Update polish translation
This commit is contained in:
parent
649a553fa4
commit
62e7ab8c2b
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 21:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 21:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jerzy Piątek <jerzy.piatek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:103
|
||||
msgid "Reconnect successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponowne połączenie zakończono sukcesem"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:106
|
||||
msgid "Unknown command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieznane polecenie"
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
|
||||
|
@ -79,63 +79,63 @@ msgstr "Zezwalaj"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:510
|
||||
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "client_secrets.json nie został skonfigurowany dla aplikacji webowej"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:549
|
||||
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokalizacja pliku dziennika jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:554
|
||||
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokalizacja pliku dziennika dostępu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:580
|
||||
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wprowadź dostawcę LDAP, port, nazwę wyróżniającą i identyfikator obiektu użytkownika"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:593
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\""
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:596
|
||||
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP ma niedopasowany nawias"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:600
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\""
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:603
|
||||
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP ma niedopasowany nawias"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:607
|
||||
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokalizacja certyfikatu LDAP jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:628
|
||||
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokalizacja pliku klucza jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:632
|
||||
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
|
||||
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
|
||||
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
|
||||
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baza danych ustawień nie jest zapisywalna"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:706
|
||||
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:708
|
||||
msgid "DB is not Writeable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baza danych nie jest zapisywalna"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:741
|
||||
msgid "Basic Configuration"
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawam
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:811
|
||||
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
|
||||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:959
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
#: cps/admin.py:994
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Błąd ogólny"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1062
|
||||
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik aktualizacji nie mógł zostać zapisany w katalogu tymczasowym"
|
||||
|
||||
#: cps/converter.py:32
|
||||
msgid "not configured"
|
||||
|
@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "nie skonfigurowane"
|
|||
|
||||
#: cps/converter.py:34
|
||||
msgid "Execution permissions missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak uprawnienia do wykonywania pliku"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:242
|
||||
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik książki w wybranym formacie został usunięty"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:245
|
||||
msgid "Book Successfully Deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Książka została usunięta"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
|
||||
#: cps/web.py:1744
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Nie można zapisać pliku %(file)s."
|
|||
#: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Database error: %(error)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd bazy danych: %(error)s."
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -374,12 +374,12 @@ msgstr "Wysłana książka prawdopodobnie istnieje w bibliotece, rozważ zmianę
|
|||
#: cps/editbooks.py:786
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się przenieść pliku %(file)s:%(error)s"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:842
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się przenieść pliku okładki %(file)s:%(error)s"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:856
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -474,22 +474,22 @@ msgstr "Żądany plik nie mógł zostać odczytany. Sprawdź uprawnienia?"
|
|||
#: cps/helper.py:300
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuwanie książki %(id)s zakończyło się błędem, ścieżka posiada podkatalogi: %(path)s"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:310
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuwanie książki %(id)s zakończyło się błędem: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuwanie książki %(id)s, ścieżka książki jest niepoprawna: %(path)s"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:355
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||||
msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się niepowodzeniem z błędem: %(error)s"
|
||||
msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się błędem: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Nie znaleziono ścieżki do książki %(path)s na Google Drive"
|
|||
|
||||
#: cps/helper.py:550
|
||||
msgid "Error Downloading Cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd przy pobieraniu okładki"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:553
|
||||
msgid "Cover Format Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błędny format okładki"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:569
|
||||
msgid "Failed to create path for cover"
|
||||
|
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć ścieżki dla okładki"
|
|||
|
||||
#: cps/helper.py:574
|
||||
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik okładki nie jest poprawnym plikiem obrazu lub nie mógł zostać zapisany"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:585
|
||||
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
|
||||
|
@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Jako plik okładki dopuszczalne są jedynie pliki jpg/jpeg"
|
|||
|
||||
#: cps/helper.py:648
|
||||
msgid "Unrar binary file not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik wykonywalny programu unrar nie znaleziony"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:662
|
||||
msgid "Error excecuting UnRar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd przy wykonywaniu unrar"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:718
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Nieznane zadanie: "
|
|||
|
||||
#: cps/kobo_auth.py:130
|
||||
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
||||
msgstr "Aby uzyskać prawidłowy api_endpoint dla urządzenia kobo, należy skorzystać z dostępu do calibre-web spoza localhost"
|
||||
msgstr "Aby uzyskać prawidłowy api_endpoint dla urządzenia Kobo, należy skorzystać z dostępu do calibre-web spoza localhost"
|
||||
|
||||
#: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153
|
||||
msgid "Kobo Setup"
|
||||
|
@ -617,26 +617,26 @@ msgstr "zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
|
|||
#: cps/oauth_bb.py:235
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Łączenie z %(oauth)s zakończono sukcesem"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:241
|
||||
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd logowania, użytkownik niepołączony z kontem OAuth"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:283
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozłączanie z %(oauth)s zakończono sukcesem"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:287
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozłączanie z %(oauth)s zakończono porażką"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:290
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not Linked to %(oauth)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak połączonych %(oauth)s."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:318
|
||||
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
||||
|
@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "Niestety nie możesz usunąć książki z tej półki %(sname)s"
|
|||
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publiczna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prywatna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:256
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd"
|
|||
|
||||
#: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
|
||||
msgid "Create a Shelf"
|
||||
msgstr "utwórz półkę"
|
||||
msgstr "Utwórz półkę"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:306
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -855,11 +855,11 @@ msgstr "Pokaż menu formatu plików"
|
|||
|
||||
#: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
|
||||
msgid "Archived Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zarchiwizowane książki"
|
||||
|
||||
#: cps/ub.py:111
|
||||
msgid "Show archived books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż zarchiwizowane książki"
|
||||
|
||||
#: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420
|
||||
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
||||
|
@ -893,23 +893,23 @@ msgstr "Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej stabilnej we
|
|||
#: cps/web.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd: %(ldaperror)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:323
|
||||
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:371
|
||||
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:374
|
||||
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:376
|
||||
msgid "User Successfully Imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użytkownik pomyślnie zaimportowany"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:622
|
||||
msgid "Recently Added Books"
|
||||
|
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "szukaj"
|
|||
#: cps/web.py:1210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niestandardowa kolumna No.%(column)d nie istnieje w bazie calibre"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1301
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr "Nie można aktywować uwierzytelniania LDAP"
|
|||
#: cps/web.py:1401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1407
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not login: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można zalogować: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
|
||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||
|
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Czytaj książkę"
|
|||
#: cps/worker.py:313
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie znaleziono narzędzia calibre %(tool)s do konwertowania"
|
||||
|
||||
#: cps/worker.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1120,12 +1120,12 @@ msgstr "Konwertowanie nie powiodło się: %(error)s"
|
|||
#: cps/worker.py:406
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kepubify-converter spowodowało błąd: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: cps/worker.py:430
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konwertowany plik nie został znaleziony, lub więcej niż jeden plik w folderze %(folder)s"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:9
|
||||
msgid "Users"
|
||||
|
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Usuń"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:23
|
||||
msgid "Public Shelf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Półka publiczna"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:44
|
||||
msgid "Add New User"
|
||||
|
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/admin.html:47
|
||||
msgid "Import LDAP Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importuj użytkowników LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:54
|
||||
msgid "E-mail Server Settings"
|
||||
|
@ -1415,23 +1415,23 @@ msgstr "Opis"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:66
|
||||
msgid "Identifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identyfikatory"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:308
|
||||
msgid "Identifier Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodzaj identyfikatora"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:309
|
||||
msgid "Identifier Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość identyfikatora"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:310
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:76
|
||||
msgid "Add Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj identyfikator"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:33
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
|
@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr "i z dysku twardego"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:209
|
||||
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ważne dla Kobo: usunięte książki pozostaną na każdym połączonym urządzeniu Kobo."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:210
|
||||
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Książki muszą najpierw zostać zarchiwizowane a urządzenie zsynchronizowane, zanim książka będzie mogła zostać bezpiecznie usunięta."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:232
|
||||
msgid "Keyword"
|
||||
|
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Włącz wysyłanie"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:169
|
||||
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dozwolone formaty przesyłania"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
||||
msgid "Enable Anonymous Browsing"
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Włącz publiczną rejestrację"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:184
|
||||
msgid "Use E-Mail as Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyj e-maila jako nazwy użytkownika"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:189
|
||||
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
|
||||
|
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Port serwera LDAP"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:255
|
||||
msgid "LDAP Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szyfrowanie LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:257 cps/templates/config_view_edit.html:61
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
||||
|
@ -1729,31 +1729,31 @@ msgstr "Brak"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:258
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:259
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:264
|
||||
msgid "LDAP Certificate Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ścieżka certyfikatu LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:269
|
||||
msgid "LDAP Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uwierzytelnianie LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:271
|
||||
msgid "Anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonim"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:272
|
||||
msgid "Unauthenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwierzytelniony"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:273
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proste"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:278
|
||||
msgid "LDAP Administrator Username"
|
||||
|
@ -1777,19 +1777,19 @@ msgstr "Serwer LDAP to OpenLDAP?"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:300
|
||||
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Następujące ustawienia są niezbędne dla zaimportowania użytkowników"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:302
|
||||
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:306
|
||||
msgid "LDAP Group Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa grupy LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:310
|
||||
msgid "LDAP Group Members Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pola członków grupy LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:319
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1812,15 +1812,15 @@ msgstr "Zewnętrzne pliki"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:348
|
||||
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ścieżka do konwertera Calibre"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:356
|
||||
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia konwertera calibre"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:359
|
||||
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ścieżka do konwertera Kepubify"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:367
|
||||
msgid "Location of Unrar binary"
|
||||
|
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Liczba autorów do pokazania przed ukryciem (0=wyłącza ukrywanie)"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Motyw (Theme)"
|
||||
msgstr "Motyw"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
|
||||
msgid "Standard Theme"
|
||||
|
@ -1961,15 +1961,15 @@ msgstr "Przeczytana"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:209
|
||||
msgid "Restore from archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przywróć z archiwum"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:209
|
||||
msgid "Add to archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj do archiwum"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:210
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zarchiwizowane"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:221
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
|
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Dodaj do półki"
|
|||
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137
|
||||
#: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/search.html:20
|
||||
msgid "(Public)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(publiczna)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:276
|
||||
msgid "Edit Metadata"
|
||||
|
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Hasło SMTP"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:38
|
||||
msgid "Attachment Size Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limit rozmiaru załącznika"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:46
|
||||
msgid "Save and Send Test E-mail"
|
||||
|
@ -2113,11 +2113,11 @@ msgstr "Ksiązki sortowane według formatu"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:135
|
||||
msgid "Shelves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Półki"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:115
|
||||
msgid "Books organized in shelves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Książki ułożone na półkach"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:29
|
||||
msgid "Home"
|
||||
|
@ -2581,4 +2581,3 @@ msgstr "Generuj Kobo Auth URL"
|
|||
#: cps/templates/user_edit.html:178
|
||||
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Token Kobo?"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user