Update polish translation

This commit is contained in:
Dawid Gliwka 2020-08-30 21:14:53 +02:00
parent 649a553fa4
commit 62e7ab8c2b
2 changed files with 91 additions and 92 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n" "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 21:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Jerzy Piątek <jerzy.piatek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jerzy Piątek <jerzy.piatek@gmail.com>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno"
#: cps/admin.py:103 #: cps/admin.py:103
msgid "Reconnect successful" msgid "Reconnect successful"
msgstr "" msgstr "Ponowne połączenie zakończono sukcesem"
#: cps/admin.py:106 #: cps/admin.py:106
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr "Nieznane polecenie"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
@ -79,63 +79,63 @@ msgstr "Zezwalaj"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:510
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr "client_secrets.json nie został skonfigurowany dla aplikacji webowej"
#: cps/admin.py:549 #: cps/admin.py:549
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "Lokalizacja pliku dziennika jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:554 #: cps/admin.py:554
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "Lokalizacja pliku dziennika dostępu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:580 #: cps/admin.py:580
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr "Wprowadź dostawcę LDAP, port, nazwę wyróżniającą i identyfikator obiektu użytkownika"
#: cps/admin.py:593 #: cps/admin.py:593
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\""
#: cps/admin.py:596 #: cps/admin.py:596
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP ma niedopasowany nawias"
#: cps/admin.py:600 #: cps/admin.py:600
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\""
#: cps/admin.py:603 #: cps/admin.py:603
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP ma niedopasowany nawias"
#: cps/admin.py:607 #: cps/admin.py:607
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "Lokalizacja certyfikatu LDAP jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:628 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "Lokalizacja pliku klucza jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:632 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392 #: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr "Baza danych ustawień nie jest zapisywalna"
#: cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:708 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr "Baza danych nie jest zapisywalna"
#: cps/admin.py:741 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawam
#: cps/admin.py:811 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
#: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
#: cps/admin.py:959 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:994 #: cps/admin.py:994
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Błąd ogólny"
#: cps/admin.py:1062 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr "Plik aktualizacji nie mógł zostać zapisany w katalogu tymczasowym"
#: cps/converter.py:32 #: cps/converter.py:32
msgid "not configured" msgid "not configured"
@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "nie skonfigurowane"
#: cps/converter.py:34 #: cps/converter.py:34
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "" msgstr "Brak uprawnienia do wykonywania pliku"
#: cps/editbooks.py:242 #: cps/editbooks.py:242
msgid "Book Format Successfully Deleted" msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "" msgstr "Plik książki w wybranym formacie został usunięty"
#: cps/editbooks.py:245 #: cps/editbooks.py:245
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "" msgstr "Książka została usunięta"
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1744 #: cps/web.py:1744
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Nie można zapisać pliku %(file)s."
#: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr "Błąd bazy danych: %(error)s."
#: cps/editbooks.py:511 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
@ -374,12 +374,12 @@ msgstr "Wysłana książka prawdopodobnie istnieje w bibliotece, rozważ zmianę
#: cps/editbooks.py:786 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr "Nie udało się przenieść pliku %(file)s:%(error)s"
#: cps/editbooks.py:842 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr "Nie udało się przenieść pliku okładki %(file)s:%(error)s"
#: cps/editbooks.py:856 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
@ -474,22 +474,22 @@ msgstr "Żądany plik nie mógł zostać odczytany. Sprawdź uprawnienia?"
#: cps/helper.py:300 #: cps/helper.py:300
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "" msgstr "Usuwanie książki %(id)s zakończyło się błędem, ścieżka posiada podkatalogi: %(path)s"
#: cps/helper.py:310 #: cps/helper.py:310
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "" msgstr "Usuwanie książki %(id)s zakończyło się błędem: %(message)s"
#: cps/helper.py:320 #: cps/helper.py:320
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
msgstr "" msgstr "Usuwanie książki %(id)s, ścieżka książki jest niepoprawna: %(path)s"
#: cps/helper.py:355 #: cps/helper.py:355
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się niepowodzeniem z błędem: %(error)s" msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się błędem: %(error)s"
#: cps/helper.py:365 #: cps/helper.py:365
#, python-format #, python-format
@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Nie znaleziono ścieżki do książki %(path)s na Google Drive"
#: cps/helper.py:550 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr "Błąd przy pobieraniu okładki"
#: cps/helper.py:553 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr "Błędny format okładki"
#: cps/helper.py:569 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć ścieżki dla okładki"
#: cps/helper.py:574 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr "Plik okładki nie jest poprawnym plikiem obrazu lub nie mógł zostać zapisany"
#: cps/helper.py:585 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Jako plik okładki dopuszczalne są jedynie pliki jpg/jpeg"
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr "Plik wykonywalny programu unrar nie znaleziony"
#: cps/helper.py:662 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr "Błąd przy wykonywaniu unrar"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Nieznane zadanie: "
#: cps/kobo_auth.py:130 #: cps/kobo_auth.py:130
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Aby uzyskać prawidłowy api_endpoint dla urządzenia kobo, należy skorzystać z dostępu do calibre-web spoza localhost" msgstr "Aby uzyskać prawidłowy api_endpoint dla urządzenia Kobo, należy skorzystać z dostępu do calibre-web spoza localhost"
#: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153 #: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153
msgid "Kobo Setup" msgid "Kobo Setup"
@ -617,26 +617,26 @@ msgstr "zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:235 #: cps/oauth_bb.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "" msgstr "Łączenie z %(oauth)s zakończono sukcesem"
#: cps/oauth_bb.py:241 #: cps/oauth_bb.py:241
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "" msgstr "Błąd logowania, użytkownik niepołączony z kontem OAuth"
#: cps/oauth_bb.py:283 #: cps/oauth_bb.py:283
#, python-format #, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "" msgstr "Rozłączanie z %(oauth)s zakończono sukcesem"
#: cps/oauth_bb.py:287 #: cps/oauth_bb.py:287
#, python-format #, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "" msgstr "Rozłączanie z %(oauth)s zakończono porażką"
#: cps/oauth_bb.py:290 #: cps/oauth_bb.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s." msgid "Not Linked to %(oauth)s."
msgstr "" msgstr "Brak połączonych %(oauth)s."
#: cps/oauth_bb.py:318 #: cps/oauth_bb.py:318
msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "Niestety nie możesz usunąć książki z tej półki %(sname)s"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr "Publiczna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
#: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr "Prywatna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
#: cps/shelf.py:256 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd"
#: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "utwórz półkę" msgstr "Utwórz półkę"
#: cps/shelf.py:306 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
@ -855,11 +855,11 @@ msgstr "Pokaż menu formatu plików"
#: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr "Zarchiwizowane książki"
#: cps/ub.py:111 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr "Pokaż zarchiwizowane książki"
#: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420 #: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
@ -893,23 +893,23 @@ msgstr "Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej stabilnej we
#: cps/web.py:319 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr "Błąd: %(ldaperror)s"
#: cps/web.py:323 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika"
#: cps/web.py:371 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP"
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych"
#: cps/web.py:376 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr "Użytkownik pomyślnie zaimportowany"
#: cps/web.py:622 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "szukaj"
#: cps/web.py:1210 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr "Niestandardowa kolumna No.%(column)d nie istnieje w bazie calibre"
#: cps/web.py:1301 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr "Nie można aktywować uwierzytelniania LDAP"
#: cps/web.py:1401 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
#: cps/web.py:1407 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr "Nie można zalogować: %(message)s"
#: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Czytaj książkę"
#: cps/worker.py:313 #: cps/worker.py:313
#, python-format #, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr "" msgstr "Nie znaleziono narzędzia calibre %(tool)s do konwertowania"
#: cps/worker.py:373 #: cps/worker.py:373
#, python-format #, python-format
@ -1120,12 +1120,12 @@ msgstr "Konwertowanie nie powiodło się: %(error)s"
#: cps/worker.py:406 #: cps/worker.py:406
#, python-format #, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr "" msgstr "Kepubify-converter spowodowało błąd: %(error)s"
#: cps/worker.py:430 #: cps/worker.py:430
#, python-format #, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr "" msgstr "Konwertowany plik nie został znaleziony, lub więcej niż jeden plik w folderze %(folder)s"
#: cps/templates/admin.html:9 #: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users" msgid "Users"
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Usuń"
#: cps/templates/admin.html:23 #: cps/templates/admin.html:23
msgid "Public Shelf" msgid "Public Shelf"
msgstr "" msgstr "Półka publiczna"
#: cps/templates/admin.html:44 #: cps/templates/admin.html:44
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/admin.html:47 #: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/admin.html:47
msgid "Import LDAP Users" msgid "Import LDAP Users"
msgstr "" msgstr "Importuj użytkowników LDAP"
#: cps/templates/admin.html:54 #: cps/templates/admin.html:54
msgid "E-mail Server Settings" msgid "E-mail Server Settings"
@ -1415,23 +1415,23 @@ msgstr "Opis"
#: cps/templates/book_edit.html:66 #: cps/templates/book_edit.html:66
msgid "Identifiers" msgid "Identifiers"
msgstr "" msgstr "Identyfikatory"
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:308 #: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:308
msgid "Identifier Type" msgid "Identifier Type"
msgstr "" msgstr "Rodzaj identyfikatora"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:309 #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:309
msgid "Identifier Value" msgid "Identifier Value"
msgstr "" msgstr "Wartość identyfikatora"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:310 #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:310
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Usuń"
#: cps/templates/book_edit.html:76 #: cps/templates/book_edit.html:76
msgid "Add Identifier" msgid "Add Identifier"
msgstr "" msgstr "Dodaj identyfikator"
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:33 #: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags" msgid "Tags"
@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr "i z dysku twardego"
#: cps/templates/book_edit.html:209 #: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr "" msgstr "Ważne dla Kobo: usunięte książki pozostaną na każdym połączonym urządzeniu Kobo."
#: cps/templates/book_edit.html:210 #: cps/templates/book_edit.html:210
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr "" msgstr "Książki muszą najpierw zostać zarchiwizowane a urządzenie zsynchronizowane, zanim książka będzie mogła zostać bezpiecznie usunięta."
#: cps/templates/book_edit.html:232 #: cps/templates/book_edit.html:232
msgid "Keyword" msgid "Keyword"
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Włącz wysyłanie"
#: cps/templates/config_edit.html:169 #: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Allowed Upload Fileformats" msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr "" msgstr "Dozwolone formaty przesyłania"
#: cps/templates/config_edit.html:175 #: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Enable Anonymous Browsing" msgid "Enable Anonymous Browsing"
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Włącz publiczną rejestrację"
#: cps/templates/config_edit.html:184 #: cps/templates/config_edit.html:184
msgid "Use E-Mail as Username" msgid "Use E-Mail as Username"
msgstr "" msgstr "Użyj e-maila jako nazwy użytkownika"
#: cps/templates/config_edit.html:189 #: cps/templates/config_edit.html:189
msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgid "Enable Magic Link Remote Login"
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Port serwera LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:255 #: cps/templates/config_edit.html:255
msgid "LDAP Encryption" msgid "LDAP Encryption"
msgstr "" msgstr "Szyfrowanie LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:257 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/config_edit.html:257 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21 #: cps/templates/email_edit.html:21
@ -1729,31 +1729,31 @@ msgstr "Brak"
#: cps/templates/config_edit.html:258 #: cps/templates/config_edit.html:258
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "" msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:259 #: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:264 #: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "LDAP Certificate Path" msgid "LDAP Certificate Path"
msgstr "" msgstr "Ścieżka certyfikatu LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:269 #: cps/templates/config_edit.html:269
msgid "LDAP Authentication" msgid "LDAP Authentication"
msgstr "" msgstr "Uwierzytelnianie LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:271 #: cps/templates/config_edit.html:271
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr "Anonim"
#: cps/templates/config_edit.html:272 #: cps/templates/config_edit.html:272
msgid "Unauthenticated" msgid "Unauthenticated"
msgstr "" msgstr "Nieuwierzytelniony"
#: cps/templates/config_edit.html:273 #: cps/templates/config_edit.html:273
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr "Proste"
#: cps/templates/config_edit.html:278 #: cps/templates/config_edit.html:278
msgid "LDAP Administrator Username" msgid "LDAP Administrator Username"
@ -1777,19 +1777,19 @@ msgstr "Serwer LDAP to OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:300 #: cps/templates/config_edit.html:300
msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr "" msgstr "Następujące ustawienia są niezbędne dla zaimportowania użytkowników"
#: cps/templates/config_edit.html:302 #: cps/templates/config_edit.html:302
msgid "LDAP Group Object Filter" msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr "" msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:306 #: cps/templates/config_edit.html:306
msgid "LDAP Group Name" msgid "LDAP Group Name"
msgstr "" msgstr "Nazwa grupy LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:310 #: cps/templates/config_edit.html:310
msgid "LDAP Group Members Field" msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "" msgstr "Pola członków grupy LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:319 #: cps/templates/config_edit.html:319
#, python-format #, python-format
@ -1812,15 +1812,15 @@ msgstr "Zewnętrzne pliki"
#: cps/templates/config_edit.html:348 #: cps/templates/config_edit.html:348
msgid "Path to Calibre E-Book Converter" msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr "" msgstr "Ścieżka do konwertera Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:356 #: cps/templates/config_edit.html:356
msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr "" msgstr "Ustawienia konwertera calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:359 #: cps/templates/config_edit.html:359
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr "" msgstr "Ścieżka do konwertera Kepubify"
#: cps/templates/config_edit.html:367 #: cps/templates/config_edit.html:367
msgid "Location of Unrar binary" msgid "Location of Unrar binary"
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Liczba autorów do pokazania przed ukryciem (0=wyłącza ukrywanie)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112 #: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Motyw (Theme)" msgstr "Motyw"
#: cps/templates/config_view_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme" msgid "Standard Theme"
@ -1961,15 +1961,15 @@ msgstr "Przeczytana"
#: cps/templates/detail.html:209 #: cps/templates/detail.html:209
msgid "Restore from archive" msgid "Restore from archive"
msgstr "" msgstr "Przywróć z archiwum"
#: cps/templates/detail.html:209 #: cps/templates/detail.html:209
msgid "Add to archive" msgid "Add to archive"
msgstr "" msgstr "Dodaj do archiwum"
#: cps/templates/detail.html:210 #: cps/templates/detail.html:210
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "" msgstr "Zarchiwizowane"
#: cps/templates/detail.html:221 #: cps/templates/detail.html:221
msgid "Description:" msgid "Description:"
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Dodaj do półki"
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137
#: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/search.html:20 #: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/search.html:20
msgid "(Public)" msgid "(Public)"
msgstr "" msgstr "(publiczna)"
#: cps/templates/detail.html:276 #: cps/templates/detail.html:276
msgid "Edit Metadata" msgid "Edit Metadata"
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Hasło SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:38 #: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Attachment Size Limit" msgid "Attachment Size Limit"
msgstr "" msgstr "Limit rozmiaru załącznika"
#: cps/templates/email_edit.html:46 #: cps/templates/email_edit.html:46
msgid "Save and Send Test E-mail" msgid "Save and Send Test E-mail"
@ -2113,11 +2113,11 @@ msgstr "Ksiązki sortowane według formatu"
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:135 #: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:135
msgid "Shelves" msgid "Shelves"
msgstr "" msgstr "Półki"
#: cps/templates/index.xml:115 #: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in shelves" msgid "Books organized in shelves"
msgstr "" msgstr "Książki ułożone na półkach"
#: cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/layout.html:29
msgid "Home" msgid "Home"
@ -2581,4 +2581,3 @@ msgstr "Generuj Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_edit.html:178 #: cps/templates/user_edit.html:178
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Token Kobo?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Token Kobo?"