.py:1207
|
||||||
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||||
msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1211
|
#: cps/admin.py:1211
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -271,8 +310,12 @@ msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||||
msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza"
|
msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1229
|
#: cps/admin.py:1229
|
||||||
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto"
|
"LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter"
|
||||||
|
" Correct Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono"
|
||||||
|
" corretti, per favore indica il percorso corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53
|
#: cps/admin.py:1260 cps/templates/admin.html:53
|
||||||
msgid "Add New User"
|
msgid "Add New User"
|
||||||
|
@ -284,7 +327,7 @@ msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1288
|
#: cps/admin.py:1288
|
||||||
msgid "Success! Gmail Account Verified."
|
msgid "Success! Gmail Account Verified."
|
||||||
msgstr "OK! Account Gmail verificato."
|
msgstr "Tutto OK! Account Gmail verificato."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825
|
#: cps/admin.py:1307 cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1692 cps/admin.py:1825
|
||||||
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:229
|
#: cps/admin.py:1923 cps/admin.py:2044 cps/editbooks.py:229
|
||||||
|
@ -297,8 +340,11 @@ msgstr "Errore nel database: %(error)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1317
|
#: cps/admin.py:1317
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "L'e-mail di test è stato accodata con successo per essere spedita a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Attività' il risultato"
|
"Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'e-mail di test è stato accodata con successo per essere spedita a "
|
||||||
|
"%(email)s, per favore controlla le attività per il risultato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1320
|
#: cps/admin.py:1320
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -345,7 +391,7 @@ msgstr "Modifica l'utente %(nick)s"
|
||||||
#: cps/admin.py:1430
|
#: cps/admin.py:1430
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
|
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
|
||||||
msgstr "OK! Reimpostazione della password per l'utente %(user)s"
|
msgstr "Tutto OK! Reimpostazione della password per l'utente %(user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1436
|
#: cps/admin.py:1436
|
||||||
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
|
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
|
||||||
|
@ -406,7 +452,8 @@ msgstr "Errore generale"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1524
|
#: cps/admin.py:1524
|
||||||
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
|
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
|
||||||
msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1525
|
#: cps/admin.py:1525
|
||||||
msgid "Files could not be replaced during update"
|
msgid "Files could not be replaced during update"
|
||||||
|
@ -439,7 +486,8 @@ msgstr "{} utente importato con successo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1704
|
#: cps/admin.py:1704
|
||||||
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||||
msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1724
|
#: cps/admin.py:1724
|
||||||
msgid "DB is not Writeable"
|
msgid "DB is not Writeable"
|
||||||
|
@ -447,15 +495,17 @@ msgstr "Il DB non è scrivibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1737
|
#: cps/admin.py:1737
|
||||||
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||||
msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1741
|
#: cps/admin.py:1741
|
||||||
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||||
msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1812
|
#: cps/admin.py:1812
|
||||||
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
|
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La lunghezza della password deve essere compresa tra 1 e 40"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1864
|
#: cps/admin.py:1864
|
||||||
msgid "Database Settings updated"
|
msgid "Database Settings updated"
|
||||||
|
@ -497,11 +547,13 @@ msgstr "Non posso eliminare l'utente Guest (ospite)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:1955
|
#: cps/admin.py:1955
|
||||||
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
||||||
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1429
|
#: cps/admin.py:2010 cps/web.py:1429
|
||||||
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
|
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
|
||||||
msgstr "L'indirizzo e-mail non può essere vuoto e deve essere un recapito valido"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'indirizzo e-mail non può essere vuoto e deve essere un recapito valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/admin.py:2036
|
#: cps/admin.py:2036
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -519,7 +571,8 @@ msgstr "Mancano i permessi di esecuzione"
|
||||||
#: cps/db.py:731 cps/search.py:137 cps/web.py:731
|
#: cps/db.py:731 cps/search.py:137 cps/web.py:731
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
|
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
|
||||||
msgstr "La colonna personalizzata no.%(column)d non esiste nel database di Calibre"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La colonna personalizzata no.%(column)d non esiste nel database di Calibre"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/db.py:972 cps/templates/config_edit.html:204
|
#: cps/db.py:972 cps/templates/config_edit.html:204
|
||||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
|
||||||
|
@ -530,8 +583,10 @@ msgstr "Nessuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:110 cps/editbooks.py:896 cps/web.py:525 cps/web.py:1521
|
#: cps/editbooks.py:110 cps/editbooks.py:896 cps/web.py:525 cps/web.py:1521
|
||||||
#: cps/web.py:1565 cps/web.py:1610
|
#: cps/web.py:1565 cps/web.py:1610
|
||||||
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Il libro selezionato non è disponibile. Il file non esiste o non è accessibile"
|
"Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il libro selezionato non è disponibile. Il file non esiste o non è accessibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:154 cps/editbooks.py:1224
|
#: cps/editbooks.py:154 cps/editbooks.py:1224
|
||||||
msgid "User has no rights to upload cover"
|
msgid "User has no rights to upload cover"
|
||||||
|
@ -539,7 +594,9 @@ msgstr "L'utente non ha i permessi per caricare le copertine"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:174 cps/editbooks.py:717
|
#: cps/editbooks.py:174 cps/editbooks.py:717
|
||||||
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
||||||
msgstr "Gli identificatori non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole, sovrascrivendo il vecchio identificatore"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gli identificatori non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole,"
|
||||||
|
" sovrascrivendo il vecchio identificatore"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:216
|
#: cps/editbooks.py:216
|
||||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||||
|
@ -556,7 +613,9 @@ msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:319
|
#: cps/editbooks.py:319
|
||||||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||||||
msgstr "Mancano o il formato sorgente o quello di destinazione, entrambi necessari alla conversione"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mancano o il formato sorgente o quello di destinazione, entrambi necessari"
|
||||||
|
" alla conversione"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:327
|
#: cps/editbooks.py:327
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -569,8 +628,12 @@ msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
|
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:636
|
#: cps/editbooks.py:636
|
||||||
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Probabilmente il libro caricato esiste già nella libreria, cambialo prima di caricarlo nuovamente:"
|
"Uploaded book probably exists in the library, consider to change before"
|
||||||
|
" upload new: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Probabilmente il libro caricato esiste già nella libreria, cambialo prima di"
|
||||||
|
" caricarlo nuovamente:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:691 cps/editbooks.py:1016
|
#: cps/editbooks.py:691 cps/editbooks.py:1016
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -580,7 +643,8 @@ msgstr "%(langname)s non è una lingua valida"
|
||||||
#: cps/editbooks.py:729 cps/editbooks.py:1164
|
#: cps/editbooks.py:729 cps/editbooks.py:1164
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||||||
msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/editbooks.py:733 cps/editbooks.py:1168
|
#: cps/editbooks.py:733 cps/editbooks.py:1168
|
||||||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||||||
|
@ -637,12 +701,20 @@ msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||||||
msgstr "Ho aggiunto il formato %(ext)s al libro %(book)s"
|
msgstr "Ho aggiunto il formato %(ext)s al libro %(book)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/gdrive.py:58
|
#: cps/gdrive.py:58
|
||||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive"
|
"Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive"
|
||||||
|
" again"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova"
|
||||||
|
" a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/gdrive.py:95
|
#: cps/gdrive.py:95
|
||||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Il dominio di callback non è stato verificato. Per favore segui i passaggi per verificare il dominio nella console per sviluppatori di Google"
|
"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in"
|
||||||
|
" google developer console"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il dominio di callback non è stato verificato. Per favore segui i passaggi"
|
||||||
|
" per verificare il dominio nella console per sviluppatori di Google"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:81
|
#: cps/helper.py:81
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -709,8 +781,11 @@ msgstr "Impossibile impostare lo stato di lettura: {}"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:365
|
#: cps/helper.py:365
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "L'eliminazione della cartella del libro %(id)s non è riuscita, il percorso ha delle sottocartelle: %(path)s"
|
"Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'eliminazione della cartella del libro %(id)s non è riuscita, il percorso ha"
|
||||||
|
" delle sottocartelle: %(path)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:371
|
#: cps/helper.py:371
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -719,13 +794,20 @@ msgstr "L'eliminazione del libro %(id)s non è riuscita: %(message)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:382
|
#: cps/helper.py:382
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Eliminazione del libro %(id)s unicamente dal database. Il percorso del libro nel database non è valido: %(path)s"
|
"Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: "
|
||||||
|
"%(path)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eliminazione del libro %(id)s unicamente dal database. Il percorso del libro"
|
||||||
|
" nel database non è valido: %(path)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:447
|
#: cps/helper.py:447
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "La modifica dell'autore da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
|
"Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La modifica dell'autore da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: "
|
||||||
|
"%(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:519 cps/helper.py:528
|
#: cps/helper.py:519 cps/helper.py:528
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -735,7 +817,9 @@ msgstr "File %(file)s non trovato su Google Drive"
|
||||||
#: cps/helper.py:562
|
#: cps/helper.py:562
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||||||
msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: "
|
||||||
|
"%(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:582
|
#: cps/helper.py:582
|
||||||
msgid "Error in rename file in path: {}"
|
msgid "Error in rename file in path: {}"
|
||||||
|
@ -760,11 +844,14 @@ msgstr "Formato dell'indirizzo e-mail non valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:703
|
#: cps/helper.py:703
|
||||||
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
|
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La password non è conforme alle regole di convalida della password"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:853
|
#: cps/helper.py:853
|
||||||
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Il modulo Python 'advocate' non è installato, ma è necessario per caricare le copertine"
|
"Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il modulo Python 'advocate' non è installato, ma è necessario per caricare le"
|
||||||
|
" copertine"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:863
|
#: cps/helper.py:863
|
||||||
msgid "Error Downloading Cover"
|
msgid "Error Downloading Cover"
|
||||||
|
@ -775,8 +862,11 @@ msgid "Cover Format Error"
|
||||||
msgstr "Errore nel formato della copertina"
|
msgstr "Errore nel formato della copertina"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:869
|
#: cps/helper.py:869
|
||||||
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a localhost o alla rete locale per caricare le copertine"
|
"You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Non sei autorizzato ad accedere a localhost o alla rete locale per caricare"
|
||||||
|
" le copertine"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:879
|
#: cps/helper.py:879
|
||||||
msgid "Failed to create path for cover"
|
msgid "Failed to create path for cover"
|
||||||
|
@ -784,11 +874,15 @@ msgstr "Errore nel creare il percorso per la copertina"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:895
|
#: cps/helper.py:895
|
||||||
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
||||||
msgstr "Il file della copertina non è in un formato immagine valido o non può essere salvato"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il file della copertina non è in un formato immagine valido o non può essere"
|
||||||
|
" salvato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:906
|
#: cps/helper.py:906
|
||||||
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
||||||
msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati per le copertine"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati per le"
|
||||||
|
" copertine"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/helper.py:918
|
#: cps/helper.py:918
|
||||||
msgid "Invalid cover file content"
|
msgid "Invalid cover file content"
|
||||||
|
@ -815,8 +909,12 @@ msgid "Queue all books for metadata backup"
|
||||||
msgstr "Metti in coda tutti i libri per il backup dei metadati"
|
msgstr "Metti in coda tutti i libri per il backup dei metadati"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/kobo_auth.py:90
|
#: cps/kobo_auth.py:90
|
||||||
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Per favore accedi a Calibe-Web non da localhost per ottenere un api-endpoint valido per il lettore kobo"
|
"Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for"
|
||||||
|
" kobo device"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Per favore accedi a Calibe-Web non da localhost per ottenere un api_endpoint"
|
||||||
|
" valido per il lettore kobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/kobo_auth.py:116
|
#: cps/kobo_auth.py:116
|
||||||
msgid "Kobo Setup"
|
msgid "Kobo Setup"
|
||||||
|
@ -830,7 +928,7 @@ msgstr "Registra con %(provider)s"
|
||||||
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130
|
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
|
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
|
||||||
msgstr "OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s"
|
msgstr "Tutto OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/oauth_bb.py:148
|
#: cps/oauth_bb.py:148
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -839,7 +937,8 @@ msgstr "Collegamento a %(oauth)s avvenuto con successo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/oauth_bb.py:155
|
#: cps/oauth_bb.py:155
|
||||||
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
||||||
msgstr "Accesso non riuscito, non c'è nessun utente collegato all'account OAuth"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Accesso non riuscito, non c'è nessun utente collegato all'account OAuth"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/oauth_bb.py:197
|
#: cps/oauth_bb.py:197
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -908,7 +1007,7 @@ msgstr "Il token è scaduto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/remotelogin.py:92
|
#: cps/remotelogin.py:92
|
||||||
msgid "Success! Please return to your device"
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||||||
msgstr "OK! Torna al tuo dispositivo"
|
msgstr "Tutto OK! Torna al tuo dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:414
|
#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:414
|
||||||
msgid "Books"
|
msgid "Books"
|
||||||
|
@ -1081,7 +1180,8 @@ msgstr "Stato di lettura = %(status)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/search.py:323
|
#: cps/search.py:323
|
||||||
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
||||||
msgstr "Errore di ricerca nelle colonne personalizzate. Per favore riavvia Calibre-Web"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Errore di ricerca nelle colonne personalizzate. Per favore riavvia Calibre-Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57
|
#: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57
|
||||||
msgid "Advanced Search"
|
msgid "Advanced Search"
|
||||||
|
@ -1093,7 +1193,8 @@ msgstr "Lo scaffale specificato non è valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/shelf.py:55
|
#: cps/shelf.py:55
|
||||||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
|
||||||
msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri a questo scaffale"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri a questo scaffale"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/shelf.py:64
|
#: cps/shelf.py:64
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -1193,7 +1294,9 @@ msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/shelf.py:469
|
#: cps/shelf.py:469
|
||||||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||||||
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è"
|
||||||
|
" accessibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88
|
#: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88
|
||||||
#: cps/templates/tasks.html:7
|
#: cps/templates/tasks.html:7
|
||||||
|
@ -1237,8 +1340,12 @@ msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
||||||
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già l'ultima versione installata"
|
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già l'ultima versione installata"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:456
|
#: cps/updater.py:456
|
||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "È disponibile un nuovo aggiornamento. Fare clic sul pulsante in basso per aggiornare all'ultima versione"
|
"A new update is available. Click on the button below to update to the latest"
|
||||||
|
" version."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"È disponibile un nuovo aggiornamento. Fare clic sul pulsante in basso per"
|
||||||
|
" aggiornare all'ultima versione"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:474
|
#: cps/updater.py:474
|
||||||
msgid "Could not fetch update information"
|
msgid "Could not fetch update information"
|
||||||
|
@ -1246,12 +1353,18 @@ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sull'aggiornamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:484
|
#: cps/updater.py:484
|
||||||
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
||||||
msgstr "Fare clic sul pulsante in basso per eseguire l'aggiornamento all'ultima versione stabile."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fare clic sul pulsante in basso per eseguire l'aggiornamento all'ultima"
|
||||||
|
" versione stabile."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
|
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "È disponibile un nuovo aggiornamento. Fare clic sul pulsante in basso per aggiornare alla versione:%(version)s"
|
"A new update is available. Click on the button below to update to version: "
|
||||||
|
"%(version)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"È disponibile un nuovo aggiornamento. Fare clic sul pulsante in basso per"
|
||||||
|
" aggiornare alla versione:%(version)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/updater.py:536
|
#: cps/updater.py:536
|
||||||
msgid "No release information available"
|
msgid "No release information available"
|
||||||
|
@ -1322,14 +1435,13 @@ msgid "File formats list"
|
||||||
msgstr "Elenco dei formati"
|
msgstr "Elenco dei formati"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1217
|
#: cps/web.py:1217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||||
msgstr "Configura prima le impostazioni del server SMTP."
|
msgstr "Prima configura le impostazioni del server SMTP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1224
|
#: cps/web.py:1224
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
|
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
|
||||||
msgstr "OK! Libro in coda per l'invio a %(eReadermail)s"
|
msgstr "Tutto OK! Libro in coda per l'invio a %(eReadermail)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1227
|
#: cps/web.py:1227
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -1342,7 +1454,7 @@ msgstr "Per favore aggiorna il tuo profilo con un'e-mail eReader valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1245
|
#: cps/web.py:1245
|
||||||
msgid "Please wait one minute to register next user"
|
msgid "Please wait one minute to register next user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Attendi un minuto per registrare l'utente successivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
|
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
|
||||||
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1246
|
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1246
|
||||||
|
@ -1352,8 +1464,10 @@ msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registrati"
|
msgstr "Registrati"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1250 cps/web.py:1297
|
#: cps/web.py:1250 cps/web.py:1297
|
||||||
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
|
"Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1283
|
#: cps/web.py:1283
|
||||||
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
|
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
|
||||||
|
@ -1361,56 +1475,55 @@ msgstr "La tua e-mail non è consentita."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1286
|
#: cps/web.py:1286
|
||||||
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
|
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
|
||||||
msgstr "OK! L'e-mail di conferma è stata inviata."
|
msgstr "Tutto OK! L'e-mail di conferma è stata inviata."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1332 cps/web.py:1350
|
#: cps/web.py:1332 cps/web.py:1350
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
||||||
msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
|
msgstr "Impossibile attivare l'autenticazione LDAP"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1344
|
#: cps/web.py:1344
|
||||||
msgid "Please wait one minute before next login"
|
msgid "Please wait one minute before next login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Attendi un minuto prima dell'accesso successivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1360
|
#: cps/web.py:1360
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s"
|
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1367
|
#: cps/web.py:1367
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Accesso di riserva come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto"
|
"Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not"
|
||||||
|
" known"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Accesso di riserva come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o"
|
||||||
|
" l'utente è sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1372
|
#: cps/web.py:1372
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not login: %(message)s"
|
msgid "Could not login: %(message)s"
|
||||||
msgstr "Non posso accedere: %(message)s"
|
msgstr "Impossibile accedere: %(message)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1376 cps/web.py:1401
|
#: cps/web.py:1376 cps/web.py:1401
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||||
msgstr "Nome utente o password errati."
|
msgstr "Nome utente o password errati"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1383
|
#: cps/web.py:1383
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Password was send to your email address"
|
msgid "New Password was send to your email address"
|
||||||
msgstr "OK! La nuova password è stata inviata alla tua e-mail."
|
msgstr "La nuova password è stata inviata al tuo indirizzo email"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1387
|
#: cps/web.py:1387
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
|
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto. Per favore riprova più tardi."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1389
|
#: cps/web.py:1389
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
||||||
msgstr "Inserisci un nome utente valido per reimpostare la password"
|
msgstr "Inserisci un nome utente valido per reimpostare la password"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1397
|
#: cps/web.py:1397
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||||
msgstr "OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s"
|
msgstr "Ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1455 cps/web.py:1505
|
#: cps/web.py:1455 cps/web.py:1505
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -1419,7 +1532,7 @@ msgstr "Profilo di %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1471
|
#: cps/web.py:1471
|
||||||
msgid "Success! Profile Updated"
|
msgid "Success! Profile Updated"
|
||||||
msgstr "OK! Profilo aggiornato"
|
msgstr "Tutto OK! Profilo aggiornato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/web.py:1475
|
#: cps/web.py:1475
|
||||||
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
|
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
|
||||||
|
@ -1456,7 +1569,9 @@ msgstr "Si è verificato un errore con il convertitore Kepubify: %(error)s"
|
||||||
#: cps/tasks/convert.py:224
|
#: cps/tasks/convert.py:224
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
||||||
msgstr "Non ho trovato il file convertito o c'è più di un file nella cartella %(folder)s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Non ho trovato il file convertito o c'è più di un file nella cartella "
|
||||||
|
"%(folder)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/tasks/convert.py:247
|
#: cps/tasks/convert.py:247
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -1687,7 +1802,7 @@ msgstr "Ricollega il database di Calibre"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
|
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
|
||||||
msgid "Generate Metadata Backup Files"
|
msgid "Generate Metadata Backup Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Genera file di backup dei metadati"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/admin.html:197
|
#: cps/templates/admin.html:197
|
||||||
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
|
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
|
||||||
|
@ -1889,8 +2004,11 @@ msgid "Rating"
|
||||||
msgstr "Valutazione"
|
msgstr "Valutazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/book_edit.html:104
|
#: cps/templates/book_edit.html:104
|
||||||
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Carica la copertina da URL (jpeg - l'immagine della copertina viene scaricata e salvata nel database)"
|
"Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Carica la copertina da URL (jpeg - l'immagine della copertina viene scaricata"
|
||||||
|
" e salvata nel database)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/book_edit.html:108
|
#: cps/templates/book_edit.html:108
|
||||||
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
||||||
|
@ -2120,7 +2238,8 @@ msgstr "Revoca"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_db.html:68
|
#: cps/templates/config_db.html:68
|
||||||
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
|
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
|
||||||
msgstr "La nuova posizione del database non è valida, inserisci un percorso valido"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La nuova posizione del database non è valida, inserisci un percorso valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:18
|
#: cps/templates/config_edit.html:18
|
||||||
msgid "Server Configuration"
|
msgid "Server Configuration"
|
||||||
|
@ -2132,11 +2251,15 @@ msgstr "Porta del server"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:28
|
#: cps/templates/config_edit.html:28
|
||||||
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||||||
msgstr "Posizione del file del certificato SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Posizione del file del certificato SSL (lascia vuoto per una configurazione"
|
||||||
|
" del server senza SSL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:35
|
#: cps/templates/config_edit.html:35
|
||||||
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||||||
msgstr "Posizione del file della chiave SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Posizione del file della chiave SSL (lascia vuoto per una configurazione del"
|
||||||
|
" server senza SSL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:43
|
#: cps/templates/config_edit.html:43
|
||||||
msgid "Update Channel"
|
msgid "Update Channel"
|
||||||
|
@ -2160,7 +2283,8 @@ msgstr "Configurazione del file di log"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:77
|
#: cps/templates/config_edit.html:77
|
||||||
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
||||||
msgstr "Posizione e nome del file di log (se non specificato sarà calibre-web.log)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Posizione e nome del file di log (se non specificato sarà calibre-web.log)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:82
|
#: cps/templates/config_edit.html:82
|
||||||
msgid "Enable Access Log"
|
msgid "Enable Access Log"
|
||||||
|
@ -2168,7 +2292,9 @@ msgstr "Abilita il log degli accessi"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:85
|
#: cps/templates/config_edit.html:85
|
||||||
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
||||||
msgstr "Posizione e nome del file di log degli accessi (se non specificato sarà access.log)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Posizione e nome del file di log degli accessi (se non specificato sarà"
|
||||||
|
" access.log)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:96
|
#: cps/templates/config_edit.html:96
|
||||||
msgid "Feature Configuration"
|
msgid "Feature Configuration"
|
||||||
|
@ -2176,7 +2302,9 @@ msgstr "Ulteriori opzioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
||||||
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
|
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
|
||||||
msgstr "Converti caratteri non inglesi del titolo e dell'autore durante il salvataggio su disco"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Converti caratteri non inglesi del titolo e dell'autore durante il"
|
||||||
|
" salvataggio su disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
||||||
msgid "Enable Uploads"
|
msgid "Enable Uploads"
|
||||||
|
@ -2184,7 +2312,9 @@ msgstr "Abilita il caricamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
||||||
msgid "(Please ensure users having also upload rights)"
|
msgid "(Please ensure users having also upload rights)"
|
||||||
msgstr "(per favore assicurati che gli utenti abbiano anche i permessi per caricare i file)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"(per favore assicurati che gli utenti abbiano anche i permessi per caricare i"
|
||||||
|
" file)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
||||||
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
||||||
|
@ -2275,16 +2405,24 @@ msgid "SSL"
|
||||||
msgstr "SSL"
|
msgstr "SSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:210
|
#: cps/templates/config_edit.html:210
|
||||||
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Percorso del CACertificate LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)"
|
"LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Percorso del CACertificate LDAP (necessario unicamente in caso di Client"
|
||||||
|
" Certificate Authentication)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:217
|
#: cps/templates/config_edit.html:217
|
||||||
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Percorso del certificato LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)"
|
"LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Percorso del certificato LDAP (necessario unicamente in caso di Client"
|
||||||
|
" Certificate Authentication)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:224
|
#: cps/templates/config_edit.html:224
|
||||||
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||||||
msgstr "Percorso della chiave LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Percorso della chiave LDAP (necessario unicamente in caso di Client"
|
||||||
|
" Certificate Authentication)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:233
|
#: cps/templates/config_edit.html:233
|
||||||
msgid "LDAP Authentication"
|
msgid "LDAP Authentication"
|
||||||
|
@ -2324,7 +2462,8 @@ msgstr "Il server LDAP è OpenLDAP?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:264
|
#: cps/templates/config_edit.html:264
|
||||||
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
||||||
msgstr "Le seguenti impostazioni sono necessarie per l'importazione degli utenti"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le seguenti impostazioni sono necessarie per l'importazione degli utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:266
|
#: cps/templates/config_edit.html:266
|
||||||
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
||||||
|
@ -2390,50 +2529,48 @@ msgid "Location of Unrar binary"
|
||||||
msgstr "Percorso del file binario di UnRar"
|
msgstr "Percorso del file binario di UnRar"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:361
|
#: cps/templates/config_edit.html:361
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Security Settings"
|
msgid "Security Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni OAuth"
|
msgstr "Impostazioni sicurezza"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:369
|
#: cps/templates/config_edit.html:369
|
||||||
msgid "Limit failed login attempts"
|
msgid "Limit failed login attempts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limita i tentativi di accesso falliti"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:372
|
#: cps/templates/config_edit.html:372
|
||||||
msgid "Session protection"
|
msgid "Session protection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Protezione sessione"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:374
|
#: cps/templates/config_edit.html:374
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Di base"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:375
|
#: cps/templates/config_edit.html:375
|
||||||
msgid "Strong"
|
msgid "Strong"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forte"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:380
|
#: cps/templates/config_edit.html:380
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "User Password policy"
|
msgid "User Password policy"
|
||||||
msgstr "Reimposta la password dell'utente"
|
msgstr "Politica password utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:384
|
#: cps/templates/config_edit.html:384
|
||||||
msgid "Minimum password length"
|
msgid "Minimum password length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lunghezza minima password"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:389
|
#: cps/templates/config_edit.html:389
|
||||||
msgid "Enforce number"
|
msgid "Enforce number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obbliga numero"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:393
|
#: cps/templates/config_edit.html:393
|
||||||
msgid "Enforce lowercase characters"
|
msgid "Enforce lowercase characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obbliga caratteri minuscoli"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:397
|
#: cps/templates/config_edit.html:397
|
||||||
msgid "Enforce uppercase characters"
|
msgid "Enforce uppercase characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obbliga caratteri maiuscoli"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_edit.html:401
|
#: cps/templates/config_edit.html:401
|
||||||
msgid "Enforce special characters"
|
msgid "Enforce special characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obbliga caratteri speciali"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
|
||||||
msgid "View Configuration"
|
msgid "View Configuration"
|
||||||
|
@ -2445,7 +2582,8 @@ msgstr "Numero di libri casuali da mostrare"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
|
||||||
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
|
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
|
||||||
msgstr "Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita nascondere)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita nascondere)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:117
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:117
|
||||||
msgid "Theme"
|
msgid "Theme"
|
||||||
|
@ -2668,8 +2806,11 @@ msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Prossimo"
|
msgstr "Prossimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
|
||||||
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Apri il file .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf in un editor di testo e aggiungi (o modifica):"
|
"Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Apri il file .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf in un editor di testo e aggiungi (o"
|
||||||
|
" modifica):"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
|
||||||
msgid "Kobo Token:"
|
msgid "Kobo Token:"
|
||||||
|
@ -2681,7 +2822,8 @@ msgstr "Elenco"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/http_error.html:34
|
#: cps/templates/http_error.html:34
|
||||||
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
|
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
|
||||||
msgstr "L'istanza Calibre-Web non è configurata, per favore contatta l'amministratore"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'istanza Calibre-Web non è configurata, per favore contatta l'amministratore"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/http_error.html:44
|
#: cps/templates/http_error.html:44
|
||||||
msgid "Create Issue"
|
msgid "Create Issue"
|
||||||
|
@ -2901,7 +3043,8 @@ msgstr "Seleziona le categorie consentite/negate per l'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
|
||||||
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
||||||
msgstr "Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne dell'utente"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne dell'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
|
||||||
msgid "Enter Tag"
|
msgid "Enter Tag"
|
||||||
|
@ -2924,12 +3067,19 @@ msgid "and hard disk"
|
||||||
msgstr "e dal disco rigido"
|
msgstr "e dal disco rigido"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
|
||||||
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Osservazione importante riguardo Kobo: i libri eliminati, rimarranno in ogni lettore Kobo accoppiato."
|
"Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Osservazione importante riguardo Kobo: i libri eliminati, rimarranno in ogni"
|
||||||
|
" lettore Kobo accoppiato."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
|
||||||
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Prima di poter eliminare in sicurezza un libro, occorre che il libro venga archiviato e che l'apparecchio venga sincronizzato."
|
"Books must first be archived and the device synced before a book can safely"
|
||||||
|
" be deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prima di poter eliminare in sicurezza un libro, occorre che il libro venga"
|
||||||
|
" archiviato e che l'apparecchio venga sincronizzato."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
|
||||||
msgid "Choose File Location"
|
msgid "Choose File Location"
|
||||||
|
@ -3009,11 +3159,11 @@ msgstr "Pagina successiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/readcbr.html:96
|
#: cps/templates/readcbr.html:96
|
||||||
msgid "Single Page Display"
|
msgid "Single Page Display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visualizzazione a pagina singola"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
||||||
msgid "Long Strip Display"
|
msgid "Long Strip Display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visualizzazione a striscia lunga"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
||||||
msgid "Scale to Best"
|
msgid "Scale to Best"
|
||||||
|
@ -3045,16 +3195,15 @@ msgstr "Capovolgi immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/readcbr.html:126
|
#: cps/templates/readcbr.html:126
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visualizzazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/readcbr.html:129
|
#: cps/templates/readcbr.html:129
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Single Page"
|
msgid "Single Page"
|
||||||
msgstr "Pagina di amministrazione"
|
msgstr "Pagina singola"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/readcbr.html:130
|
#: cps/templates/readcbr.html:130
|
||||||
msgid "Long Strip"
|
msgid "Long Strip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Striscia lunga"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/readcbr.html:135
|
#: cps/templates/readcbr.html:135
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
|
@ -3313,12 +3462,18 @@ msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Azioni"
|
msgstr "Azioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/tasks.html:40
|
#: cps/templates/tasks.html:40
|
||||||
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Questa attività verrà annullata. Tutti i progressi compiuti da questa attività verranno salvati."
|
"This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questa attività verrà annullata. Tutti i progressi compiuti da questa"
|
||||||
|
" attività verranno salvati."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/tasks.html:41
|
#: cps/templates/tasks.html:41
|
||||||
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Se si tratta di un'attività pianificata, verrà eseguita nuovamente durante il prossimo orario pianificato."
|
"If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se si tratta di un'attività pianificata, verrà eseguita nuovamente durante il"
|
||||||
|
" prossimo orario pianificato."
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/user_edit.html:20
|
#: cps/templates/user_edit.html:20
|
||||||
msgid "Reset user Password"
|
msgid "Reset user Password"
|
||||||
|
@ -3446,7 +3601,7 @@ msgstr "Modifica gli scaffali pubblici"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/user_table.html:152
|
#: cps/templates/user_table.html:152
|
||||||
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
|
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
|
||||||
msgstr "Sincronizza con Kobo gli scaffali selezionati"
|
msgstr "Sincronizza gli scaffali selezionati con Kobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: cps/templates/user_table.html:156
|
#: cps/templates/user_table.html:156
|
||||||
msgid "Show Read/Unread Section"
|
msgid "Show Read/Unread Section"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user