Update messages.po
Review of Dutch translations (native speaker); improving consistency in vocabulary still needed.
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									42ef049b63
								
							
						
					
					
						commit
						6f6d8df431
					
				| 
						 | 
					@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "De server is herstart, vernieuw de pagina"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:147
 | 
					#: cps/admin.py:147
 | 
				
			||||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
 | 
					msgid "Performing shutdown of server, please close window"
 | 
				
			||||||
msgstr "Bezig met afsluiten van de server, sluit het venster"
 | 
					msgstr "Bezig met het afsluiten van de server, sluit het venster"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:155
 | 
					#: cps/admin.py:155
 | 
				
			||||||
msgid "Reconnect successful"
 | 
					msgid "Reconnect successful"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Systeembeheer"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:208
 | 
					#: cps/admin.py:208
 | 
				
			||||||
msgid "Basic Configuration"
 | 
					msgid "Basic Configuration"
 | 
				
			||||||
msgstr "Basis configuratie"
 | 
					msgstr "Basisconfiguratie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:241
 | 
					#: cps/admin.py:241
 | 
				
			||||||
msgid "UI Configuration"
 | 
					msgid "UI Configuration"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Ongeldige waarde"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:462
 | 
					#: cps/admin.py:462
 | 
				
			||||||
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
 | 
					msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
 | 
				
			||||||
msgstr "Gast's locatie is automatisch bepaald en kan niet handmatig worden ingesteld"
 | 
					msgstr "Gasts locale is automatisch bepaald en kan niet handmatig worden ingesteld"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:466
 | 
					#: cps/admin.py:466
 | 
				
			||||||
msgid "No Valid Locale Given"
 | 
					msgid "No Valid Locale Given"
 | 
				
			||||||
msgstr "Geen geldige locatie is opgegeven"
 | 
					msgstr "Geen geldige locale is opgegeven"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:477
 | 
					#: cps/admin.py:477
 | 
				
			||||||
msgid "No Valid Book Language Given"
 | 
					msgid "No Valid Book Language Given"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Parameter is niet gevonden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:534
 | 
					#: cps/admin.py:534
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid Read Column"
 | 
					msgid "Invalid Read Column"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ongeldig gelezen kolom"
 | 
					msgstr "Ongeldige gelezen kolom"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:540
 | 
					#: cps/admin.py:540
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid Restricted Column"
 | 
					msgid "Invalid Restricted Column"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ongeldig beperkt kolom"
 | 
					msgstr "Ongeldige beperkte kolom"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:559 cps/admin.py:1291
 | 
					#: cps/admin.py:559 cps/admin.py:1291
 | 
				
			||||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
 | 
					msgid "Calibre-Web configuration updated"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:571
 | 
					#: cps/admin.py:571
 | 
				
			||||||
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
 | 
					msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?"
 | 
					msgstr "Wil je je Kobo Token echt verwijderen?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:573
 | 
					#: cps/admin.py:573
 | 
				
			||||||
msgid "Do you really want to delete this domain?"
 | 
					msgid "Do you really want to delete this domain?"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -168,34 +168,34 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:579
 | 
					#: cps/admin.py:579
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
 | 
					msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
 | 
					msgstr "Weet je zeker dat je de locales van de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:581
 | 
					#: cps/admin.py:581
 | 
				
			||||||
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
 | 
					msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Weet je zeker dat je de zichtbaarheidstalen wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
 | 
					msgstr "Weet je zeker dat je de zichtbare talen voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:583
 | 
					#: cps/admin.py:583
 | 
				
			||||||
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
 | 
					msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
 | 
					msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol van de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:585
 | 
					#: cps/admin.py:585
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
 | 
					msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
 | 
					msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde beperkingen voor de geselecteerde gebruikers(s) wil verwijderen?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:587
 | 
					#: cps/admin.py:587
 | 
				
			||||||
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
 | 
					msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde zichtbaarheidsbeperkingen wilt verwijderen"
 | 
					msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde zichtbaarheidsbeperkingen voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:589
 | 
					#: cps/admin.py:589
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
 | 
					msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
 | 
					msgstr "Weet je zeker dat je de synchronisatiegedrag van boekenplanken voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:591
 | 
					#: cps/admin.py:591
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
 | 
					msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Weet je zeker dat je Calibre-Web wilt stoppen?"
 | 
					msgstr "Weet je zeker dat je de locatie van de Calibre-bibliotheek wil veranderen?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:740
 | 
					#: cps/admin.py:740
 | 
				
			||||||
msgid "Tag not found"
 | 
					msgid "Tag not found"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -231,16 +231,15 @@ msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1095
 | 
					#: cps/admin.py:1095
 | 
				
			||||||
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
 | 
					msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
 | 
				
			||||||
msgstr "Voer alsjeblieft een LDAP leverancier, Port, DN en User Object Identifier in"
 | 
					msgstr "Voer alsjeblieft een LDAP Provider, Port, DN en User Object Identifier in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1101
 | 
					#: cps/admin.py:1101
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
 | 
					msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam op om je wachtwoord te herstellen"
 | 
					msgstr "Voer een geldig LDAP Service Account en wachtwoord in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1104
 | 
					#: cps/admin.py:1104
 | 
				
			||||||
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
 | 
					msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Voer een LDAP Service Account in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1109
 | 
					#: cps/admin.py:1109
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "LDAP Groep Object Filter Moet Een \"%s\" Formaat Identificiatie hebben"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1111
 | 
					#: cps/admin.py:1111
 | 
				
			||||||
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
 | 
					msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
 | 
				
			||||||
msgstr "LDAP Groep Object Filter Heeft Een Ongelijk Haakje"
 | 
					msgstr "LDAP Groep Object Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1115
 | 
					#: cps/admin.py:1115
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -258,7 +257,7 @@ msgstr "LDAP Gebruiker Object Filter moet \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1117
 | 
					#: cps/admin.py:1117
 | 
				
			||||||
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
 | 
					msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
 | 
				
			||||||
msgstr "LDAP Gebruiker Filter heeft een ongelijk haakje"
 | 
					msgstr "LDAP Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1124
 | 
					#: cps/admin.py:1124
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter moet een \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1126
 | 
					#: cps/admin.py:1126
 | 
				
			||||||
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
 | 
					msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
 | 
				
			||||||
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een ongelijk haakje"
 | 
					msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1133
 | 
					#: cps/admin.py:1133
 | 
				
			||||||
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
 | 
					msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "LDAP CACertficaat, Certificaat of Sleutel Locatie is ongeldig. Voer alsj
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1536 cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:162 cps/shelf.py:205
 | 
					#: cps/admin.py:1536 cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:162 cps/shelf.py:205
 | 
				
			||||||
#: cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:333 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:443
 | 
					#: cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:333 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:443
 | 
				
			||||||
msgid "Settings DB is not Writeable"
 | 
					msgid "Settings DB is not Writeable"
 | 
				
			||||||
msgstr "Instellingen niet opgeslagen"
 | 
					msgstr "DB-instellingen niet opgeslagen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1186
 | 
					#: cps/admin.py:1186
 | 
				
			||||||
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
 | 
					msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -289,16 +288,16 @@ msgstr "Kan niet schrijven naar database"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1204
 | 
					#: cps/admin.py:1204
 | 
				
			||||||
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
 | 
					msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
 | 
				
			||||||
msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
 | 
					msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldig pad in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1208
 | 
					#: cps/admin.py:1208
 | 
				
			||||||
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
 | 
					msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
 | 
				
			||||||
msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
 | 
					msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldig pad in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1320
 | 
					#: cps/admin.py:1320
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Database Configuration"
 | 
					msgid "Database Configuration"
 | 
				
			||||||
msgstr "Geavanceerde opties"
 | 
					msgstr "Databaseconfiguratie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1336 cps/web.py:1479
 | 
					#: cps/admin.py:1336 cps/web.py:1479
 | 
				
			||||||
msgid "Please fill out all fields!"
 | 
					msgid "Please fill out all fields!"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -443,7 +442,7 @@ msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1746
 | 
					#: cps/admin.py:1746
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
 | 
					msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken"
 | 
					msgstr "Het is niet gelukt tenminste een LDAP gebruiker aan te maken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/admin.py:1759
 | 
					#: cps/admin.py:1759
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -495,7 +494,7 @@ msgstr "metagegevens bewerken"
 | 
				
			||||||
#: cps/editbooks.py:458
 | 
					#: cps/editbooks.py:458
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
 | 
					msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "%(seriesindex)s is geen geldig nummer, sla het over"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/editbooks.py:493
 | 
					#: cps/editbooks.py:493
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -638,11 +637,11 @@ msgstr "%(format)s versturen naar Kindle"
 | 
				
			||||||
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:73
 | 
					#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:73
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, python-format
 | 
					#, fuzzy, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "%(book)s send to Kindle"
 | 
					msgid "%(book)s send to Kindle"
 | 
				
			||||||
msgstr "Versturen naar Kindle"
 | 
					msgstr "%(book)s verzonden naar Kindle"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/helper.py:225
 | 
					#: cps/helper.py:225
 | 
				
			||||||
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
 | 
					msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden uitgelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?"
 | 
					msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden gelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/helper.py:322
 | 
					#: cps/helper.py:322
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -657,12 +656,12 @@ msgstr "Verwijderen van boek %(id)s mislukt: %(message)s"
 | 
				
			||||||
#: cps/helper.py:339
 | 
					#: cps/helper.py:339
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, python-format
 | 
					#, fuzzy, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
 | 
					msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Verwijderen van boek %(id)s, boek pad is ongeldig: %(path)s"
 | 
					msgstr "Verwijder boek %(id)s alleen uit database, boek pad is ongeldig: %(path)s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/helper.py:394
 | 
					#: cps/helper.py:394
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
 | 
					msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kan de naam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
 | 
					msgstr "Kan de titel '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/helper.py:409
 | 
					#: cps/helper.py:409
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -698,7 +697,7 @@ msgstr "Fout bij downloaden omslag"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/helper.py:610
 | 
					#: cps/helper.py:610
 | 
				
			||||||
msgid "Cover Format Error"
 | 
					msgid "Cover Format Error"
 | 
				
			||||||
msgstr "Onjuist omslag formaat"
 | 
					msgstr "Onjuist omslagformaat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/helper.py:620
 | 
					#: cps/helper.py:620
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to create path for cover"
 | 
					msgid "Failed to create path for cover"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/helper.py:647
 | 
					#: cps/helper.py:647
 | 
				
			||||||
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
 | 
					msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
 | 
				
			||||||
msgstr "Alleen jpg/jpeg/png/webp/bmp bestanden worden ondersteund als voorblad"
 | 
					msgstr "Alleen jpg/jpeg/png/webp/bmp bestanden worden ondersteund als omslag"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/helper.py:660
 | 
					#: cps/helper.py:660
 | 
				
			||||||
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
 | 
					msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1034,7 +1033,7 @@ msgstr "Boekenplank maken"
 | 
				
			||||||
#: cps/shelf.py:238
 | 
					#: cps/shelf.py:238
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
 | 
					msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
 | 
				
			||||||
msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken te verwijderen van boekenplank: %(sname)s"
 | 
					msgstr "Je bent niet gemachtigd deze boekenplank aan te passen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/shelf.py:240
 | 
					#: cps/shelf.py:240
 | 
				
			||||||
msgid "Edit a shelf"
 | 
					msgid "Edit a shelf"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
 | 
				
			||||||
#: cps/shelf.py:378
 | 
					#: cps/shelf.py:378
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
 | 
					msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank: '%(name)s'"
 | 
					msgstr "Volgorde van boekenplank veranderen: '%(name)s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/shelf.py:448
 | 
					#: cps/shelf.py:448
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1096,7 +1095,7 @@ msgstr "De update-informatie kan niet worden opgehaald"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/updater.py:427
 | 
					#: cps/updater.py:427
 | 
				
			||||||
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
 | 
					msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
 | 
				
			||||||
msgstr "Klik op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren."
 | 
					msgstr "Klik op de onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
 | 
					#: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1207,7 +1206,7 @@ msgstr "Lees Status = %(status)s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/web.py:1354
 | 
					#: cps/web.py:1354
 | 
				
			||||||
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
 | 
					msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Fout tijdens het zoeken van aangepaste kolommen, start Calibre-Web opnieuw op"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/web.py:1449
 | 
					#: cps/web.py:1449
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1275,7 +1274,7 @@ msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
 | 
				
			||||||
#: cps/web.py:1633 cps/web.py:1682
 | 
					#: cps/web.py:1633 cps/web.py:1682
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "%(name)s's profile"
 | 
					msgid "%(name)s's profile"
 | 
				
			||||||
msgstr "%(name)s's profiel"
 | 
					msgstr "%(name)ss profiel"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/web.py:1649
 | 
					#: cps/web.py:1649
 | 
				
			||||||
msgid "Profile updated"
 | 
					msgid "Profile updated"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "Calibre mislukt met foutmelding: %(error)s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/admin.html:9
 | 
					#: cps/templates/admin.html:9
 | 
				
			||||||
msgid "Users"
 | 
					msgid "Users"
 | 
				
			||||||
msgstr "Gebruikerslijst"
 | 
					msgstr "Gebruikers"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
 | 
					#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
 | 
					#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1471,11 +1470,11 @@ msgstr "Reverse proxy header naam"
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/admin.html:153
 | 
					#: cps/templates/admin.html:153
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
 | 
					msgid "Edit Calibre Database Configuration"
 | 
				
			||||||
msgstr "Bewerk basis configuratie"
 | 
					msgstr "Bewerk Calibre databaseconfiguratie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/admin.html:154
 | 
					#: cps/templates/admin.html:154
 | 
				
			||||||
msgid "Edit Basic Configuration"
 | 
					msgid "Edit Basic Configuration"
 | 
				
			||||||
msgstr "Bewerk basis configuratie"
 | 
					msgstr "Bewerk basisconfiguratie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/admin.html:155
 | 
					#: cps/templates/admin.html:155
 | 
				
			||||||
msgid "Edit UI Configuration"
 | 
					msgid "Edit UI Configuration"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1783,7 +1782,7 @@ msgstr "Geselecteerde boeken verwijderen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/book_table.html:29
 | 
					#: cps/templates/book_table.html:29
 | 
				
			||||||
msgid "Exchange author and title"
 | 
					msgid "Exchange author and title"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Auteur en titel omwisselen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/book_table.html:35
 | 
					#: cps/templates/book_table.html:35
 | 
				
			||||||
msgid "Update Title Sort automatically"
 | 
					msgid "Update Title Sort automatically"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1804,7 +1803,7 @@ msgstr "Titel"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/book_table.html:52
 | 
					#: cps/templates/book_table.html:52
 | 
				
			||||||
msgid "Enter Title Sort"
 | 
					msgid "Enter Title Sort"
 | 
				
			||||||
msgstr "Voer Titel sorteer volgorde in"
 | 
					msgstr "Voer Titel sorteervolgorde in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/book_table.html:52
 | 
					#: cps/templates/book_table.html:52
 | 
				
			||||||
msgid "Title Sort"
 | 
					msgid "Title Sort"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1812,7 +1811,7 @@ msgstr "Titel sorteren"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/book_table.html:53
 | 
					#: cps/templates/book_table.html:53
 | 
				
			||||||
msgid "Enter Author Sort"
 | 
					msgid "Enter Author Sort"
 | 
				
			||||||
msgstr "Voer Auteur sorteer volgorde in"
 | 
					msgstr "Voer Auteur sorteervolgorde in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/book_table.html:53
 | 
					#: cps/templates/book_table.html:53
 | 
				
			||||||
msgid "Author Sort"
 | 
					msgid "Author Sort"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1844,7 +1843,7 @@ msgstr "Voer publicatiedatum in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/book_table.html:60
 | 
					#: cps/templates/book_table.html:60
 | 
				
			||||||
msgid "Enter Publishers"
 | 
					msgid "Enter Publishers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Voer Uitgevers in"
 | 
					msgstr "Voer uitgevers in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/book_table.html:75 cps/templates/modal_dialogs.html:46
 | 
					#: cps/templates/book_table.html:75 cps/templates/modal_dialogs.html:46
 | 
				
			||||||
msgid "Are you really sure?"
 | 
					msgid "Are you really sure?"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1852,11 +1851,11 @@ msgstr "Weet je het zeker?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/book_table.html:79
 | 
					#: cps/templates/book_table.html:79
 | 
				
			||||||
msgid "Books with Title will be merged from:"
 | 
					msgid "Books with Title will be merged from:"
 | 
				
			||||||
msgstr "Boeken met de Titel zullen worden samengevoegd van:"
 | 
					msgstr "Boeken met de titel zullen worden samengevoegd van:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/book_table.html:83
 | 
					#: cps/templates/book_table.html:83
 | 
				
			||||||
msgid "Into Book with Title:"
 | 
					msgid "Into Book with Title:"
 | 
				
			||||||
msgstr "In boek met Titel:"
 | 
					msgstr "In boek met titel:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/book_table.html:88
 | 
					#: cps/templates/book_table.html:88
 | 
				
			||||||
msgid "Merge"
 | 
					msgid "Merge"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1889,7 +1888,7 @@ msgstr "Intrekken"
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/config_db.html:67
 | 
					#: cps/templates/config_db.html:67
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
 | 
					msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
 | 
				
			||||||
msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in"
 | 
					msgstr "Database niet gevonden, voer een geldig pad in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/config_edit.html:17
 | 
					#: cps/templates/config_edit.html:17
 | 
				
			||||||
msgid "Server Configuration"
 | 
					msgid "Server Configuration"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1945,7 +1944,7 @@ msgstr "Uploaden inschakelen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/config_edit.html:103
 | 
					#: cps/templates/config_edit.html:103
 | 
				
			||||||
msgid "Allowed Upload Fileformats"
 | 
					msgid "Allowed Upload Fileformats"
 | 
				
			||||||
msgstr "Toegelaten upload formaten"
 | 
					msgstr "Toegelaten upload bestandsformaten"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/config_edit.html:109
 | 
					#: cps/templates/config_edit.html:109
 | 
				
			||||||
msgid "Enable Anonymous Browsing"
 | 
					msgid "Enable Anonymous Browsing"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1981,7 +1980,7 @@ msgstr "Gebruik Goodreads"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/config_edit.html:145
 | 
					#: cps/templates/config_edit.html:145
 | 
				
			||||||
msgid "Create an API Key"
 | 
					msgid "Create an API Key"
 | 
				
			||||||
msgstr "API-sleutel verkrijgen"
 | 
					msgstr "Maak API-sleutel aan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/config_edit.html:149
 | 
					#: cps/templates/config_edit.html:149
 | 
				
			||||||
msgid "Goodreads API Key"
 | 
					msgid "Goodreads API Key"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2242,7 +2241,7 @@ msgstr "Voeg toegestane/geweigerde tags toe"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:144
 | 
					#: cps/templates/config_view_edit.html:144
 | 
				
			||||||
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
 | 
					msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
 | 
				
			||||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
 | 
					msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolomwaarden toe"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69
 | 
					#: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69
 | 
				
			||||||
msgid "Read in Browser"
 | 
					msgid "Read in Browser"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2255,7 +2254,7 @@ msgstr "Luisteren in webbrowser"
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/detail.html:124
 | 
					#: cps/templates/detail.html:124
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, python-format
 | 
					#, fuzzy, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
 | 
					msgid "Book %(index)s of %(range)s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Boek %(index)s van %(range)s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/detail.html:173
 | 
					#: cps/templates/detail.html:173
 | 
				
			||||||
msgid "Published"
 | 
					msgid "Published"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2392,7 +2391,7 @@ msgstr "Terug naar startpagina"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/http_error.html:50
 | 
					#: cps/templates/http_error.html:50
 | 
				
			||||||
msgid "Logout User"
 | 
					msgid "Logout User"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Gebruiker uitloggen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
 | 
					#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/shelf.html:20
 | 
					#: cps/templates/shelf.html:20
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2479,7 +2478,7 @@ msgstr "Boekenplanken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/index.xml:123
 | 
					#: cps/templates/index.xml:123
 | 
				
			||||||
msgid "Books organized in shelves"
 | 
					msgid "Books organized in shelves"
 | 
				
			||||||
msgstr "Boeken onderdeel van boekenplanken"
 | 
					msgstr "Boeken georganiseerd op boekenplanken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/layout.html:29
 | 
					#: cps/templates/layout.html:29
 | 
				
			||||||
msgid "Home"
 | 
					msgid "Home"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2645,7 +2644,7 @@ msgstr "Selecteer"
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
 | 
					#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Ok"
 | 
					msgid "Ok"
 | 
				
			||||||
msgstr "Boek"
 | 
					msgstr "Oké"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/osd.xml:5
 | 
					#: cps/templates/osd.xml:5
 | 
				
			||||||
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
 | 
					msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2663,7 +2662,7 @@ msgstr "Tekstindeling automatisch aanpassen als het zijpaneel geopend is."
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/readcbr.html:7
 | 
					#: cps/templates/readcbr.html:7
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Comic Reader"
 | 
					msgid "Comic Reader"
 | 
				
			||||||
msgstr "PDF lezer"
 | 
					msgstr "Comic Reader"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/readcbr.html:89
 | 
					#: cps/templates/readcbr.html:89
 | 
				
			||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
 | 
					msgid "Keyboard Shortcuts"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2763,23 +2762,23 @@ msgstr "Rechts-naar-links"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/readcbr.html:165
 | 
					#: cps/templates/readcbr.html:165
 | 
				
			||||||
msgid "Reset to Top"
 | 
					msgid "Reset to Top"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Terugzetten naar bovenkant"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/readcbr.html:166
 | 
					#: cps/templates/readcbr.html:166
 | 
				
			||||||
msgid "Remember Position"
 | 
					msgid "Remember Position"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Positie onthouden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/readcbr.html:171
 | 
					#: cps/templates/readcbr.html:171
 | 
				
			||||||
msgid "Scrollbar"
 | 
					msgid "Scrollbar"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Schuifbalk"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/readcbr.html:174
 | 
					#: cps/templates/readcbr.html:174
 | 
				
			||||||
msgid "Show"
 | 
					msgid "Show"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Toon"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/readcbr.html:175
 | 
					#: cps/templates/readcbr.html:175
 | 
				
			||||||
msgid "Hide"
 | 
					msgid "Hide"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Verberg"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/readdjvu.html:10
 | 
					#: cps/templates/readdjvu.html:10
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2818,7 +2817,7 @@ msgstr "Meld je aan op een ander apparaat en ga naar:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/remote_login.html:10
 | 
					#: cps/templates/remote_login.html:10
 | 
				
			||||||
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
 | 
					msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
 | 
				
			||||||
msgstr "Daarna wordt je automatisch op dit apparaat ingelogd."
 | 
					msgstr "Na controle wordt je automatisch op dit apparaat ingelogd."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/remote_login.html:13
 | 
					#: cps/templates/remote_login.html:13
 | 
				
			||||||
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
 | 
					msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2887,11 +2886,11 @@ msgstr "Van:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/search_form.html:189
 | 
					#: cps/templates/search_form.html:189
 | 
				
			||||||
msgid "To:"
 | 
					msgid "To:"
 | 
				
			||||||
msgstr "Naar:"
 | 
					msgstr "Tot:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/shelf.html:10
 | 
					#: cps/templates/shelf.html:10
 | 
				
			||||||
msgid "Delete this Shelf"
 | 
					msgid "Delete this Shelf"
 | 
				
			||||||
msgstr "Boekenplank verwijderen"
 | 
					msgstr "Deze boekenplank verwijderen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/shelf.html:11
 | 
					#: cps/templates/shelf.html:11
 | 
				
			||||||
msgid "Edit Shelf Properties"
 | 
					msgid "Edit Shelf Properties"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr "Bewerk boekenplank eigenschappen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/shelf.html:13
 | 
					#: cps/templates/shelf.html:13
 | 
				
			||||||
msgid "Arrange books manually"
 | 
					msgid "Arrange books manually"
 | 
				
			||||||
msgstr "Regel boeken handmatig"
 | 
					msgstr "Boeken handmatig rangschikken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/shelf.html:14
 | 
					#: cps/templates/shelf.html:14
 | 
				
			||||||
msgid "Disable Change order"
 | 
					msgid "Disable Change order"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2915,11 +2914,11 @@ msgstr "Boekenplank wordt permanent verwijderd voor iedereen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
 | 
					#: cps/templates/shelf_edit.html:13
 | 
				
			||||||
msgid "Share with Everyone"
 | 
					msgid "Share with Everyone"
 | 
				
			||||||
msgstr "Zichtbaar voor iedereen"
 | 
					msgstr "Delen met iedereen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/shelf_edit.html:20
 | 
					#: cps/templates/shelf_edit.html:20
 | 
				
			||||||
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
 | 
					msgid "Sync this shelf with Kobo device"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Synchroniseer deze boekenplank met een Kobo-apparaat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/shelf_order.html:5
 | 
					#: cps/templates/shelf_order.html:5
 | 
				
			||||||
msgid "Drag to Rearrange Order"
 | 
					msgid "Drag to Rearrange Order"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2951,7 +2950,7 @@ msgstr "Boekenreeksen in deze bibliotheek"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/stats.html:29
 | 
					#: cps/templates/stats.html:29
 | 
				
			||||||
msgid "System Statistics"
 | 
					msgid "System Statistics"
 | 
				
			||||||
msgstr "Systeem informatie"
 | 
					msgstr "Systeeminformatie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/stats.html:33
 | 
					#: cps/templates/stats.html:33
 | 
				
			||||||
msgid "Program Library"
 | 
					msgid "Program Library"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2959,7 +2958,7 @@ msgstr "Programmabibliotheek"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/stats.html:34
 | 
					#: cps/templates/stats.html:34
 | 
				
			||||||
msgid "Installed Version"
 | 
					msgid "Installed Version"
 | 
				
			||||||
msgstr "Versie"
 | 
					msgstr "Geïnstalleerde Versie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/tasks.html:12
 | 
					#: cps/templates/tasks.html:12
 | 
				
			||||||
msgid "User"
 | 
					msgid "User"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -3019,19 +3018,19 @@ msgstr "Kobo Sync Token"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_edit.html:65
 | 
					#: cps/templates/user_edit.html:65
 | 
				
			||||||
msgid "Create/View"
 | 
					msgid "Create/View"
 | 
				
			||||||
msgstr "Aanmaken/Bekijk"
 | 
					msgstr "Aanmaken/Bekijken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_edit.html:84
 | 
					#: cps/templates/user_edit.html:84
 | 
				
			||||||
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
 | 
					msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
 | 
				
			||||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
 | 
					msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolomwaarden toe"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_edit.html:129
 | 
					#: cps/templates/user_edit.html:129
 | 
				
			||||||
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
 | 
					msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Synchroniseer alleen boeken op geselecteerde boekenplanken met Kobo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_edit.html:139 cps/templates/user_table.html:168
 | 
					#: cps/templates/user_edit.html:139 cps/templates/user_table.html:168
 | 
				
			||||||
msgid "Delete User"
 | 
					msgid "Delete User"
 | 
				
			||||||
msgstr "Deze gebruiker verwijderen"
 | 
					msgstr "Gebruiker verwijderen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_edit.html:151
 | 
					#: cps/templates/user_edit.html:151
 | 
				
			||||||
msgid "Generate Kobo Auth URL"
 | 
					msgid "Generate Kobo Auth URL"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -3042,99 +3041,87 @@ msgid "Select..."
 | 
				
			||||||
msgstr "Selecteer..."
 | 
					msgstr "Selecteer..."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:130
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:130
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Edit User"
 | 
					msgid "Edit User"
 | 
				
			||||||
msgstr "Systeembeheerder"
 | 
					msgstr "Gebruiker Bewerken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:133
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:133
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Enter Username"
 | 
					msgid "Enter Username"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kies een gebruikersnaam"
 | 
					msgstr "Voer gebruikersnaam in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:134
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:134
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Enter E-mail Address"
 | 
					msgid "Enter E-mail Address"
 | 
				
			||||||
msgstr "Je e-mailadres"
 | 
					msgstr "Voer e-mailadres in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:135
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:135
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Enter Kindle E-mail Address"
 | 
					msgid "Enter Kindle E-mail Address"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kindle-e-mailadres"
 | 
					msgstr "Voer Kindle-e-mailadres in"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:135
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:135
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Kindle E-mail"
 | 
					msgid "Kindle E-mail"
 | 
				
			||||||
msgstr "Test-e-mail"
 | 
					msgstr "Kindle-e-mail"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:136
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:136
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Locale"
 | 
					msgid "Locale"
 | 
				
			||||||
msgstr "Schaal"
 | 
					msgstr "Locale"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:137
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:137
 | 
				
			||||||
msgid "Visible Book Languages"
 | 
					msgid "Visible Book Languages"
 | 
				
			||||||
msgstr "Zichtbare Boek Talen"
 | 
					msgstr "Zichtbare Boek Talen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:138
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:138
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Edit Allowed Tags"
 | 
					msgid "Edit Allowed Tags"
 | 
				
			||||||
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
 | 
					msgstr "Toegestaande labels bewerken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:138
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:138
 | 
				
			||||||
msgid "Allowed Tags"
 | 
					msgid "Allowed Tags"
 | 
				
			||||||
msgstr "Toegestaande Tags"
 | 
					msgstr "Toegestaande Labels"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:139
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:139
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Edit Denied Tags"
 | 
					msgid "Edit Denied Tags"
 | 
				
			||||||
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
 | 
					msgstr "Verboden labels bewerken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:139
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:139
 | 
				
			||||||
msgid "Denied Tags"
 | 
					msgid "Denied Tags"
 | 
				
			||||||
msgstr "Verboden Tags"
 | 
					msgstr "Verboden Labels"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:140
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:140
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Edit Allowed Column Values"
 | 
					msgid "Edit Allowed Column Values"
 | 
				
			||||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
 | 
					msgstr "Toegestane kolomwaarden bewerken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:140
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:140
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Allowed Column Values"
 | 
					msgid "Allowed Column Values"
 | 
				
			||||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
 | 
					msgstr "Toegestane kolomwaarden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:141
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:141
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Edit Denied Column Values"
 | 
					msgid "Edit Denied Column Values"
 | 
				
			||||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
 | 
					msgstr "Geweigerde kolomwaarden bewerken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:141
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:141
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Denied Columns Values"
 | 
					msgid "Denied Columns Values"
 | 
				
			||||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
 | 
					msgstr "Geweigerde kolomwaarden"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:143
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:143
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Change Password"
 | 
					msgid "Change Password"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen toestaan"
 | 
					msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:146
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:146
 | 
				
			||||||
msgid "View"
 | 
					msgid "View"
 | 
				
			||||||
msgstr "Geef weer"
 | 
					msgstr "Toon"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:149
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:149
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Edit Public Shelves"
 | 
					msgid "Edit Public Shelves"
 | 
				
			||||||
msgstr "Openbare boekenplank"
 | 
					msgstr "Openbare boekenplank bewerken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:151
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:151
 | 
				
			||||||
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
 | 
					msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Synchroniseer geselecteerde boekenplanken met Kobo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:155
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:155
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Show read/unread selection"
 | 
					msgid "Show read/unread selection"
 | 
				
			||||||
msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen"
 | 
					msgstr "Toon gelezen/niet gelezen selectie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: cps/templates/user_table.html:158
 | 
					#: cps/templates/user_table.html:158
 | 
				
			||||||
msgid "Show random books"
 | 
					msgid "Show random books"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user