Merge remote-tracking branch 'nl/master'

This commit is contained in:
Ozzie Isaacs 2021-09-22 20:43:29 +02:00
commit 356a4f588e
2 changed files with 92 additions and 105 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 20:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 20:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:20+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n"
"Language: nl\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "De server is herstart, vernieuw de pagina"
#: cps/admin.py:147
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Bezig met afsluiten van de server, sluit het venster"
msgstr "Bezig met het afsluiten van de server, sluit het venster"
#: cps/admin.py:155
msgid "Reconnect successful"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Systeembeheer"
#: cps/admin.py:208
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basis configuratie"
msgstr "Basisconfiguratie"
#: cps/admin.py:241
msgid "UI Configuration"
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Ongeldige waarde"
#: cps/admin.py:462
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Gast's locatie is automatisch bepaald en kan niet handmatig worden ingesteld"
msgstr "Gasts locale is automatisch bepaald en kan niet handmatig worden ingesteld"
#: cps/admin.py:466
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Geen geldige locatie is opgegeven"
msgstr "Geen geldige locale is opgegeven"
#: cps/admin.py:477
msgid "No Valid Book Language Given"
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Parameter is niet gevonden"
#: cps/admin.py:534
msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Ongeldig gelezen kolom"
msgstr "Ongeldige gelezen kolom"
#: cps/admin.py:540
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Ongeldig beperkt kolom"
msgstr "Ongeldige beperkte kolom"
#: cps/admin.py:559 cps/admin.py:1291
msgid "Calibre-Web configuration updated"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
#: cps/admin.py:571
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?"
msgstr "Wil je je Kobo Token echt verwijderen?"
#: cps/admin.py:573
msgid "Do you really want to delete this domain?"
@ -168,34 +168,34 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
#: cps/admin.py:579
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
msgstr "Weet je zeker dat je de locales van de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
#: cps/admin.py:581
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de zichtbaarheidstalen wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de zichtbare talen voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
#: cps/admin.py:583
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol van de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
#: cps/admin.py:585
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde beperkingen voor de geselecteerde gebruikers(s) wil verwijderen?"
#: cps/admin.py:587
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde zichtbaarheidsbeperkingen wilt verwijderen"
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde zichtbaarheidsbeperkingen voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
#: cps/admin.py:589
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je de synchronisatiegedrag van boekenplanken voor de geselecteerde gebruiker(s) wil veranderen?"
#: cps/admin.py:591
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Weet je zeker dat je Calibre-Web wilt stoppen?"
msgstr "Weet je zeker dat je de locatie van de Calibre-bibliotheek wil veranderen?"
#: cps/admin.py:740
msgid "Tag not found"
@ -231,16 +231,15 @@ msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:1095
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Voer alsjeblieft een LDAP leverancier, Port, DN en User Object Identifier in"
msgstr "Voer alsjeblieft een LDAP Provider, Port, DN en User Object Identifier in"
#: cps/admin.py:1101
#, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam op om je wachtwoord te herstellen"
msgstr "Voer een geldig LDAP Service Account en wachtwoord in"
#: cps/admin.py:1104
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr ""
msgstr "Voer een LDAP Service Account in"
#: cps/admin.py:1109
#, python-format
@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "LDAP Groep Object Filter Moet Een \"%s\" Formaat Identificiatie hebben"
#: cps/admin.py:1111
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Groep Object Filter Heeft Een Ongelijk Haakje"
msgstr "LDAP Groep Object Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
#: cps/admin.py:1115
#, python-format
@ -258,7 +257,7 @@ msgstr "LDAP Gebruiker Object Filter moet \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
#: cps/admin.py:1117
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Gebruiker Filter heeft een ongelijk haakje"
msgstr "LDAP Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
#: cps/admin.py:1124
#, python-format
@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter moet een \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
#: cps/admin.py:1126
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een ongelijk haakje"
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
#: cps/admin.py:1133
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "LDAP CACertficaat, Certificaat of Sleutel Locatie is ongeldig. Voer alsj
#: cps/admin.py:1536 cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:162 cps/shelf.py:205
#: cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:333 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:443
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Instellingen niet opgeslagen"
msgstr "DB-instellingen niet opgeslagen"
#: cps/admin.py:1186
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
@ -289,16 +288,16 @@ msgstr "Kan niet schrijven naar database"
#: cps/admin.py:1204
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldig pad in"
#: cps/admin.py:1208
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldig pad in"
#: cps/admin.py:1320
#, fuzzy
msgid "Database Configuration"
msgstr "Geavanceerde opties"
msgstr "Databaseconfiguratie"
#: cps/admin.py:1336 cps/web.py:1479
msgid "Please fill out all fields!"
@ -448,7 +447,7 @@ msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken"
#: cps/admin.py:1752
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken"
msgstr "Het is niet gelukt tenminste een LDAP gebruiker aan te maken"
#: cps/admin.py:1765
#, python-format
@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "metagegevens bewerken"
#: cps/editbooks.py:458
#, python-format
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr ""
msgstr "%(seriesindex)s is geen geldig nummer, sla het over"
#: cps/editbooks.py:493
#, python-format
@ -643,11 +642,11 @@ msgstr "%(format)s versturen naar Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle"
msgstr "Versturen naar Kindle"
msgstr "%(book)s verzonden naar Kindle"
#: cps/helper.py:225
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden uitgelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?"
msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden gelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?"
#: cps/helper.py:322
#, python-format
@ -662,12 +661,12 @@ msgstr "Verwijderen van boek %(id)s mislukt: %(message)s"
#: cps/helper.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Verwijderen van boek %(id)s, boek pad is ongeldig: %(path)s"
msgstr "Verwijder boek %(id)s alleen uit database, boek pad is ongeldig: %(path)s"
#: cps/helper.py:394
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Kan de naam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
msgstr "Kan de titel '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
#: cps/helper.py:409
#, python-format
@ -703,7 +702,7 @@ msgstr "Fout bij downloaden omslag"
#: cps/helper.py:610
msgid "Cover Format Error"
msgstr "Onjuist omslag formaat"
msgstr "Onjuist omslagformaat"
#: cps/helper.py:620
msgid "Failed to create path for cover"
@ -715,7 +714,7 @@ msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden"
#: cps/helper.py:647
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "Alleen jpg/jpeg/png/webp/bmp bestanden worden ondersteund als voorblad"
msgstr "Alleen jpg/jpeg/png/webp/bmp bestanden worden ondersteund als omslag"
#: cps/helper.py:660
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
@ -1039,7 +1038,7 @@ msgstr "Boekenplank maken"
#: cps/shelf.py:238
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken te verwijderen van boekenplank: %(sname)s"
msgstr "Je bent niet gemachtigd deze boekenplank aan te passen"
#: cps/shelf.py:240
msgid "Edit a shelf"
@ -1072,7 +1071,7 @@ msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
#: cps/shelf.py:378
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank: '%(name)s'"
msgstr "Volgorde van boekenplank veranderen: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:448
#, python-format
@ -1101,7 +1100,7 @@ msgstr "De update-informatie kan niet worden opgehaald"
#: cps/updater.py:427
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klik op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren."
msgstr "Klik op de onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren."
#: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
#, python-format
@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "Lees Status = %(status)s"
#: cps/web.py:1354
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
msgstr ""
msgstr "Fout tijdens het zoeken van aangepaste kolommen, start Calibre-Web opnieuw op"
#: cps/web.py:1449
#, python-format
@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1633 cps/web.py:1682
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's profiel"
msgstr "%(name)ss profiel"
#: cps/web.py:1649
msgid "Profile updated"
@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr "Calibre mislukt met foutmelding: %(error)s"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Gebruikerslijst"
msgstr "Gebruikers"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
@ -1476,11 +1475,11 @@ msgstr "Reverse proxy header naam"
#: cps/templates/admin.html:153
#, fuzzy
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
msgstr "Bewerk basis configuratie"
msgstr "Bewerk Calibre databaseconfiguratie"
#: cps/templates/admin.html:154
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Bewerk basis configuratie"
msgstr "Bewerk basisconfiguratie"
#: cps/templates/admin.html:155
msgid "Edit UI Configuration"
@ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr "Geselecteerde boeken verwijderen"
#: cps/templates/book_table.html:29
msgid "Exchange author and title"
msgstr ""
msgstr "Auteur en titel omwisselen"
#: cps/templates/book_table.html:35
msgid "Update Title Sort automatically"
@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "Titel"
#: cps/templates/book_table.html:52
msgid "Enter Title Sort"
msgstr "Voer Titel sorteer volgorde in"
msgstr "Voer Titel sorteervolgorde in"
#: cps/templates/book_table.html:52
msgid "Title Sort"
@ -1817,7 +1816,7 @@ msgstr "Titel sorteren"
#: cps/templates/book_table.html:53
msgid "Enter Author Sort"
msgstr "Voer Auteur sorteer volgorde in"
msgstr "Voer Auteur sorteervolgorde in"
#: cps/templates/book_table.html:53
msgid "Author Sort"
@ -1849,7 +1848,7 @@ msgstr "Voer publicatiedatum in"
#: cps/templates/book_table.html:60
msgid "Enter Publishers"
msgstr "Voer Uitgevers in"
msgstr "Voer uitgevers in"
#: cps/templates/book_table.html:75 cps/templates/modal_dialogs.html:46
msgid "Are you really sure?"
@ -1857,11 +1856,11 @@ msgstr "Weet je het zeker?"
#: cps/templates/book_table.html:79
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr "Boeken met de Titel zullen worden samengevoegd van:"
msgstr "Boeken met de titel zullen worden samengevoegd van:"
#: cps/templates/book_table.html:83
msgid "Into Book with Title:"
msgstr "In boek met Titel:"
msgstr "In boek met titel:"
#: cps/templates/book_table.html:88
msgid "Merge"
@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr "Intrekken"
#: cps/templates/config_db.html:67
#, fuzzy
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in"
msgstr "Database niet gevonden, voer een geldig pad in"
#: cps/templates/config_edit.html:17
msgid "Server Configuration"
@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "Uploaden inschakelen"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr "Toegelaten upload formaten"
msgstr "Toegelaten upload bestandsformaten"
#: cps/templates/config_edit.html:109
msgid "Enable Anonymous Browsing"
@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Gebruik Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:145
msgid "Create an API Key"
msgstr "API-sleutel verkrijgen"
msgstr "Maak API-sleutel aan"
#: cps/templates/config_edit.html:149
msgid "Goodreads API Key"
@ -2247,7 +2246,7 @@ msgstr "Voeg toegestane/geweigerde tags toe"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolomwaarden toe"
#: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69
msgid "Read in Browser"
@ -2260,7 +2259,7 @@ msgstr "Luisteren in webbrowser"
#: cps/templates/detail.html:124
#, fuzzy, python-format
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
msgstr ""
msgstr "Boek %(index)s van %(range)s"
#: cps/templates/detail.html:173
msgid "Published"
@ -2397,7 +2396,7 @@ msgstr "Terug naar startpagina"
#: cps/templates/http_error.html:50
msgid "Logout User"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker uitloggen"
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
#: cps/templates/shelf.html:20
@ -2484,7 +2483,7 @@ msgstr "Boekenplanken"
#: cps/templates/index.xml:123
msgid "Books organized in shelves"
msgstr "Boeken onderdeel van boekenplanken"
msgstr "Boeken georganiseerd op boekenplanken"
#: cps/templates/layout.html:29
msgid "Home"
@ -2650,7 +2649,7 @@ msgstr "Selecteer"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Boek"
msgstr "Oké"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
@ -2668,7 +2667,7 @@ msgstr "Tekstindeling automatisch aanpassen als het zijpaneel geopend is."
#: cps/templates/readcbr.html:7
#, fuzzy
msgid "Comic Reader"
msgstr "PDF lezer"
msgstr "Comic Reader"
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Keyboard Shortcuts"
@ -2768,23 +2767,23 @@ msgstr "Rechts-naar-links"
#: cps/templates/readcbr.html:165
msgid "Reset to Top"
msgstr ""
msgstr "Terugzetten naar bovenkant"
#: cps/templates/readcbr.html:166
msgid "Remember Position"
msgstr ""
msgstr "Positie onthouden"
#: cps/templates/readcbr.html:171
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
msgstr "Schuifbalk"
#: cps/templates/readcbr.html:174
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Toon"
#: cps/templates/readcbr.html:175
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Verberg"
#: cps/templates/readdjvu.html:10
#, fuzzy
@ -2823,7 +2822,7 @@ msgstr "Meld je aan op een ander apparaat en ga naar:"
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "Daarna wordt je automatisch op dit apparaat ingelogd."
msgstr "Na controle wordt je automatisch op dit apparaat ingelogd."
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
@ -2892,11 +2891,11 @@ msgstr "Van:"
#: cps/templates/search_form.html:189
msgid "To:"
msgstr "Naar:"
msgstr "Tot:"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Boekenplank verwijderen"
msgstr "Deze boekenplank verwijderen"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf Properties"
@ -2904,7 +2903,7 @@ msgstr "Bewerk boekenplank eigenschappen"
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Arrange books manually"
msgstr "Regel boeken handmatig"
msgstr "Boeken handmatig rangschikken"
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Disable Change order"
@ -2920,11 +2919,11 @@ msgstr "Boekenplank wordt permanent verwijderd voor iedereen"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "Zichtbaar voor iedereen"
msgstr "Delen met iedereen"
#: cps/templates/shelf_edit.html:20
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
msgstr ""
msgstr "Synchroniseer deze boekenplank met een Kobo-apparaat"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "Boekenreeksen in deze bibliotheek"
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
msgstr "Systeem informatie"
msgstr "Systeeminformatie"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program Library"
@ -2964,7 +2963,7 @@ msgstr "Programmabibliotheek"
#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
msgstr "Versie"
msgstr "Geïnstalleerde Versie"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
@ -3024,19 +3023,19 @@ msgstr "Kobo Sync Token"
#: cps/templates/user_edit.html:65
msgid "Create/View"
msgstr "Aanmaken/Bekijk"
msgstr "Aanmaken/Bekijken"
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolomwaarden toe"
#: cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
msgstr ""
msgstr "Synchroniseer alleen boeken op geselecteerde boekenplanken met Kobo"
#: cps/templates/user_edit.html:139 cps/templates/user_table.html:168
msgid "Delete User"
msgstr "Deze gebruiker verwijderen"
msgstr "Gebruiker verwijderen"
#: cps/templates/user_edit.html:151
msgid "Generate Kobo Auth URL"
@ -3047,99 +3046,87 @@ msgid "Select..."
msgstr "Selecteer..."
#: cps/templates/user_table.html:130
#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Systeembeheerder"
msgstr "Gebruiker Bewerken"
#: cps/templates/user_table.html:133
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Kies een gebruikersnaam"
msgstr "Voer gebruikersnaam in"
#: cps/templates/user_table.html:134
#, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Je e-mailadres"
msgstr "Voer e-mailadres in"
#: cps/templates/user_table.html:135
#, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle-e-mailadres"
msgstr "Voer Kindle-e-mailadres in"
#: cps/templates/user_table.html:135
#, fuzzy
msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Test-e-mail"
msgstr "Kindle-e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Schaal"
msgstr "Locale"
#: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Visible Book Languages"
msgstr "Zichtbare Boek Talen"
#: cps/templates/user_table.html:138
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
msgstr "Toegestaande labels bewerken"
#: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Allowed Tags"
msgstr "Toegestaande Tags"
msgstr "Toegestaande Labels"
#: cps/templates/user_table.html:139
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
msgstr "Verboden labels bewerken"
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Denied Tags"
msgstr "Verboden Tags"
msgstr "Verboden Labels"
#: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
msgstr "Toegestane kolomwaarden bewerken"
#: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy
msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
msgstr "Toegestane kolomwaarden"
#: cps/templates/user_table.html:141
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
msgstr "Geweigerde kolomwaarden bewerken"
#: cps/templates/user_table.html:141
#, fuzzy
msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
msgstr "Geweigerde kolomwaarden"
#: cps/templates/user_table.html:143
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen toestaan"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: cps/templates/user_table.html:146
msgid "View"
msgstr "Geef weer"
msgstr "Toon"
#: cps/templates/user_table.html:149
#, fuzzy
msgid "Edit Public Shelves"
msgstr "Openbare boekenplank"
msgstr "Openbare boekenplank bewerken"
#: cps/templates/user_table.html:151
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
msgstr ""
msgstr "Synchroniseer geselecteerde boekenplanken met Kobo"
#: cps/templates/user_table.html:155
#, fuzzy
msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen"
msgstr "Toon gelezen/niet gelezen selectie"
#: cps/templates/user_table.html:158
msgid "Show random books"