NL language update
This commit is contained in:
parent
0297823bda
commit
6dff5ed679
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 19:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ed Driesen <ed.driesen@telenet.be>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 14:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Language-Team: ed.driesen@telenet.be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Statistieken"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:92
|
||||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||||
msgstr "De server is herstart; vernieuw de pagina"
|
||||
msgstr "De server is herstart, vernieuw de pagina"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:94
|
||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||
msgstr "Bezig het stoppen van server; sluit het venster"
|
||||
msgstr "Bezig met afsluiten van de server, sluit het venster"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:102
|
||||
msgid "Reconnect successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnieuw verbinden gelukt"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:105
|
||||
msgid "Unknown command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekende opdracht"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:422 cps/editbooks.py:431
|
||||
#: cps/editbooks.py:552 cps/editbooks.py:554 cps/editbooks.py:607
|
||||
|
@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "Toestaan"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:509
|
||||
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor webapplicatie"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:525
|
||||
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:529
|
||||
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:567
|
||||
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
||||
|
@ -115,15 +115,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:647
|
||||
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De locatie van het logbestand is onjuist, voer een geldige locatie in"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:652
|
||||
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:671
|
||||
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:704
|
||||
msgid "Basic Configuration"
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Vul alle velden in!"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:731 cps/admin.py:743 cps/admin.py:749 cps/admin.py:767
|
||||
msgid "Add new user"
|
||||
msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen"
|
||||
msgstr "Gebruiker toevoegen"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:740 cps/web.py:1415
|
||||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:747 cps/admin.py:762
|
||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||||
msgstr "Er is een bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
|
||||
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:758
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:777
|
||||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||||
msgstr "E-mailserverinstellingen bewerken"
|
||||
msgstr "E-mailserver-instellingen bewerken"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..."
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:810
|
||||
msgid "E-mail server settings updated"
|
||||
msgstr "E-mailserverinstellingen bijgewerkt"
|
||||
msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:839
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||||
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' is verwijderd"
|
||||
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:842
|
||||
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:848
|
||||
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:884 cps/web.py:1458
|
||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:900 cps/web.py:1425
|
||||
msgid "This username is already taken"
|
||||
msgstr "Deze gebruikersnaam is reeds ingenomen door iemand"
|
||||
msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:916
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -226,31 +226,31 @@ msgstr "Logbestand lezer"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:999
|
||||
msgid "Requesting update package"
|
||||
msgstr "Bezig met opvragen van updatepakket"
|
||||
msgstr "Update opvragen"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1000
|
||||
msgid "Downloading update package"
|
||||
msgstr "Bezig met downloaden van updatepakket"
|
||||
msgstr "Update downloaden"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1001
|
||||
msgid "Unzipping update package"
|
||||
msgstr "Bezig met uitpakken van updatepakket"
|
||||
msgstr "Update uitpakken"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1002
|
||||
msgid "Replacing files"
|
||||
msgstr "Bezig met bestandsvervanging"
|
||||
msgstr "Update toepassen"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1003
|
||||
msgid "Database connections are closed"
|
||||
msgstr "Databankverbindingen zijn gesloten"
|
||||
msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1004
|
||||
msgid "Stopping server"
|
||||
msgstr "Bezig met stoppen van server"
|
||||
msgstr "Bezig met stoppen van de server"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1005
|
||||
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
||||
msgstr "Update voltooid; klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
|
||||
msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1006 cps/admin.py:1007 cps/admin.py:1008 cps/admin.py:1009
|
||||
#: cps/admin.py:1010
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Algemene fout"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1010
|
||||
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
|
||||
msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in tijdelijke map"
|
||||
msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
|
||||
|
||||
#: cps/converter.py:31
|
||||
msgid "not configured"
|
||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie"
|
|||
#: cps/editbooks.py:349 cps/editbooks.py:620
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||||
msgstr "Kan het pad '%(path)s' niet creëren (niet gemachtigd)."
|
||||
msgstr "Kan de locatie '%(path)s' niet aanmaken (niet gemachtigd)."
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -324,16 +324,16 @@ msgstr "De metagegevens zijn bijgewerkt"
|
|||
|
||||
#: cps/editbooks.py:547
|
||||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||||
msgstr "Kan het boek niet bewerken; controleer het logbestand"
|
||||
msgstr "Kan het boek niet bewerken, controleer het logbestand"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:594
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
||||
msgstr "Bestand %(filename)s kon niet in de tijdelijke map opgeslagen worden"
|
||||
msgstr "Bestand %(filename)s kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:611
|
||||
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
||||
msgstr "Geüpload boek bestaat waarschijnlijk in de bibliotheek, overweeg wijzigingen alvorens opnieuw te proberen: "
|
||||
msgstr "Geüpload boek staat mogelijk al in de bibliotheek, controleer alvorens door te gaan: "
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:626
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s"
|
|||
|
||||
#: cps/gdrive.py:61
|
||||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||||
msgstr "Het instellen van Google Drive is niet afgerond; heractiveer Google Drive"
|
||||
msgstr "Het instellen van Google Drive is niet afgerond, heractiveer Google Drive"
|
||||
|
||||
#: cps/gdrive.py:103
|
||||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Kan de auteursnaam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
|
|||
#: cps/helper.py:347
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||||
msgstr "Kan de naam van het bestand in '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
|
||||
msgstr "Kan het bestand in '%(src)s' niet wijzigen naar '%(dest)s': %(error)s"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:373 cps/helper.py:383 cps/helper.py:391
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -456,15 +456,15 @@ msgstr "Bestand '%(file)s' niet aangetroffen op Google Drive"
|
|||
#: cps/helper.py:412
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
||||
msgstr "Boekpad '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive"
|
||||
msgstr "Boeken locatie '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:512
|
||||
msgid "Failed to create path for cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locatie aanmaken voor omslag mislukt"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:517
|
||||
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:528
|
||||
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
|
||||
|
@ -472,11 +472,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cps/helper.py:542
|
||||
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aleen jpg/jpeg bestanden zijn toegestaan als omslag"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:656
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Aan het wachten"
|
||||
msgstr "Wachten"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:658
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Onbekende taak: "
|
|||
|
||||
#: cps/kobo_auth.py:126
|
||||
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
||||
msgstr "Gelieve calibre-web van elders dan localhost te benaderen om een geldige api_endpoint te verkrijgen voor je kobo toestel"
|
||||
msgstr "Je kunt Calibre-Web niet vanaf de lokale computer openen om een geldige api_endpoint te krijgen voor je kobo toestel"
|
||||
|
||||
#: cps/kobo_auth.py:129 cps/kobo_auth.py:149
|
||||
msgid "Kobo Setup"
|
||||
|
@ -547,34 +547,34 @@ msgstr "je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
|
|||
#: cps/oauth_bb.py:235
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koppeling gemaakt met %(oauth)s"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:241
|
||||
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmelden mislukt, geen gebruiker gekoppeld aan OAuth account"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:283
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koppeling met %(oauth)s verbroken"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:287
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontkoppelen van %(oauth)s mislukt"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:290
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not Linked to %(oauth)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet gekoppeld aan %(oauth)s"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:318
|
||||
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
||||
msgstr "GitHub Oauth fout, probeer het later nog eens."
|
||||
msgstr "GitHub OAuth fout, probeer het later nog eens."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:337
|
||||
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
||||
msgstr "Google Oauth fout, probeer het later nog eens."
|
||||
msgstr "Google OAuth fout, probeer het later nog eens."
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
|
||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Sorry, je mag geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(shelfname)s"
|
|||
|
||||
#: cps/shelf.py:62
|
||||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je bent niet gemachtigd om openbare boekenplanken aan te passen"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Het boek is toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
|
|||
#: cps/shelf.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||||
msgstr "Je mag geen boeken plaatsen op boekenplank: '%(name)s"
|
||||
msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken toe te voegen aan boekenplank: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:109
|
||||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker is niet gemachtigd om openbare boekenplanken aan te passen"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:127
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Deze boeken maken al deel uit van boekenplank: %(name)s"
|
|||
#: cps/shelf.py:141
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||||
msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan boekenplank %(sname)s"
|
||||
msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:143
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "Kan boeken niet toevoegen aan boekenplank: %(sname)s"
|
|||
#: cps/shelf.py:181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||
msgstr "Het boek werd verwijderd van boekenplank: %(sname)s"
|
||||
msgstr "Het boek is verwijderd van boekenplank: %(sname)s"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:190
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||||
msgstr "Sorry, je mag geen boeken verwijderen van deze boekenplank: %(sname)s"
|
||||
msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken te verwijderen van boekenplank: %(sname)s"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
|
|||
#: cps/shelf.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||||
msgstr "Boekenplank '%(title)s' is aangemaakt"
|
||||
msgstr "Boekenplank '%(title)s' aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:231 cps/shelf.py:272
|
||||
msgid "There was an error"
|
||||
|
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden"
|
|||
|
||||
#: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143
|
||||
msgid "Create a Shelf"
|
||||
msgstr "Maak een boekenplank"
|
||||
msgstr "Boekenplank maken"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:270
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Verborgen boek"
|
|||
#: cps/shelf.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank: '%(name)s'"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:61
|
||||
msgid "Recently Added"
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Boekenreeksen"
|
|||
|
||||
#: cps/ub.py:86
|
||||
msgid "Show series selection"
|
||||
msgstr "Boekenreeksen keuze tonen"
|
||||
msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:87
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
|
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Onverwachte gegevens tijdens het uitlezen van de update-informatie"
|
|||
|
||||
#: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412
|
||||
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
||||
msgstr "Geen update beschikbaar. Je beschikt al over de nieuwste versie"
|
||||
msgstr "Er is geen update beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: cps/updater.py:333
|
||||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
||||
|
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "De update-informatie kan niet worden opgehaald"
|
|||
|
||||
#: cps/updater.py:399
|
||||
msgid "No release information available"
|
||||
msgstr "Geen wijzigingslog beschikbaar"
|
||||
msgstr "Geen update-informatie beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -818,16 +818,16 @@ msgstr "Er is een update beschikbaar. Klik op de knop hieronder om te updaten na
|
|||
|
||||
#: cps/updater.py:477
|
||||
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
||||
msgstr "Druk op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren."
|
||||
msgstr "Klik op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren."
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:293
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: %(ldaperror)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:297
|
||||
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:345
|
||||
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
||||
|
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..."
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:1167
|
||||
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
||||
msgstr "E-Mail server is niet geconfigureerd, contacteer alstublieft je administrator!"
|
||||
msgstr "E-mailserver is niet geconfigureerd, neem contact op met de beheerder!"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1168 cps/web.py:1174 cps/web.py:1199 cps/web.py:1203
|
||||
#: cps/web.py:1208 cps/web.py:1212
|
||||
|
@ -965,11 +965,11 @@ msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie"
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:1204
|
||||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||||
msgstr "Er is een bevestigingse-mail verstuurd naar je e-mailadres."
|
||||
msgstr "Er is een bevestigings-e-mail verstuurd naar je e-mailadres."
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1207
|
||||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||||
msgstr "Deze gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik."
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik."
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1224
|
||||
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
||||
|
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cps/web.py:1247
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not login: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmelden mislukt: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1251 cps/web.py:1275
|
||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||
|
@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:1258
|
||||
msgid "New Password was send to your email address"
|
||||
msgstr "Een nieuw wachtwoord werd verzonden naar je email adres"
|
||||
msgstr "Een nieuw wachtwoord is verzonden naar je e-mailadres"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1264
|
||||
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
||||
msgstr "Gelieve een geldige gebruikersnaam opgeven om je wachtwoord te resetten"
|
||||
msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam op om je wachtwoord te herstellen"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1270
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:1279 cps/web.py:1306
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "inloggen"
|
||||
msgstr "aanmelden"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1318 cps/web.py:1352
|
||||
msgid "Token not found"
|
||||
|
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s"
|
|||
#: cps/worker.py:335
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
|
||||
msgstr "KindleGen mislukt; fout: %(error)s. Bericht: %(message)s"
|
||||
msgstr "KindleGen mislukt: %(error)s. Bericht: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:9
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "SMTP-serverinstellingen"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11
|
||||
msgid "SMTP Hostname"
|
||||
msgstr "SMTP-hostnaam"
|
||||
msgstr "SMTP-hostnaam (gebruik mail.example.org om wachtwoordherstel uit te schakelen)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15
|
||||
msgid "SMTP Port"
|
||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "SMTP-poort"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
msgstr "Encryptie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27
|
||||
msgid "SMTP Login"
|
||||
|
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Instellingen"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:74
|
||||
msgid "Calibre Database Directory"
|
||||
msgstr "Calibre DB-map"
|
||||
msgstr "Calibre-database locatie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:78 cps/templates/config_edit.html:122
|
||||
msgid "Log Level"
|
||||
|
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Openbare registratie"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:104
|
||||
msgid "Magic Link Remote Login"
|
||||
msgstr "Inloggen op afstand"
|
||||
msgstr "Aanmelden op afstand"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:108
|
||||
msgid "Reverse Proxy Login"
|
||||
|
@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "Reverse proxy header naam"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:118
|
||||
msgid "Edit Basic Configuration"
|
||||
msgstr "Bewerk Basis Configuratie"
|
||||
msgstr "Bewerk Basis configuratie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:119
|
||||
msgid "Edit UI Configuration"
|
||||
msgstr "Bewerk Gebruikersinterface Configuratie"
|
||||
msgstr "Bewerk Gebruikersinterface configuratie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:125
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
|
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je Calibre-Web wilt stoppen?"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:195
|
||||
msgid "Updating, please do not reload this page"
|
||||
msgstr "Bezig met bijwerken; vernieuw de pagina niet"
|
||||
msgstr "Bezig met bijwerken, vernieuw de pagina niet"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:15
|
||||
msgid "via"
|
||||
|
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Labels"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:73
|
||||
msgid "Series ID"
|
||||
msgstr "Series ID"
|
||||
msgstr "Boekenreeks volgnummer"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:77
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
|
@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "Beoordeling"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:81
|
||||
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
||||
msgstr "Boekomslag-url (jpg - de omslag wordt gedownload en opgeslagen in de databank; het invoerveld is nadien leeg)"
|
||||
msgstr "Omslag-url (jpg) (de omslag wordt gedownload en opgeslagen in de database)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:85
|
||||
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
||||
msgstr "Omslag uploaden vanaf computer"
|
||||
msgstr "Omslag uploaden vanaf de harde schijf"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:90
|
||||
msgid "Published Date"
|
||||
|
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Druk op 'Opslaan' om door te gaan met instellen"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:44
|
||||
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
|
||||
msgstr "Voltooi na het inloggen de Google Drive-instelwizard"
|
||||
msgstr "Voltooi na aanmelden de Google Drive-instelwizard"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:49
|
||||
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
||||
|
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Logbestanden"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:131
|
||||
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
||||
msgstr "Locatie en naam van logbestand (calibre-web.log indien leeg)"
|
||||
msgstr "Locatie en naam van logbestand (calibre-web.log indien niet opgegeven)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
||||
msgid "Enable Access Log"
|
||||
|
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Toegangslog aanzetten"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:139
|
||||
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
||||
msgstr "Locatie en naam van het toegangslog (access.log indien niet gespecificeerd)"
|
||||
msgstr "Locatie en naam van het toegangslog (access.log indien niet opgegeven)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:150
|
||||
msgid "Feature Configuration"
|
||||
|
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Openbare registratie inschakelen"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:170
|
||||
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
|
||||
msgstr "Inloggen op afstand inschakelen ('magic link')"
|
||||
msgstr "Aanmelden op afstand inschakelen ('magic link')"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
||||
msgid "Enable Kobo sync"
|
||||
|
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Goodreads API-geheim"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:203
|
||||
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
||||
msgstr "Reverse Proxy authenticatie toestaann"
|
||||
msgstr "Reverse Proxy authenticatie toestaan"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:207
|
||||
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
||||
|
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "LDAP Server Poort"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:236
|
||||
msgid "LDAP Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP encryptie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:238 cps/templates/config_view_edit.html:61
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
||||
|
@ -1611,23 +1611,23 @@ msgstr "Geen"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:239
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:240
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:245
|
||||
msgid "LDAP Certificate Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP certificaat locatie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:250
|
||||
msgid "LDAP Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP Authenticatie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:252
|
||||
msgid "Anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anoniem"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:253
|
||||
msgid "Unauthenticated"
|
||||
|
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Conversie-instellingen"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:343
|
||||
msgid "Path to convertertool"
|
||||
msgstr "Locatie van conversieprogramma"
|
||||
msgstr "Locatie van het conversieprogramma"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:349
|
||||
msgid "Location of Unrar binary"
|
||||
|
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Locatie van Unrar-programma"
|
|||
#: cps/templates/config_edit.html:368 cps/templates/layout.html:84
|
||||
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inloggen"
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
|
||||
msgid "View Configuration"
|
||||
|
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Bewerken toestaan"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
|
||||
msgid "Allow Delete Books"
|
||||
msgstr "Het verwijderen van boeken toestaan"
|
||||
msgstr "Verwijderen van boeken toestaan"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
|
||||
msgid "Allow Changing Password"
|
||||
|
@ -1811,11 +1811,11 @@ msgstr "Willekeurige boeken tonen in gedetailleerde weergave"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83
|
||||
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
|
||||
msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd tags toe"
|
||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde tags toe"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
|
||||
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
|
||||
msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden toe"
|
||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:59
|
||||
msgid "Read in Browser"
|
||||
|
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "SMTP-wachtwoord"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:39
|
||||
msgid "Save and Send Test E-mail"
|
||||
msgstr "Instellingen opslaan en test-e-mail versturen"
|
||||
msgstr "Opslaan en test-e-mail versturen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
||||
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
|
||||
|
@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Voer domeinnaam in"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:60
|
||||
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
|
||||
msgstr "Geweigerde domeinen (zwarte lijst/ \"blacklist\")"
|
||||
msgstr "Geweigerde domeinen voor registratie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:90
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
|
||||
|
@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr "Populaire publicaties uit deze catalogus, gebaseerd op Beoordeling."
|
|||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:31
|
||||
msgid "Recently added Books"
|
||||
msgstr "Recent Toegevoegde Boeken"
|
||||
msgstr "Recent toegevoegde boeken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:35
|
||||
msgid "The latest Books"
|
||||
msgstr "Recentste boeken"
|
||||
msgstr "Nieuwe boeken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:38
|
||||
msgid "Random Books"
|
||||
|
@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Boekenplanken"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:115
|
||||
msgid "Books organized in shelves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boeken onderdeel van boekenplanken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:28
|
||||
msgid "Home"
|
||||
|
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Account"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:80
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Uitloggen"
|
||||
msgstr "Afmelden"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Bezig met uploaden..."
|
|||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:117
|
||||
msgid "Please do not refresh the page"
|
||||
msgstr "Gelieve de pagina niet te vernieuwen"
|
||||
msgstr "Deze pagina niet vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:127
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
|
@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/login.html:17
|
||||
msgid "Remember Me"
|
||||
msgstr "Mij onthouden"
|
||||
msgstr "Gegevens opslaan"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/login.html:22
|
||||
msgid "Forgot Password?"
|
||||
|
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Wachtwoord Vergeten?"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/login.html:25
|
||||
msgid "Log in with Magic Link"
|
||||
msgstr "Inloggen met magische koppeling"
|
||||
msgstr "Aanmelden met magische koppeling"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
||||
msgid "Show Calibre-Web Log: "
|
||||
|
@ -2095,23 +2095,23 @@ msgstr "Stream uitvoer, kan niet worden weergegeven"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
||||
msgid "Show Access Log: "
|
||||
msgstr "Toon Toegangslog: "
|
||||
msgstr "Toon toegangslog: "
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
|
||||
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
||||
msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde tags"
|
||||
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
|
||||
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
|
||||
msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden"
|
||||
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
|
||||
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
|
||||
msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde tags van gebruikers"
|
||||
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags van gebruikers"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
|
||||
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
||||
msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde aangepaste kolom waarden van gebruikers"
|
||||
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden van gebruikers"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
|
||||
msgid "Enter Tag"
|
||||
|
@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "Je e-mailadres"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/remote_login.html:4
|
||||
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
|
||||
msgstr "Magische link - autoriseer nieuw toestel"
|
||||
msgstr "Magische link - autoriseer een nieuw apparaat"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||||
msgid "On another device, login and visit:"
|
||||
msgstr "Op een ander apparaat inloggen en gaan naar:"
|
||||
msgstr "Meld je aan op een ander apparaat en ga naar:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/remote_login.html:10
|
||||
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
|
||||
|
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Extenties"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:105
|
||||
msgid "Exclude Extensions"
|
||||
msgstr "Excludeer Extenties"
|
||||
msgstr "Extenties uitsluiten"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:117
|
||||
msgid "Rating Above"
|
||||
|
@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Met beoordeling lager dan"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:10
|
||||
msgid "Delete this Shelf"
|
||||
msgstr "Deze boekenplank verwijderen"
|
||||
msgstr "Boekenplank verwijderen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:11
|
||||
msgid "Edit Shelf"
|
||||
|
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Boekenplank bewerken"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
|
||||
msgid "Change order"
|
||||
msgstr "Volgorde veranderen"
|
||||
msgstr "Volgorde aanpassen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:67
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
||||
|
@ -2327,15 +2327,15 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:70
|
||||
msgid "Shelf will be deleted for all users"
|
||||
msgstr "Boekenplank wordt permanent verwijderd alle gebruikers"
|
||||
msgstr "Boekenplank wordt permanent verwijderd voor iedereen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
||||
msgid "Share with Everyone"
|
||||
msgstr "Delen met iedereen"
|
||||
msgstr "Zichtbaar voor iedereen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
||||
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
||||
msgstr "Verander de volgorde middels slepen-en-neerzetten"
|
||||
msgstr "Pas de volgorde aan middels slepen-en-neerzetten"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/stats.html:7
|
||||
msgid "Library Statistics"
|
||||
|
@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Aanmaken/Bekijk"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:84
|
||||
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
|
||||
msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden toe"
|
||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:129
|
||||
msgid "Delete User"
|
||||
|
@ -2452,4 +2452,3 @@ msgstr "Genereer Kobo Auth URL"
|
|||
#: cps/templates/user_edit.html:176
|
||||
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
||||
msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user