Merge remote-tracking branch 'nl/master'
This commit is contained in:
commit
356a4f588e
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 20:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "De server is herstart, vernieuw de pagina"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:147
|
||||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||||
msgstr "Bezig met afsluiten van de server, sluit het venster"
|
||||
msgstr "Bezig met het afsluiten van de server, sluit het venster"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:155
|
||||
msgid "Reconnect successful"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Systeembeheer"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:208
|
||||
msgid "Basic Configuration"
|
||||
msgstr "Basis configuratie"
|
||||
msgstr "Basisconfiguratie"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:241
|
||||
msgid "UI Configuration"
|
||||
|
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Ongeldige waarde"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:462
|
||||
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
||||
msgstr "Gast's locatie is automatisch bepaald en kan niet handmatig worden ingesteld"
|
||||
msgstr "Gasts locale is automatisch bepaald en kan niet handmatig worden ingesteld"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:466
|
||||
msgid "No Valid Locale Given"
|
||||
msgstr "Geen geldige locatie is opgegeven"
|
||||
msgstr "Geen geldige locale is opgegeven"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:477
|
||||
msgid "No Valid Book Language Given"
|
||||
|
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Parameter is niet gevonden"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:534
|
||||
msgid "Invalid Read Column"
|
||||
msgstr "Ongeldig gelezen kolom"
|
||||
msgstr "Ongeldige gelezen kolom"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:540
|
||||
msgid "Invalid Restricted Column"
|
||||
msgstr "Ongeldig beperkt kolom"
|
||||
msgstr "Ongeldige beperkte kolom"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:559 cps/admin.py:1291
|
||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:571
|
||||
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
||||
msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?"
|
||||
msgstr "Wil je je Kobo Token echt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:573
|
||||
msgid "Do you really want to delete this domain?"
|
||||
|
@ -168,34 +168,34 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
|
|||
#: cps/admin.py:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de locales van de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:581
|
||||
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de zichtbaarheidstalen wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de zichtbare talen voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:583
|
||||
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol van de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde beperkingen voor de geselecteerde gebruikers(s) wil verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:587
|
||||
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde zichtbaarheidsbeperkingen wilt verwijderen"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde zichtbaarheidsbeperkingen voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de synchronisatiegedrag van boekenplanken voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je Calibre-Web wilt stoppen?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de locatie van de Calibre-bibliotheek wil veranderen?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:740
|
||||
msgid "Tag not found"
|
||||
|
@ -231,16 +231,15 @@ msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1095
|
||||
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
||||
msgstr "Voer alsjeblieft een LDAP leverancier, Port, DN en User Object Identifier in"
|
||||
msgstr "Voer alsjeblieft een LDAP Provider, Port, DN en User Object Identifier in"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
|
||||
msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam op om je wachtwoord te herstellen"
|
||||
msgstr "Voer een geldig LDAP Service Account en wachtwoord in"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1104
|
||||
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer een LDAP Service Account in"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1109
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "LDAP Groep Object Filter Moet Een \"%s\" Formaat Identificiatie hebben"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1111
|
||||
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||
msgstr "LDAP Groep Object Filter Heeft Een Ongelijk Haakje"
|
||||
msgstr "LDAP Groep Object Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -258,7 +257,7 @@ msgstr "LDAP Gebruiker Object Filter moet \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1117
|
||||
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||
msgstr "LDAP Gebruiker Filter heeft een ongelijk haakje"
|
||||
msgstr "LDAP Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1124
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter moet een \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1126
|
||||
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een ongelijk haakje"
|
||||
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1133
|
||||
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
|
@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "LDAP CACertficaat, Certificaat of Sleutel Locatie is ongeldig. Voer alsj
|
|||
#: cps/admin.py:1536 cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:162 cps/shelf.py:205
|
||||
#: cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:333 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:443
|
||||
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
||||
msgstr "Instellingen niet opgeslagen"
|
||||
msgstr "DB-instellingen niet opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1186
|
||||
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
|
@ -289,16 +288,16 @@ msgstr "Kan niet schrijven naar database"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1204
|
||||
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
|
||||
msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldig pad in"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1208
|
||||
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
|
||||
msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldig pad in"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database Configuration"
|
||||
msgstr "Geavanceerde opties"
|
||||
msgstr "Databaseconfiguratie"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1336 cps/web.py:1479
|
||||
msgid "Please fill out all fields!"
|
||||
|
@ -448,7 +447,7 @@ msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken"
|
|||
|
||||
#: cps/admin.py:1752
|
||||
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
||||
msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken"
|
||||
msgstr "Het is niet gelukt tenminste een LDAP gebruiker aan te maken"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1765
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "metagegevens bewerken"
|
|||
#: cps/editbooks.py:458
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(seriesindex)s is geen geldig nummer, sla het over"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:493
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -643,11 +642,11 @@ msgstr "%(format)s versturen naar Kindle"
|
|||
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:73
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(book)s send to Kindle"
|
||||
msgstr "Versturen naar Kindle"
|
||||
msgstr "%(book)s verzonden naar Kindle"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:225
|
||||
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
||||
msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden uitgelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?"
|
||||
msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden gelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:322
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -662,12 +661,12 @@ msgstr "Verwijderen van boek %(id)s mislukt: %(message)s"
|
|||
#: cps/helper.py:339
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
|
||||
msgstr "Verwijderen van boek %(id)s, boek pad is ongeldig: %(path)s"
|
||||
msgstr "Verwijder boek %(id)s alleen uit database, boek pad is ongeldig: %(path)s"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:394
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||||
msgstr "Kan de naam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
|
||||
msgstr "Kan de titel '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:409
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -703,7 +702,7 @@ msgstr "Fout bij downloaden omslag"
|
|||
|
||||
#: cps/helper.py:610
|
||||
msgid "Cover Format Error"
|
||||
msgstr "Onjuist omslag formaat"
|
||||
msgstr "Onjuist omslagformaat"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:620
|
||||
msgid "Failed to create path for cover"
|
||||
|
@ -715,7 +714,7 @@ msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden"
|
|||
|
||||
#: cps/helper.py:647
|
||||
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
||||
msgstr "Alleen jpg/jpeg/png/webp/bmp bestanden worden ondersteund als voorblad"
|
||||
msgstr "Alleen jpg/jpeg/png/webp/bmp bestanden worden ondersteund als omslag"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:660
|
||||
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
||||
|
@ -1039,7 +1038,7 @@ msgstr "Boekenplank maken"
|
|||
#: cps/shelf.py:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
|
||||
msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken te verwijderen van boekenplank: %(sname)s"
|
||||
msgstr "Je bent niet gemachtigd deze boekenplank aan te passen"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:240
|
||||
msgid "Edit a shelf"
|
||||
|
@ -1072,7 +1071,7 @@ msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
|
|||
#: cps/shelf.py:378
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank: '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Volgorde van boekenplank veranderen: '%(name)s'"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1101,7 +1100,7 @@ msgstr "De update-informatie kan niet worden opgehaald"
|
|||
|
||||
#: cps/updater.py:427
|
||||
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
||||
msgstr "Klik op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren."
|
||||
msgstr "Klik op de onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren."
|
||||
|
||||
#: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "Lees Status = %(status)s"
|
|||
|
||||
#: cps/web.py:1354
|
||||
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout tijdens het zoeken van aangepaste kolommen, start Calibre-Web opnieuw op"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1449
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
|
|||
#: cps/web.py:1633 cps/web.py:1682
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s's profile"
|
||||
msgstr "%(name)s's profiel"
|
||||
msgstr "%(name)ss profiel"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1649
|
||||
msgid "Profile updated"
|
||||
|
@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr "Calibre mislukt met foutmelding: %(error)s"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:9
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Gebruikerslijst"
|
||||
msgstr "Gebruikers"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
|
||||
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
|
||||
|
@ -1476,11 +1475,11 @@ msgstr "Reverse proxy header naam"
|
|||
#: cps/templates/admin.html:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
|
||||
msgstr "Bewerk basis configuratie"
|
||||
msgstr "Bewerk Calibre databaseconfiguratie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:154
|
||||
msgid "Edit Basic Configuration"
|
||||
msgstr "Bewerk basis configuratie"
|
||||
msgstr "Bewerk basisconfiguratie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:155
|
||||
msgid "Edit UI Configuration"
|
||||
|
@ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr "Geselecteerde boeken verwijderen"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:29
|
||||
msgid "Exchange author and title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auteur en titel omwisselen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:35
|
||||
msgid "Update Title Sort automatically"
|
||||
|
@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "Titel"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:52
|
||||
msgid "Enter Title Sort"
|
||||
msgstr "Voer Titel sorteer volgorde in"
|
||||
msgstr "Voer Titel sorteervolgorde in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:52
|
||||
msgid "Title Sort"
|
||||
|
@ -1817,7 +1816,7 @@ msgstr "Titel sorteren"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:53
|
||||
msgid "Enter Author Sort"
|
||||
msgstr "Voer Auteur sorteer volgorde in"
|
||||
msgstr "Voer Auteur sorteervolgorde in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:53
|
||||
msgid "Author Sort"
|
||||
|
@ -1849,7 +1848,7 @@ msgstr "Voer publicatiedatum in"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:60
|
||||
msgid "Enter Publishers"
|
||||
msgstr "Voer Uitgevers in"
|
||||
msgstr "Voer uitgevers in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:75 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
||||
msgid "Are you really sure?"
|
||||
|
@ -1857,11 +1856,11 @@ msgstr "Weet je het zeker?"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:79
|
||||
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
||||
msgstr "Boeken met de Titel zullen worden samengevoegd van:"
|
||||
msgstr "Boeken met de titel zullen worden samengevoegd van:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:83
|
||||
msgid "Into Book with Title:"
|
||||
msgstr "In boek met Titel:"
|
||||
msgstr "In boek met titel:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:88
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
|
@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr "Intrekken"
|
|||
#: cps/templates/config_db.html:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
|
||||
msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in"
|
||||
msgstr "Database niet gevonden, voer een geldig pad in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:17
|
||||
msgid "Server Configuration"
|
||||
|
@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "Uploaden inschakelen"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:103
|
||||
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
||||
msgstr "Toegelaten upload formaten"
|
||||
msgstr "Toegelaten upload bestandsformaten"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:109
|
||||
msgid "Enable Anonymous Browsing"
|
||||
|
@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Gebruik Goodreads"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:145
|
||||
msgid "Create an API Key"
|
||||
msgstr "API-sleutel verkrijgen"
|
||||
msgstr "Maak API-sleutel aan"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:149
|
||||
msgid "Goodreads API Key"
|
||||
|
@ -2247,7 +2246,7 @@ msgstr "Voeg toegestane/geweigerde tags toe"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:144
|
||||
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
|
||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
|
||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolomwaarden toe"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69
|
||||
msgid "Read in Browser"
|
||||
|
@ -2260,7 +2259,7 @@ msgstr "Luisteren in webbrowser"
|
|||
#: cps/templates/detail.html:124
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boek %(index)s van %(range)s"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:173
|
||||
msgid "Published"
|
||||
|
@ -2397,7 +2396,7 @@ msgstr "Terug naar startpagina"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/http_error.html:50
|
||||
msgid "Logout User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker uitloggen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:20
|
||||
|
@ -2484,7 +2483,7 @@ msgstr "Boekenplanken"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:123
|
||||
msgid "Books organized in shelves"
|
||||
msgstr "Boeken onderdeel van boekenplanken"
|
||||
msgstr "Boeken georganiseerd op boekenplanken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:29
|
||||
msgid "Home"
|
||||
|
@ -2650,7 +2649,7 @@ msgstr "Selecteer"
|
|||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Boek"
|
||||
msgstr "Oké"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/osd.xml:5
|
||||
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
|
||||
|
@ -2668,7 +2667,7 @@ msgstr "Tekstindeling automatisch aanpassen als het zijpaneel geopend is."
|
|||
#: cps/templates/readcbr.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comic Reader"
|
||||
msgstr "PDF lezer"
|
||||
msgstr "Comic Reader"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:89
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
|
@ -2768,23 +2767,23 @@ msgstr "Rechts-naar-links"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:165
|
||||
msgid "Reset to Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terugzetten naar bovenkant"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:166
|
||||
msgid "Remember Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positie onthouden"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:171
|
||||
msgid "Scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schuifbalk"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:174
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:175
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verberg"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readdjvu.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2823,7 +2822,7 @@ msgstr "Meld je aan op een ander apparaat en ga naar:"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/remote_login.html:10
|
||||
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
|
||||
msgstr "Daarna wordt je automatisch op dit apparaat ingelogd."
|
||||
msgstr "Na controle wordt je automatisch op dit apparaat ingelogd."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/remote_login.html:13
|
||||
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
|
||||
|
@ -2892,11 +2891,11 @@ msgstr "Van:"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:189
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Naar:"
|
||||
msgstr "Tot:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:10
|
||||
msgid "Delete this Shelf"
|
||||
msgstr "Boekenplank verwijderen"
|
||||
msgstr "Deze boekenplank verwijderen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:11
|
||||
msgid "Edit Shelf Properties"
|
||||
|
@ -2904,7 +2903,7 @@ msgstr "Bewerk boekenplank eigenschappen"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:13
|
||||
msgid "Arrange books manually"
|
||||
msgstr "Regel boeken handmatig"
|
||||
msgstr "Boeken handmatig rangschikken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:14
|
||||
msgid "Disable Change order"
|
||||
|
@ -2920,11 +2919,11 @@ msgstr "Boekenplank wordt permanent verwijderd voor iedereen"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
||||
msgid "Share with Everyone"
|
||||
msgstr "Zichtbaar voor iedereen"
|
||||
msgstr "Delen met iedereen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf_edit.html:20
|
||||
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniseer deze boekenplank met een Kobo-apparaat"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
||||
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
||||
|
@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "Boekenreeksen in deze bibliotheek"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/stats.html:29
|
||||
msgid "System Statistics"
|
||||
msgstr "Systeem informatie"
|
||||
msgstr "Systeeminformatie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/stats.html:33
|
||||
msgid "Program Library"
|
||||
|
@ -2964,7 +2963,7 @@ msgstr "Programmabibliotheek"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/stats.html:34
|
||||
msgid "Installed Version"
|
||||
msgstr "Versie"
|
||||
msgstr "Geïnstalleerde Versie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/tasks.html:12
|
||||
msgid "User"
|
||||
|
@ -3024,19 +3023,19 @@ msgstr "Kobo Sync Token"
|
|||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:65
|
||||
msgid "Create/View"
|
||||
msgstr "Aanmaken/Bekijk"
|
||||
msgstr "Aanmaken/Bekijken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:84
|
||||
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
|
||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
|
||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolomwaarden toe"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:129
|
||||
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniseer alleen boeken op geselecteerde boekenplanken met Kobo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:139 cps/templates/user_table.html:168
|
||||
msgid "Delete User"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker verwijderen"
|
||||
msgstr "Gebruiker verwijderen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:151
|
||||
msgid "Generate Kobo Auth URL"
|
||||
|
@ -3047,99 +3046,87 @@ msgid "Select..."
|
|||
msgstr "Selecteer..."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit User"
|
||||
msgstr "Systeembeheerder"
|
||||
msgstr "Gebruiker Bewerken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter Username"
|
||||
msgstr "Kies een gebruikersnaam"
|
||||
msgstr "Voer gebruikersnaam in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter E-mail Address"
|
||||
msgstr "Je e-mailadres"
|
||||
msgstr "Voer e-mailadres in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter Kindle E-mail Address"
|
||||
msgstr "Kindle-e-mailadres"
|
||||
msgstr "Voer Kindle-e-mailadres in"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kindle E-mail"
|
||||
msgstr "Test-e-mail"
|
||||
msgstr "Kindle-e-mail"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Schaal"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:137
|
||||
msgid "Visible Book Languages"
|
||||
msgstr "Zichtbare Boek Talen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Allowed Tags"
|
||||
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
|
||||
msgstr "Toegestaande labels bewerken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:138
|
||||
msgid "Allowed Tags"
|
||||
msgstr "Toegestaande Tags"
|
||||
msgstr "Toegestaande Labels"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Denied Tags"
|
||||
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
|
||||
msgstr "Verboden labels bewerken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:139
|
||||
msgid "Denied Tags"
|
||||
msgstr "Verboden Tags"
|
||||
msgstr "Verboden Labels"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Allowed Column Values"
|
||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
|
||||
msgstr "Toegestane kolomwaarden bewerken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allowed Column Values"
|
||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
|
||||
msgstr "Toegestane kolomwaarden"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Denied Column Values"
|
||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
|
||||
msgstr "Geweigerde kolomwaarden bewerken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Denied Columns Values"
|
||||
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
|
||||
msgstr "Geweigerde kolomwaarden"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen toestaan"
|
||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:146
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Geef weer"
|
||||
msgstr "Toon"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Public Shelves"
|
||||
msgstr "Openbare boekenplank"
|
||||
msgstr "Openbare boekenplank bewerken"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:151
|
||||
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniseer geselecteerde boekenplanken met Kobo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show read/unread selection"
|
||||
msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen"
|
||||
msgstr "Toon gelezen/niet gelezen selectie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:158
|
||||
msgid "Show random books"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user