diff --git a/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo index 41ad9b1c..7bbf941d 100644 Binary files a/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo and b/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index 02443726..cb364042 100644 --- a/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 07:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-17 06:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-01 05:51+0200\n" "Last-Translator: Massimo Pissarello \n" "Language: it\n" "Language-Team: Italian <>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: cps/about.py:84 msgid "Statistics" @@ -24,11 +25,11 @@ msgstr "Statistiche" #: cps/admin.py:150 msgid "Server restarted, please reload page." -msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina" +msgstr "Server riavviato, ricarica la pagina." #: cps/admin.py:152 msgid "Performing Server shutdown, please close window." -msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra" +msgstr "Esecuzione dell'arresto del server, chiudi la finestra." #: cps/admin.py:160 msgid "Success! Database Reconnected" @@ -39,8 +40,11 @@ msgid "Unknown command" msgstr "Comando sconosciuto" #: cps/admin.py:174 -msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" -msgstr "Tutto OK! Libri in coda per il backup dei metadati, controlla le attività per il risultato" +msgid "" +"Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" +msgstr "" +"Tutto OK! Libri in coda per il backup dei metadati, controlla le attività per" +" il risultato" #: cps/admin.py:207 cps/editbooks.py:590 cps/editbooks.py:592 #: cps/editbooks.py:630 cps/editbooks.py:647 cps/editbooks.py:1263 @@ -62,7 +66,7 @@ msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente" #: cps/admin.py:324 cps/templates/admin.html:51 msgid "Edit Users" -msgstr "Modifica gli utenti" +msgstr "Modifica utenti" #: cps/admin.py:368 cps/opds.py:506 cps/templates/grid.html:14 #: cps/templates/list.html:13 @@ -75,7 +79,7 @@ msgstr "Utente non trovato" #: cps/admin.py:409 msgid "{} users deleted successfully" -msgstr "{} utenti eliminati con successo" +msgstr "utenti eliminati correttamente" #: cps/admin.py:432 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 @@ -84,7 +88,7 @@ msgstr "Mostra tutto" #: cps/admin.py:453 cps/admin.py:459 msgid "Malformed request" -msgstr "Richiesta non formulata correttamente" +msgstr "Richiesta non valida" #: cps/admin.py:471 cps/admin.py:2048 msgid "Guest Name can't be changed" @@ -96,11 +100,13 @@ msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo" #: cps/admin.py:495 cps/admin.py:2002 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" -msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore" +msgstr "" +"Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non è possibile rimuovere il" +" ruolo di amministratore" #: cps/admin.py:499 cps/admin.py:513 msgid "Value has to be true or false" -msgstr "Il valore deve essere o vero o falso" +msgstr "Il valore deve essere vero o falso" #: cps/admin.py:501 msgid "Invalid role" @@ -116,15 +122,17 @@ msgstr "Visualizzazione non valida" #: cps/admin.py:518 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" -msgstr "Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate automaticamente e non possono essere configurate" +msgstr "" +"Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate" +" automaticamente e non possono essere configurate" #: cps/admin.py:522 msgid "No Valid Locale Given" -msgstr "Nessuna lingua valida indicata" +msgstr "Nessuna lingua valida specificata" #: cps/admin.py:533 msgid "No Valid Book Language Given" -msgstr "Nessuna lingua valida per il libro" +msgstr "Nessun libro valido per la lingua specificata" #: cps/admin.py:535 cps/editbooks.py:456 msgid "Parameter not found" @@ -160,39 +168,65 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo scaffale?" #: cps/admin.py:618 msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali del/degli utente/i selezionato/i?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cambiare le impostazioni internazionali degli utenti" +" selezionati?" #: cps/admin.py:620 -msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili dall'/dagli utente/i selezionato/i?" +msgid "" +"Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cambiare le lingue visibili del libro per gli utenti" +" selezionati?" #: cps/admin.py:622 -msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato del/degli utente/i selezionato/i?" +msgid "" +"Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cambiare il ruolo selezionato per gli utenti selezionati?" #: cps/admin.py:624 -msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare le restrizioni selezionate del/degli utente/i selezionato/i?" +msgid "" +"Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected" +" user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cambiare le restrizioni selezionate per gli utenti" +" selezionati?" #: cps/admin.py:626 -msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare le restrizioni di visibilità selezionate per l'utente(i) selezionato(i)?" +msgid "" +"Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the" +" selected user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cambiare le restrizioni di visibilità selezionate per gli" +" utenti selezionati?" #: cps/admin.py:629 -msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare il comportamento di sincronizzazione dello scaffale per l'/gli utente/i selezionato/i?" +msgid "" +"Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cambiare il comportamento di sincronizzazione dello" +" scaffale per gli utenti selezionati?" #: cps/admin.py:631 msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare la posizione della libreria di Calibre?" +msgstr "Sei sicuro di voler cambiare la posizione della biblioteca di Calibre?" #: cps/admin.py:633 -msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" -msgstr "Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle copertine, questo richiederà un po' di tempo." +msgid "" +"Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this" +" may take a while?" +msgstr "" +"Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle" +" copertine, ma ci vorrà un po' di tempo." #: cps/admin.py:636 -msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il database sincronizzato di Calibre-Web e forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?" +msgid "" +"Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync" +" with your Kobo Reader?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare il database sincronizzato di Calibre-Web e" +" forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?" #: cps/admin.py:879 cps/admin.py:885 cps/admin.py:895 cps/admin.py:905 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 @@ -204,7 +238,7 @@ msgstr "Nega" #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/user_table.html:61 msgid "Allow" -msgstr "Permetti" +msgstr "Consenti" #: cps/admin.py:940 msgid "{} sync entries deleted" @@ -224,58 +258,71 @@ msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application" #: cps/admin.py:1168 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione del file di log non è valida, per favore indica il percorso corretto" +msgstr "" +"La posizione del file di log non è valida, per favore indica il percorso" +" corretto" #: cps/admin.py:1174 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione del file di log di accesso non è valida, per favore indica il percorso corretto" +msgstr "" +"La posizione del file del log di accesso non è valida, indica il percorso" +" corretto" #: cps/admin.py:1208 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" -msgstr "Per favore digita un Provider LDAP, porta, DN e User Object Identifier" +msgstr "" +"Inserisci un provider LDAP, una porta, un DN e un identificatore oggetto" +" utente" #: cps/admin.py:1214 msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" -msgstr "Per favore digita nome di utente e password del servizio LDAP" +msgstr "Inserisci un account e una password del servizio LDAP" #: cps/admin.py:1217 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" -msgstr "Per favore indica un account di servizio LDAP" +msgstr "Inserisci un account di servizio LDAP" #: cps/admin.py:1222 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" +msgstr "" +"Il filtro oggetto gruppo LDAP deve avere un identificatore di formato \"%s\"" #: cps/admin.py:1224 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" -msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza" +msgstr "Il filtro oggetto gruppo LDAP ha parentesi senza corrispondenza" #: cps/admin.py:1228 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "LDAP User Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" +msgstr "" +"Il filtro oggetto utente LDAP deve avere un identificatore di formato \"%s\"" #: cps/admin.py:1230 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" -msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza" +msgstr "Il filtro oggetto utente LDAP ha parentesi senza corrispondenza" #: cps/admin.py:1237 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" -msgstr "LDAP Member User Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" +msgstr "" +"Il filtro utente membro LDAP deve avere un identificatore di formato \"%s\"" #: cps/admin.py:1239 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" -msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza" +msgstr "Il filtro utente membro LDAP ha parentesi senza corrispondenza" #: cps/admin.py:1246 -msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto" +msgid "" +"LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter" +" Correct Path" +msgstr "" +"Il certificato CA LDAP, il certificato o la posizione della chiave non sono" +" validi. Inserisci il percorso corretto" #: cps/admin.py:1277 cps/templates/admin.html:53 msgid "Add New User" -msgstr "Aggiungi un nuovo utente" +msgstr "Aggiungi nuovo utente" #: cps/admin.py:1286 cps/templates/admin.html:100 msgid "Edit Email Server Settings" @@ -296,17 +343,20 @@ msgstr "Errore nel database: %(error)s." #: cps/admin.py:1335 #, python-format -msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" -msgstr "L'e-mail di test è stato accodata con successo per essere spedita a %(email)s, per favore controlla le attività per il risultato" +msgid "" +"Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" +msgstr "" +"L'e-mail di prova è stato accodata correttamente per essere spedita a " +"%(email)s, controlla il risultato in Attività" #: cps/admin.py:1338 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" -msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s" +msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di prova: %(res)s" #: cps/admin.py:1340 msgid "Please configure your e-mail address first..." -msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..." +msgstr "Configura prima il tuo indirizzo e-mail..." #: cps/admin.py:1342 msgid "Email Server Settings updated" @@ -330,7 +380,7 @@ msgstr "Impostazioni delle attività pianificate aggiornate" #: cps/admin.py:1402 cps/admin.py:1451 cps/admin.py:2072 cps/web.py:1316 msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." -msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova." +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto. Per favore riprova più tardi." #: cps/admin.py:1406 msgid "Settings DB is not Writeable" @@ -339,16 +389,16 @@ msgstr "Il DB delle impostazioni non è scrivibile" #: cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2064 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" -msgstr "Modifica l'utente %(nick)s" +msgstr "Modifica utente %(nick)s" #: cps/admin.py:1448 #, python-format msgid "Success! Password for user %(user)s reset" -msgstr "Tutto OK! Reimpostazione della password per l'utente %(user)s" +msgstr "Tutto OK! Password reimpostata per l'utente %(user)s" #: cps/admin.py:1454 msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." -msgstr "Configura prima le impostazioni del server SMTP." +msgstr "Per favore configura le impostazioni della posta SMTP." #: cps/admin.py:1465 msgid "Logfile viewer" @@ -380,7 +430,7 @@ msgstr "Arresto del server" #: cps/admin.py:1537 msgid "Update finished, please press okay and reload page" -msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina" +msgstr "Aggiornamento terminato, premi OK e ricarica la pagina" #: cps/admin.py:1538 cps/admin.py:1539 cps/admin.py:1540 cps/admin.py:1541 #: cps/admin.py:1542 cps/admin.py:1543 @@ -405,11 +455,12 @@ msgstr "Errore generale" #: cps/admin.py:1542 msgid "Update file could not be saved in temp dir" -msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea" +msgstr "" +"Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea" #: cps/admin.py:1543 msgid "Files could not be replaced during update" -msgstr "Durante l'aggiornamento non è stato possibile sostituire alcuni file" +msgstr "Impossibile sostituire i file durante l'aggiornamento" #: cps/admin.py:1567 msgid "Failed to extract at least One LDAP User" @@ -430,15 +481,16 @@ msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP" #: cps/admin.py:1662 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" -msgstr "Non è stato trovato nessun utente LDAP nel database" +msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database" #: cps/admin.py:1664 msgid "{} User Successfully Imported" -msgstr "{} utente importato con successo" +msgstr "{} utente importato correttamente" #: cps/admin.py:1722 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto" +msgstr "" +"La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto" #: cps/admin.py:1742 msgid "DB is not Writeable" @@ -446,11 +498,11 @@ msgstr "Il DB non è scrivibile" #: cps/admin.py:1758 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" +msgstr "La posizione del Keyfile non è valida. Inserisci il percorso corretto" #: cps/admin.py:1762 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" +msgstr "La posizione del Certfile non è valida, indica il percorso corretto" #: cps/admin.py:1842 msgid "Password length has to be between 1 and 40" @@ -458,7 +510,7 @@ msgstr "La lunghezza della password deve essere compresa tra 1 e 40" #: cps/admin.py:1896 msgid "Database Settings updated" -msgstr "Impostazioni database aggiornate" +msgstr "Impostazioni del database aggiornate" #: cps/admin.py:1904 msgid "Database Configuration" @@ -466,7 +518,7 @@ msgstr "Configurazione del database" #: cps/admin.py:1919 cps/web.py:1290 msgid "Oops! Please complete all fields." -msgstr "Per favore compila tutti i campi!" +msgstr "Per favore completa tutti i campi." #: cps/admin.py:1928 msgid "E-mail is not from valid domain" @@ -474,7 +526,7 @@ msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido" #: cps/admin.py:1934 msgid "Add new user" -msgstr "Aggiungi un nuovo utente" +msgstr "Aggiungi nuovo utente" #: cps/admin.py:1945 #, python-format @@ -483,7 +535,7 @@ msgstr "L'utente '%(user)s' è stato creato" #: cps/admin.py:1951 msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." -msgstr "Trovato un account esistente con questa e-mail o nome utente" +msgstr "Esiste già un account per questa e-mail o nome." #: cps/admin.py:1981 #, python-format @@ -492,15 +544,17 @@ msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato eliminato" #: cps/admin.py:1984 msgid "Can't delete Guest User" -msgstr "Non posso eliminare l'utente Guest (ospite)" +msgstr "Impossibile eliminare l'utente Guest (ospite)" #: cps/admin.py:1987 msgid "No admin user remaining, can't delete user" -msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente" +msgstr "" +"Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non è possibile eliminare" +" l'utente" #: cps/admin.py:2042 cps/web.py:1469 msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" -msgstr "L'indirizzo e-mail non può essere vuoto e deve essere un recapito valido" +msgstr "L'e-mail non può essere vuota e deve essere un'e-mail valida" #: cps/admin.py:2068 #, python-format @@ -518,7 +572,8 @@ msgstr "Mancano i permessi di esecuzione" #: cps/db.py:752 cps/search.py:137 cps/web.py:747 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database" -msgstr "La colonna personalizzata no.%(column)d non esiste nel database di Calibre" +msgstr "" +"La colonna personalizzata no.%(column)d non esiste nel database di Calibre" #: cps/db.py:992 cps/templates/config_edit.html:208 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 @@ -530,8 +585,10 @@ msgstr "Nessuna" #: cps/editbooks.py:123 cps/editbooks.py:911 cps/web.py:529 cps/web.py:1561 #: cps/web.py:1605 cps/web.py:1650 -msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible" -msgstr "Il libro selezionato non è disponibile. Il file non esiste o non è accessibile" +msgid "" +"Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible" +msgstr "" +"Il libro selezionato non è disponibile. Il file non esiste o non è accessibile" #: cps/editbooks.py:167 cps/editbooks.py:1246 msgid "User has no rights to upload cover" @@ -539,15 +596,17 @@ msgstr "L'utente non ha i permessi per caricare le copertine" #: cps/editbooks.py:187 cps/editbooks.py:732 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" -msgstr "Gli identificatori non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole, sovrascrivendo il vecchio identificatore" +msgstr "" +"Gli identificatori non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole e" +" sovrascrivono il vecchio identificatore" #: cps/editbooks.py:229 msgid "Metadata successfully updated" -msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo" +msgstr "Metadati aggiornati correttamente" #: cps/editbooks.py:247 msgid "Error editing book: {}" -msgstr "Errore durante la modifica del libro: {}" +msgstr "Errore nella modifica del libro: {}" #: cps/editbooks.py:304 #, python-format @@ -556,12 +615,12 @@ msgstr "Il file %(file)s è stato caricato" #: cps/editbooks.py:332 msgid "Source or destination format for conversion missing" -msgstr "Mancano o il formato sorgente o quello di destinazione, entrambi necessari alla conversione" +msgstr "Manca il formato di origine o di destinazione per la conversione" #: cps/editbooks.py:340 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" -msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s" +msgstr "Libro accodato correttamente per essere convertito in %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:344 #, python-format @@ -569,8 +628,12 @@ msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s" #: cps/editbooks.py:651 -msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " -msgstr "Probabilmente il libro caricato esiste già nella libreria, cambialo prima di caricarlo nuovamente:" +msgid "" +"Uploaded book probably exists in the library, consider to change before" +" upload new: " +msgstr "" +"Probabilmente il libro caricato esiste già nella biblioteca, cambialo prima" +" di caricarlo di nuovo:" #: cps/editbooks.py:706 cps/editbooks.py:1038 #, python-format @@ -580,7 +643,8 @@ msgstr "%(langname)s non è una lingua valida" #: cps/editbooks.py:744 cps/editbooks.py:1186 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" -msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server" +msgstr "" +"Non è consentito caricare l'estensione del file '%(ext)s' su questo server" #: cps/editbooks.py:748 cps/editbooks.py:1190 msgid "File to be uploaded must have an extension" @@ -598,15 +662,15 @@ msgstr "Impossibile spostare il file della copertina %(file)s: %(error)s" #: cps/editbooks.py:833 cps/editbooks.py:835 msgid "Book Format Successfully Deleted" -msgstr "Il formato del libro è stato eliminato con successo" +msgstr "Il formato del libro è stato eliminato correttamente" #: cps/editbooks.py:842 cps/editbooks.py:844 msgid "Book Successfully Deleted" -msgstr "Il libro è stato eliminato con successo" +msgstr "Il libro è stato eliminato correttamente" #: cps/editbooks.py:896 msgid "You are missing permissions to delete books" -msgstr "Mancano le autorizzazioni per eliminare i libri" +msgstr "Ti mancano le autorizzazioni per eliminare i libri" #: cps/editbooks.py:946 msgid "edit metadata" @@ -629,25 +693,33 @@ msgstr "Impossibile creare il percorso %(path)s (autorizzazione negata)." #: cps/editbooks.py:1207 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." -msgstr "Il salvataggio del file %(file)s non è riuscito." +msgstr "Impossibile archiviare il file %(file)s." #: cps/editbooks.py:1231 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" -msgstr "Ho aggiunto il formato %(ext)s al libro %(book)s" +msgstr "Formato file %(ext)s aggiunto a %(book)s" #: cps/gdrive.py:58 -msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" -msgstr "La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive" +msgid "" +"Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive" +" again" +msgstr "" +"Configurazione di Google Drive non completata, prova a disattivare e attivare" +" nuovamente Google Drive" #: cps/gdrive.py:95 -msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" -msgstr "Il dominio di callback non è stato verificato. Per favore segui i passaggi per verificare il dominio nella console per sviluppatori di Google" +msgid "" +"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in" +" google developer console" +msgstr "" +"Il dominio di callback non è stato verificato, segui i passaggi per" +" verificare il dominio nella console per sviluppatori di Google" #: cps/helper.py:86 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" -msgstr "Formato %(format)s non trovato per il libro: %(book)d" +msgstr "Formato %(format)s non trovato per l'ID libro: %(book)d" #: cps/helper.py:93 cps/tasks/convert.py:86 #, python-format @@ -709,33 +781,45 @@ msgstr "Impossibile impostare lo stato di lettura: {}" #: cps/helper.py:370 #, python-format -msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" -msgstr "L'eliminazione della cartella del libro %(id)s non è riuscita, il percorso ha delle sottocartelle: %(path)s" +msgid "" +"Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" +msgstr "" +"Eliminazione della cartella di libri per il libro %(id)s non riuscita, il" +" percorso ha sottocartelle: %(path)s" #: cps/helper.py:376 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" -msgstr "L'eliminazione del libro %(id)s non è riuscita: %(message)s" +msgstr "Eliminazione del libro %(id)s non riuscita: %(message)s" #: cps/helper.py:387 #, python-format -msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" -msgstr "Eliminazione del libro %(id)s unicamente dal database. Il percorso del libro nel database non è valido: %(path)s" +msgid "" +"Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: " +"%(path)s" +msgstr "" +"Eliminazione del libro %(id)s solo dal database, percorso del libro nel" +" database non valido: %(path)s" #: cps/helper.py:452 #, python-format -msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "La modifica dell'autore da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s" +msgid "" +"Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" +msgstr "" +"La modifica dell'autore da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: " +"%(error)s" #: cps/helper.py:524 cps/helper.py:533 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" -msgstr "File %(file)s non trovato su Google Drive" +msgstr "Il file %(file) non è stato trovato su Google Drive" #: cps/helper.py:567 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s" +msgstr "" +"La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: " +"%(error)s" #: cps/helper.py:587 msgid "Error in rename file in path: {}" @@ -744,7 +828,7 @@ msgstr "Errore nel rinominare il file nel percorso: {}" #: cps/helper.py:605 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" -msgstr "Percorso del libro %(path)s non trovato su Google Drive" +msgstr "Il percorso del libro %(path)s non è stato trovato su Google Drive" #: cps/helper.py:670 msgid "Found an existing account for this Email address" @@ -752,7 +836,7 @@ msgstr "Trovato un account esistente per questo indirizzo e-mail" #: cps/helper.py:678 msgid "This username is already taken" -msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato" +msgstr "Questo nome utente è già utilizzato" #: cps/helper.py:690 msgid "Invalid Email address format" @@ -763,8 +847,11 @@ msgid "Password doesn't comply with password validation rules" msgstr "La password non è conforme alle regole di convalida della password" #: cps/helper.py:859 -msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" -msgstr "Il modulo Python 'advocate' non è installato, ma è necessario per caricare le copertine" +msgid "" +"Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" +msgstr "" +"Il modulo Python \"advocate\" non è installato ma è necessario per il" +" caricamento delle copertine" #: cps/helper.py:869 msgid "Error Downloading Cover" @@ -775,20 +862,26 @@ msgid "Cover Format Error" msgstr "Errore nel formato della copertina" #: cps/helper.py:875 -msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" -msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a localhost o alla rete locale per caricare le copertine" +msgid "" +"You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" +msgstr "" +"Non ti è consentito accedere all'host locale o alla rete locale per caricare" +" le copertine" #: cps/helper.py:885 msgid "Failed to create path for cover" -msgstr "Errore nel creare il percorso per la copertina" +msgstr "Impossibile creare il percorso per la copertina" #: cps/helper.py:901 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" -msgstr "Il file della copertina non è in un formato immagine valido o non può essere salvato" +msgstr "" +"Il file della copertina non è in un formato di immagine valido o non può" +" essere salvato" #: cps/helper.py:912 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" -msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati per le copertine" +msgstr "" +"Solo i file jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati come file di copertina" #: cps/helper.py:924 msgid "Invalid cover file content" @@ -796,7 +889,7 @@ msgstr "Contenuto del file di copertina non valido" #: cps/helper.py:928 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" -msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg sono supportati per le copertine" +msgstr "Solo i file jpg/jpeg sono supportati come file di copertina" #: cps/helper.py:999 cps/helper.py:1156 msgid "Cover" @@ -804,7 +897,7 @@ msgstr "Copertina" #: cps/helper.py:1016 msgid "Unrar binary file not found" -msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar" +msgstr "File binario Unrar non trovato" #: cps/helper.py:1027 msgid "Error executing UnRar" @@ -834,15 +927,19 @@ msgstr "Permessi di esecuzione mancanti: %(missing)s" #: cps/helper.py:1068 msgid "Error excecuting Calibre" -msgstr "Errore durante l'esecuzione di Calibre" +msgstr "Errore nell'esecuzione di Calibre" #: cps/helper.py:1158 cps/templates/admin.html:216 msgid "Queue all books for metadata backup" msgstr "Metti in coda tutti i libri per il backup dei metadati" #: cps/kobo_auth.py:90 -msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" -msgstr "Per favore accedi a Calibe-Web non da localhost per ottenere un api_endpoint valido per il lettore kobo" +msgid "" +"Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for" +" kobo device" +msgstr "" +"Accedi a Calibre-Web da un host non locale per ottenere un api_endpoint" +" valido per il dispositivo Kobo" #: cps/kobo_auth.py:116 msgid "Kobo Setup" @@ -861,11 +958,12 @@ msgstr "Tutto OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s" #: cps/oauth_bb.py:148 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" -msgstr "Collegamento a %(oauth)s avvenuto con successo" +msgstr "Collegamento riuscito a %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:155 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" -msgstr "Accesso non riuscito, non c'è nessun utente collegato all'account OAuth" +msgstr "" +"Accesso non riuscito, non c'è nessun utente collegato all'account OAuth" #: cps/oauth_bb.py:197 #, python-format @@ -888,7 +986,7 @@ msgstr "Impossibile accedere con GitHub." #: cps/oauth_bb.py:267 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." -msgstr "Impossibile recuperare le informazioni utente da GitHub." +msgstr "Impossibile recuperare le informazioni dell'utente da GitHub." #: cps/oauth_bb.py:279 msgid "Failed to log in with Google." @@ -896,27 +994,27 @@ msgstr "Impossibile accedere con Google." #: cps/oauth_bb.py:285 msgid "Failed to fetch user info from Google." -msgstr "Impossibile recuperare le informazioni utente da Google." +msgstr "Impossibile recuperare le informazioni dell'utente da Google." #: cps/oauth_bb.py:332 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." -msgstr "GitHub, errore Oauth: per favore riprova più tardi." +msgstr "Errore GitHub Oauth, riprova più tardi." #: cps/oauth_bb.py:335 msgid "GitHub Oauth error: {}" -msgstr "GitHub, errore Oauth: {}" +msgstr "Errore GitHub Oauth: {}" #: cps/oauth_bb.py:356 msgid "Google Oauth error, please retry later." -msgstr "Google, errore Oauth: per favore riprova più tardi." +msgstr "Errore OAuth di Google, riprova più tardi." #: cps/oauth_bb.py:359 msgid "Google Oauth error: {}" -msgstr "Google, errore Oauth: {}" +msgstr "Errore OAuth di Google: {}" #: cps/opds.py:274 msgid "{} Stars" -msgstr "{} Stelle" +msgstr "{} stelle" #: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67 #: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4 @@ -942,7 +1040,7 @@ msgstr "Libri" #: cps/render_template.py:44 msgid "Show recent books" -msgstr "Mostra i libri recenti" +msgstr "Mostra Libri recenti" #: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:26 msgid "Hot Books" @@ -950,7 +1048,7 @@ msgstr "Libri hot" #: cps/render_template.py:47 msgid "Show Hot Books" -msgstr "Mostra i libri hot" +msgstr "Mostra Libri hot" #: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54 msgid "Downloaded Books" @@ -959,7 +1057,7 @@ msgstr "Libri scaricati" #: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56 #: cps/templates/user_table.html:167 msgid "Show Downloaded Books" -msgstr "Mostra i libri scaricati" +msgstr "Mostra Libri scaricati" #: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:33 cps/web.py:433 msgid "Top Rated Books" @@ -967,7 +1065,7 @@ msgstr "Libri più votati" #: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show Top Rated Books" -msgstr "Mostra i libri più votati" +msgstr "Mostra Libri più votati" #: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:55 #: cps/templates/index.xml:59 cps/web.py:766 @@ -976,7 +1074,7 @@ msgstr "Libri letti" #: cps/render_template.py:64 msgid "Show Read and Unread" -msgstr "Mostra i libri letti e da leggere" +msgstr "Mostra Libri letti e Libri da leggere" #: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:62 #: cps/templates/index.xml:66 cps/web.py:769 @@ -989,12 +1087,12 @@ msgstr "Mostra da leggere" #: cps/render_template.py:69 msgid "Discover" -msgstr "Da scoprire" +msgstr "Libri casuali" #: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:51 #: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show Random Books" -msgstr "Mostra i libri casualmente" +msgstr "Mostra Libri casuali" #: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67 #: cps/templates/index.xml:84 cps/web.py:1135 @@ -1003,7 +1101,7 @@ msgstr "Categorie" #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158 msgid "Show Category Section" -msgstr "Mostra la sezione delle categorie" +msgstr "Mostra sezione Categorie" #: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91 #: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:91 @@ -1013,7 +1111,7 @@ msgstr "Serie" #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157 msgid "Show Series Section" -msgstr "Mostra la sezione delle serie" +msgstr "Mostra sezione Serie" #: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66 #: cps/templates/index.xml:70 @@ -1022,7 +1120,7 @@ msgstr "Autori" #: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160 msgid "Show Author Section" -msgstr "Mostra la sezione degli autori" +msgstr "Mostra sezione Autori" #: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72 #: cps/templates/index.xml:77 cps/web.py:993 @@ -1031,7 +1129,7 @@ msgstr "Editori" #: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163 msgid "Show Publisher Section" -msgstr "Mostra la sezione degli editori" +msgstr "Mostra sezione Editori" #: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70 #: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/search_form.html:108 @@ -1041,7 +1139,7 @@ msgstr "Lingue" #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155 msgid "Show Language Section" -msgstr "Mostra la sezione delle lingue" +msgstr "Mostra sezione Lingue" #: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:105 msgid "Ratings" @@ -1049,15 +1147,15 @@ msgstr "Valutazioni" #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164 msgid "Show Ratings Section" -msgstr "Mostra la sezione delle valutazioni" +msgstr "Mostra sezione Valutazioni" #: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:113 msgid "File formats" -msgstr "Formati file" +msgstr "Formati di file" #: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165 msgid "Show File Formats Section" -msgstr "Mostra la sezione dei formati dei file" +msgstr "Mostra sezione Formati di file" #: cps/render_template.py:96 cps/web.py:792 msgid "Archived Books" @@ -1065,7 +1163,7 @@ msgstr "Libri archiviati" #: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166 msgid "Show Archived Books" -msgstr "Mostra i libri archiviati" +msgstr "Mostra Libri archiviati" #: cps/render_template.py:101 cps/web.py:823 msgid "Books List" @@ -1073,7 +1171,7 @@ msgstr "Elenco libri" #: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168 msgid "Show Books List" -msgstr "Mostra l'elenco dei libri" +msgstr "Mostra Elenco libri" #: cps/search.py:48 cps/search.py:399 cps/templates/book_edit.html:236 #: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12 @@ -1107,7 +1205,9 @@ msgstr "Stato di lettura = '%(status)s'" #: cps/search.py:324 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" -msgstr "Errore di ricerca nelle colonne personalizzate. Per favore riavvia Calibre-Web" +msgstr "" +"Errore nella ricerca delle colonne personalizzate. Per favore riavvia" +" Calibre-Web" #: cps/search.py:343 cps/search.py:375 cps/templates/layout.html:57 msgid "Advanced Search" @@ -1115,11 +1215,12 @@ msgstr "Ricerca avanzata" #: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:111 msgid "Invalid shelf specified" -msgstr "Lo scaffale specificato non è valido" +msgstr "Scaffale specificato non valido" #: cps/shelf.py:55 msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" -msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri a questo scaffale" +msgstr "" +"Spiacente, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri a questo scaffale" #: cps/shelf.py:64 #, python-format @@ -1129,7 +1230,8 @@ msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:77 #, python-format msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf" -msgstr "%(book_id)s è un ID libro non valido. Impossibile aggiungerlo allo scaffale" +msgstr "" +"%(book_id)s non è un valido ID libro. Impossibile aggiungerlo allo scaffale" #: cps/shelf.py:97 #, python-format @@ -1153,7 +1255,7 @@ msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s" #: cps/shelf.py:153 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" -msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s" +msgstr "Impossibile aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s" #: cps/shelf.py:199 #, python-format @@ -1182,12 +1284,12 @@ msgstr "Errore nell'eliminare lo scaffale" #: cps/shelf.py:239 msgid "Shelf successfully deleted" -msgstr "Lo scaffale è stato eliminato con successo" +msgstr "Lo scaffale è stato eliminato correttamente" #: cps/shelf.py:289 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" -msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'" +msgstr "Cambia l'ordine dello scaffale: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:324 msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" @@ -1224,7 +1326,9 @@ msgstr "Scaffale: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:477 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" -msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile" +msgstr "" +"Errore nell'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è" +" accessibile" #: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88 #: cps/templates/tasks.html:7 @@ -1268,8 +1372,12 @@ msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già l'ultima versione installata" #: cps/updater.py:456 -msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." -msgstr "È disponibile un nuovo aggiornamento. Fai clic sul pulsante in basso per aggiornare all'ultima versione" +msgid "" +"A new update is available. Click on the button below to update to the latest" +" version." +msgstr "" +"È disponibile un nuovo aggiornamento. Fai clic sul pulsante in basso per" +" aggiornare all'ultima versione" #: cps/updater.py:474 msgid "Could not fetch update information" @@ -1277,12 +1385,18 @@ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sull'aggiornamento" #: cps/updater.py:484 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." -msgstr "Fai clic sul pulsante in basso per eseguire l'aggiornamento all'ultima versione stabile." +msgstr "" +"Fai clic sul pulsante in basso per eseguire l'aggiornamento all'ultima" +" versione stabile." #: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518 #, python-format -msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" -msgstr "È disponibile un nuovo aggiornamento. Fai clic sul pulsante in basso per aggiornare alla versione:%(version)s" +msgid "" +"A new update is available. Click on the button below to update to version: " +"%(version)s" +msgstr "" +"È disponibile un nuovo aggiornamento. Fai clic sul pulsante in basso per" +" aggiornare alla versione:%(version)s" #: cps/updater.py:536 msgid "No release information available" @@ -1290,7 +1404,7 @@ msgstr "Nessuna informazione disponibile sulla versione" #: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:445 msgid "Discover (Random Books)" -msgstr "Scopri (libri casuali)" +msgstr "Libri casuali" #: cps/web.py:481 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" @@ -1328,7 +1442,7 @@ msgstr "Valutazione: %(rating)s stelle" #: cps/web.py:663 #, python-format msgid "File format: %(format)s" -msgstr "Formato del file: %(format)s" +msgstr "Formato file: %(formato)s" #: cps/web.py:698 #, python-format @@ -1346,15 +1460,15 @@ msgstr "Scaricati" #: cps/web.py:1067 msgid "Ratings list" -msgstr "Elenco delle valutazioni" +msgstr "Elenco valutazioni" #: cps/web.py:1094 msgid "File formats list" -msgstr "Elenco dei formati" +msgstr "Elenco formati di file" #: cps/web.py:1249 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." -msgstr "Prima configura le impostazioni del server SMTP..." +msgstr "Configura prima le impostazioni della posta SMTP..." #: cps/web.py:1256 #, python-format @@ -1372,7 +1486,7 @@ msgstr "Per favore aggiorna il tuo profilo con un'e-mail eReader valida." #: cps/web.py:1277 msgid "Please wait one minute to register next user" -msgstr "Attendi un minuto per registrare l'utente successivo" +msgstr "Attendi un minuto per registrare il prossimo utente" #: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102 #: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1278 @@ -1382,17 +1496,19 @@ msgid "Register" msgstr "Registrati" #: cps/web.py:1281 cps/web.py:1385 -#, fuzzy msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator" -msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore" +msgstr "" +"Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore" #: cps/web.py:1286 cps/web.py:1333 -msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator." -msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore" +msgid "" +"Oops! Email server is not configured, please contact your administrator." +msgstr "" +"Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore" #: cps/web.py:1319 msgid "Oops! Your Email is not allowed." -msgstr "La tua e-mail non è consentita." +msgstr "La tua email non è consentita." #: cps/web.py:1322 msgid "Success! Confirmation Email has been sent." @@ -1404,7 +1520,7 @@ msgstr "Impossibile attivare l'autenticazione LDAP" #: cps/web.py:1381 msgid "Please wait one minute before next login" -msgstr "Attendi un minuto prima dell'accesso successivo" +msgstr "Attendi un minuto prima del prossimo accesso" #: cps/web.py:1400 #, python-format @@ -1413,8 +1529,12 @@ msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1407 #, python-format -msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" -msgstr "Accesso di riserva come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto" +msgid "" +"Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not" +" known" +msgstr "" +"Accesso di riserva come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o" +" l'utente è sconosciuto" #: cps/web.py:1412 #, python-format @@ -1427,11 +1547,11 @@ msgstr "Nome utente o password errati" #: cps/web.py:1423 msgid "New Password was sent to your email address" -msgstr "La nuova password è stata inviata al tuo indirizzo email" +msgstr "La nuova password è stata inviata al tuo indirizzo e-mail" #: cps/web.py:1427 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." -msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto. Per favore riprova più tardi." +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, riprova più tardi." #: cps/web.py:1429 msgid "Please enter valid username to reset password" @@ -1457,7 +1577,7 @@ msgstr "Esiste già un account per questa e-mail." #: cps/services/gmail.py:58 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" -msgstr "Ho trovato un gmail.json file senza informazione OAuth" +msgstr "Nessun file gmail.json valido con informazioni OAuth trovato" #: cps/tasks/convert.py:105 #, python-format @@ -1467,12 +1587,12 @@ msgstr "%(book)s inviato all'E-Reader" #: cps/tasks/convert.py:167 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" -msgstr "Non ho trovato il convertitore %(tool)s di libri di Calibre" +msgstr "Il convertitore di libri di Calibre %(tool)s non è stato trovato" #: cps/tasks/convert.py:201 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" -msgstr "Non ho trovato il formato %(format)s nel disco" +msgstr "Formato %(format)s non trovato sul disco" #: cps/tasks/convert.py:205 msgid "Ebook converter failed with unknown error" @@ -1481,12 +1601,12 @@ msgstr "La conversione del libro è terminata con un errore sconosciuto" #: cps/tasks/convert.py:224 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" -msgstr "Si è verificato un errore con il convertitore Kepubify: %(error)s" +msgstr "Errore con il convertitore Kepubify: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:245 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" -msgstr "Non ho trovato il file convertito o c'è più di un file nella cartella %(folder)s" +msgstr "File convertito non trovato o più di un file nella cartella %(folder)s" #: cps/tasks/convert.py:287 #, python-format @@ -1500,7 +1620,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore con Calibre: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:315 msgid "Convert" -msgstr "Convertire" +msgstr "Converti" #: cps/tasks/database.py:28 msgid "Reconnecting Calibre database" @@ -1516,7 +1636,7 @@ msgstr "Backup dei metadati" #: cps/tasks/tempFolder.py:28 msgid "Delete temp folder contents" -msgstr "Elimina il contenuto della cartella temporanea" +msgstr "Elimina contenuto della cartella temporanea" #: cps/tasks/thumbnail.py:96 #, python-format @@ -1558,7 +1678,7 @@ msgstr "E-mail" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 msgid "Send to eReader Email" -msgstr "E-mail dell'eReader" +msgstr "Invia all'e-mail dell'eReader" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91 #: cps/templates/user_table.html:143 @@ -1598,7 +1718,7 @@ msgstr "Scaffale pubblico" #: cps/templates/admin.html:55 msgid "Import LDAP Users" -msgstr "Importa gli utenti LDAP" +msgstr "Importa utenti LDAP" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Email Server Settings" @@ -1606,7 +1726,7 @@ msgstr "Impostazioni server e-mail" #: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Hostname" -msgstr "Indirizzo server SMTP" +msgstr "Nome host SMTP" #: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "SMTP Port" @@ -1623,7 +1743,7 @@ msgstr "Accesso SMTP" #: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94 #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "From Email" -msgstr "E-mail da" +msgstr "Da e-mail" #: cps/templates/admin.html:90 msgid "Email Service" @@ -1671,7 +1791,7 @@ msgstr "Registrazione pubblica" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Magic Link Remote Login" -msgstr "Accesso remoto con Magic Link" +msgstr "Accesso remoto Magic Link" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Reverse Proxy Login" @@ -1717,7 +1837,7 @@ msgstr "Genera miniature delle copertine delle serie" #: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208 #: cps/templates/schedule_edit.html:37 msgid "Reconnect Calibre Database" -msgstr "Ricollega il database di Calibre" +msgstr "Riconnetti il database di Calibre" #: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41 msgid "Generate Metadata Backup Files" @@ -1797,7 +1917,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler fermare Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:283 msgid "Updating, please do not reload this page" -msgstr "Aggiornamento, non ricaricare la pagina." +msgstr "Aggiornamento in corso, non ricaricare la pagina." #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" @@ -1805,7 +1925,7 @@ msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" -msgstr "Nella libreria" +msgstr "Nella biblioteca" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20 @@ -1853,11 +1973,11 @@ msgstr "Elimina libro" #: cps/templates/book_edit.html:14 msgid "Delete formats:" -msgstr "Elimina i formati:" +msgstr "Elimina formati:" #: cps/templates/book_edit.html:25 msgid "Convert book format:" -msgstr "Converti il libro nel formato:" +msgstr "Converti formato libro:" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert from:" @@ -1908,11 +2028,11 @@ msgstr "Rimuovi" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Add Identifier" -msgstr "Aggiungi un identificatore" +msgstr "Aggiungi identificatore" #: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:52 msgid "Tags" -msgstr "Etichetta" +msgstr "Etichette" #: cps/templates/book_edit.html:95 msgid "Series ID" @@ -1923,8 +2043,11 @@ msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: cps/templates/book_edit.html:104 -msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" -msgstr "Carica la copertina da URL (jpeg - l'immagine della copertina viene scaricata e salvata nel database)" +msgid "" +"Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" +msgstr "" +"Recupera la copertina dall'URL (JPEG: l'immagine verrà scaricata e archiviata" +" nel database)" #: cps/templates/book_edit.html:108 msgid "Upload Cover from Local Disk" @@ -1999,7 +2122,7 @@ msgstr "Chiudi" #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292 msgid "Source" -msgstr "Fonte" +msgstr "Origine" #: cps/templates/book_edit.html:287 msgid "Search error!" @@ -2037,7 +2160,7 @@ msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento per autore" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69 msgid "Enter Title" -msgstr "Inserisci il titolo" +msgstr "Inserisci titolo" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_edit.html:8 @@ -2046,7 +2169,7 @@ msgstr "Titolo" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Enter Title Sort" -msgstr "Inserisci l'ordinamento per titolo" +msgstr "Inserisci ordinamento per titolo" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Title Sort" @@ -2054,7 +2177,7 @@ msgstr "Ordina per titolo" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Enter Author Sort" -msgstr "Inserisci l'ordinamento per autore" +msgstr "Inserisci ordinamento per autore" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Author Sort" @@ -2062,23 +2185,23 @@ msgstr "Ordina per autore" #: cps/templates/book_table.html:66 msgid "Enter Authors" -msgstr "Inserisci gli autori" +msgstr "Inserisci autori" #: cps/templates/book_table.html:67 msgid "Enter Categories" -msgstr "Indica le categorie" +msgstr "Inserisci categorie" #: cps/templates/book_table.html:68 msgid "Enter Series" -msgstr "Inserisci le serie" +msgstr "Inserisci serie" #: cps/templates/book_table.html:69 msgid "Series Index" -msgstr "Numero serie" +msgstr "Indice serie" #: cps/templates/book_table.html:70 msgid "Enter Languages" -msgstr "Inserisci le lingue" +msgstr "Inserisci lingue" #: cps/templates/book_table.html:71 msgid "Publishing Date" @@ -2086,23 +2209,23 @@ msgstr "Data di pubblicazione" #: cps/templates/book_table.html:72 msgid "Enter Publishers" -msgstr "Inserisci gli editori" +msgstr "Inserisci editori" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Enter comments" -msgstr "Inserisci un commento" +msgstr "Inserisci commenti" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Comments" -msgstr "Commento" +msgstr "Commenti" #: cps/templates/book_table.html:75 msgid "Archive Status" -msgstr "Archiviato" +msgstr "Stato archivio" #: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42 msgid "Read Status" -msgstr "Letto" +msgstr "Stato di lettura" #: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82 #: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86 @@ -2118,7 +2241,7 @@ msgstr "Sei veramente sicuro?" #: cps/templates/book_table.html:117 msgid "Books with Title will be merged from:" -msgstr "I libri con il titolo vengono uniti da:" +msgstr "I libri con titolo verranno uniti da:" #: cps/templates/book_table.html:121 msgid "Into Book with Title:" @@ -2134,7 +2257,7 @@ msgstr "Posizione del database di Calibre" #: cps/templates/config_db.html:21 msgid "Separate Book Files from Library" -msgstr "" +msgstr "Separa i file dei libri dalla libreria" #: cps/templates/config_db.html:34 msgid "Use Google Drive?" @@ -2142,11 +2265,11 @@ msgstr "Usa Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:39 msgid "Authenticate Google Drive" -msgstr "Autenticazione Google Drive" +msgstr "Autentica Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:44 msgid "Google Drive Calibre folder" -msgstr "Cartella di Calibre in Google Drive" +msgstr "Cartella Calibre di Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:52 msgid "Metadata Watch Channel ID" @@ -2158,7 +2281,8 @@ msgstr "Revoca" #: cps/templates/config_db.html:80 msgid "New db location is invalid, please enter valid path" -msgstr "La nuova posizione del database non è valida, inserisci un percorso valido" +msgstr "" +"La nuova posizione del database non è valida, inserisci un percorso valido" #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" @@ -2170,11 +2294,15 @@ msgstr "Porta del server" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" -msgstr "Posizione del file del certificato SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)" +msgstr "" +"Posizione del file del certificato SSL (lascia vuoto per una configurazione" +" del server senza SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" -msgstr "Posizione del file della chiave SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)" +msgstr "" +"Posizione del file della chiave SSL (lascia vuoto per una configurazione del" +" server senza SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" @@ -2186,7 +2314,7 @@ msgstr "Stabile" #: cps/templates/config_edit.html:46 msgid "Nightly" -msgstr "Nightly" +msgstr "Notturno" #: cps/templates/config_edit.html:50 msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)" @@ -2198,7 +2326,8 @@ msgstr "Configurazione del file di log" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" -msgstr "Posizione e nome del file di log (se non specificato sarà calibre-web.log)" +msgstr "" +"Posizione e nome del file di log (se non specificato sarà calibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "Enable Access Log" @@ -2206,20 +2335,27 @@ msgstr "Abilita il log degli accessi" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" -msgstr "Posizione e nome del file di log degli accessi (se non specificato sarà access.log)" +msgstr "" +"Posizione e nome del file di log degli accessi (se non specificato sarà" +" access.log)" #: cps/templates/config_edit.html:96 msgid "Feature Configuration" -msgstr "Ulteriori opzioni" +msgstr "Configurazione funzionalità" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" -msgstr "Converti caratteri non inglesi del titolo e dell'autore durante il salvataggio su disco" +msgstr "" +"Converti caratteri non inglesi nel titolo e nell'autore durante il" +" salvataggio su disco" #: cps/templates/config_edit.html:108 -#, fuzzy -msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)" -msgstr "Incorpora metadati nel file ebook al momento del download e della conversione (sono necessari gli eseguibili Calibre/Kepubify)" +msgid "" +"Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs" +" Calibre/Kepubify binaries)" +msgstr "" +"Incorpora metadati nel file del libro al momento del download e della" +" conversione per e-mail (sono necessari gli eseguibili Calibre/Kepubify)" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "Enable Uploads" @@ -2227,7 +2363,9 @@ msgstr "Abilita il caricamento" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)" -msgstr "(per favore assicurati che gli utenti abbiano anche i permessi per caricare i file)" +msgstr "" +"(assicurati che gli utenti dispongano anche delle autorizzazioni di" +" caricamento)" #: cps/templates/config_edit.html:116 msgid "Allowed Upload Fileformats" @@ -2255,11 +2393,11 @@ msgstr "Abilita la sincronizzazione Kobo" #: cps/templates/config_edit.html:146 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" -msgstr "Inoltra le richieste sconosciute al Kobo Store" +msgstr "Inoltra richieste sconosciute al Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:149 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" -msgstr "Porta esterna del server (per chiamate API alle porte inoltrate)" +msgstr "Porta esterna del server (per chiamate API con port forwarding)" #: cps/templates/config_edit.html:157 msgid "Use Goodreads" @@ -2271,11 +2409,11 @@ msgstr "Crea una chiave API" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Goodreads API Key" -msgstr "Chiave API di Goodreads" +msgstr "Chiave API Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Goodreads API Secret" -msgstr "API segreta di Goodreads" +msgstr "Secret API Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:173 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" @@ -2287,7 +2425,7 @@ msgstr "Tipo di accesso" #: cps/templates/config_edit.html:186 msgid "Use Standard Authentication" -msgstr "Usa l'autenticazione standard" +msgstr "Usa autenticazione standard" #: cps/templates/config_edit.html:188 msgid "Use LDAP Authentication" @@ -2318,16 +2456,24 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:214 -msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "Percorso del CACertificate LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)" +msgid "" +"LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" +msgstr "" +"Percorso certificato CA LDAP (necessario solo per l'autenticazione del" +" certificato client)" #: cps/templates/config_edit.html:221 -msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "Percorso del certificato LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)" +msgid "" +"LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" +msgstr "" +"Percorso certificato LDAP (necessario solo per l'autenticazione del" +" certificato client)" #: cps/templates/config_edit.html:228 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "Percorso della chiave LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)" +msgstr "" +"Percorso del file di chiavi LDAP (necessario solo per l'autenticazione del" +" certificato client)" #: cps/templates/config_edit.html:237 msgid "LDAP Authentication" @@ -2355,11 +2501,11 @@ msgstr "Password amministratore LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:257 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" -msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)" +msgstr "Nome distinto LDAP (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:261 msgid "LDAP User Object Filter" -msgstr "Object Filter utente LDAP" +msgstr "Filtro oggetto utente LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:266 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" @@ -2367,11 +2513,12 @@ msgstr "Il server LDAP è OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:268 msgid "Following Settings are Needed For User Import" -msgstr "Le seguenti impostazioni sono necessarie per l'importazione degli utenti" +msgstr "" +"Per l'importazione degli utenti sono necessarie le seguenti impostazioni" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "LDAP Group Object Filter" -msgstr "Object Filter gruppo LDAP" +msgstr "Filtro oggetto gruppo LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP Group Name" @@ -2410,7 +2557,7 @@ msgstr "%(provider)s ID client OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:308 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" -msgstr "Secret client OAuth %(provider)s" +msgstr "%(provider)s Secret OAuth Client" #: cps/templates/config_edit.html:324 msgid "External binaries" @@ -2430,23 +2577,23 @@ msgstr "Percorso del convertitore di libri Kepubify" #: cps/templates/config_edit.html:349 msgid "Location of Unrar binary" -msgstr "Percorso del file binario di UnRar" +msgstr "Posizione del file binario di UnRar" #: cps/templates/config_edit.html:365 msgid "Security Settings" -msgstr "Impostazioni sicurezza" +msgstr "Impostazioni di sicurezza" #: cps/templates/config_edit.html:373 msgid "Limit failed login attempts" -msgstr "Limita i tentativi di accesso falliti" +msgstr "Limita tentativi di accesso non riusciti" #: cps/templates/config_edit.html:377 msgid "Configure Backend for Limiter" -msgstr "" +msgstr "Configura il backend per il limitatore" #: cps/templates/config_edit.html:381 msgid "Options for Limiter" -msgstr "" +msgstr "Opzioni per il limitatore" #: cps/templates/config_edit.html:386 msgid "Session protection" @@ -2483,6 +2630,7 @@ msgstr "Obbliga caratteri maiuscoli" #: cps/templates/config_edit.html:415 msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)" msgstr "" +"Obbliga caratteri (necessario per caratteri cinesi, giapponesi e coreani)" #: cps/templates/config_edit.html:419 msgid "Enforce special characters" @@ -2498,7 +2646,8 @@ msgstr "Numero di libri casuali da mostrare" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" -msgstr "Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita nascondere)" +msgstr "" +"Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita nascondere)" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Theme" @@ -2526,7 +2675,7 @@ msgstr "Visualizza le restrizioni basate sulla colonna di Calibre" #: cps/templates/config_view_edit.html:69 msgid "Regular Expression for Title Sorting" -msgstr "Espressione regolare per ordinare la visualizzazione dei titoli" +msgstr "Espressione regolare per l'ordinamento dei titoli" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" @@ -2542,7 +2691,7 @@ msgstr "Consenti download" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow eBook Viewer" -msgstr "Consenti l'utilizzo del visualizzatore di libri" +msgstr "Consenti utilizzo del visualizzatore di libri" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Allow Uploads" @@ -2554,15 +2703,15 @@ msgstr "Consenti modifiche" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Delete Books" -msgstr "Consenti l'eliminazione di libri" +msgstr "Consenti eliminazione libri" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126 msgid "Allow Changing Password" -msgstr "Consenti la modifica della password" +msgstr "Consenti modifica password" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Editing Public Shelves" -msgstr "Consenti la modifica degli scaffali pubblici" +msgstr "Consenti modifica scaffali pubblici" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 msgid "Default Language" @@ -2579,7 +2728,7 @@ msgstr "Visibilità predefinita per i nuovi utenti" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84 #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show Random Books in Detail View" -msgstr "Mostra i libri casuali nella visualizzazione dettagliata" +msgstr "Mostra Libri casuali nella visualizzazione dettagliata" #: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Add Allowed/Denied Tags" @@ -2684,7 +2833,7 @@ msgstr "Password SMTP" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Attachment Size Limit" -msgstr "Dimensione massima dell'allegato" +msgstr "Limite dimensione allegato" #: cps/templates/email_edit.html:66 msgid "Save and Send Test Email" @@ -2710,19 +2859,22 @@ msgstr "Aggiungi" #: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96 msgid "Enter domainname" -msgstr "Inserisci il nome del dominio" +msgstr "Inserisci nome del dominio" #: cps/templates/email_edit.html:92 msgid "Denied Domains (Blacklist)" -msgstr "Domini bloccati (lista nera)" +msgstr "Domini negati (lista nera)" #: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:187 msgid "Next" -msgstr "Prossimo" +msgstr "Successivo" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6 -msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" -msgstr "Apri il file .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf in un editor di testo e aggiungi (o modifica):" +msgid "" +"Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" +msgstr "" +"Apri il file .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf in un editor di testo e aggiungi (o" +" modifica):" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11 msgid "Kobo Token:" @@ -2734,11 +2886,12 @@ msgstr "Elenco" #: cps/templates/http_error.html:34 msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" -msgstr "L'istanza Calibre-Web non è configurata, per favore contatta l'amministratore" +msgstr "" +"L'istanza Calibre-Web non è configurata, per favore contatta l'amministratore" #: cps/templates/http_error.html:44 msgid "Create Issue" -msgstr "Crea un rapporto di segnalazione di problema" +msgstr "Segnala problema" #: cps/templates/http_error.html:51 msgid "Return to Home" @@ -2768,11 +2921,11 @@ msgstr "Ordina gli autori in ordine alfabetico inverso" #: cps/templates/index.html:83 msgid "Sort ascending according to series index" -msgstr "Ordina in ordine ascendente secondo il numero della serie" +msgstr "Ordina in ordine ascendente in base al numero della serie" #: cps/templates/index.html:84 msgid "Sort descending according to series index" -msgstr "Ordina in ordine discendente secondo il numero della serie" +msgstr "Ordina in ordine discendente in base al numero della serie" #: cps/templates/index.xml:7 msgid "Start" @@ -2832,7 +2985,7 @@ msgstr "Libri ordinati per valutazione" #: cps/templates/index.xml:117 msgid "Books ordered by file formats" -msgstr "Libri ordinati per formato" +msgstr "Libri ordinati per formato di file" #: cps/templates/index.xml:120 cps/templates/layout.html:152 #: cps/templates/search_form.html:88 @@ -2853,7 +3006,7 @@ msgstr "Attiva/disattiva navigazione" #: cps/templates/layout.html:47 msgid "Search Library" -msgstr "Ricerca nella libreria" +msgstr "Cerca nella biblioteca" #: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94 msgid "Account" @@ -2861,7 +3014,7 @@ msgstr "Account" #: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96 msgid "Logout" -msgstr "Disconnettersi" +msgstr "Disconnetti" #: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134 msgid "Uploading..." @@ -2873,7 +3026,7 @@ msgstr "Errore" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Upload done, processing, please wait..." -msgstr "Caricamento riuscito, elaborazione in corso, attendi per favore..." +msgstr "Caricamento terminato, elaborazione in corso..." #: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76 #: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96 @@ -2882,7 +3035,7 @@ msgstr "Impostazioni" #: cps/templates/layout.html:135 msgid "Please do not refresh the page" -msgstr "Per favore non ricaricare la pagina" +msgstr "Per favore non aggiornare la pagina" #: cps/templates/layout.html:145 msgid "Browse" @@ -2918,7 +3071,7 @@ msgstr "Accedi con Magic Link" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " -msgstr "Mostra il log di Calibre-Web: " +msgstr "Mostra log di Calibre-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " @@ -2930,7 +3083,7 @@ msgstr "Flusso in uscita, non può essere visualizzato" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " -msgstr "Mostra il log di accesso: " +msgstr "Mostra log di accesso: " #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" @@ -2954,7 +3107,8 @@ msgstr "Seleziona le categorie consentite/negate per l'utente" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" -msgstr "Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne dell'utente" +msgstr "" +"Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne dell'utente" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" @@ -2977,12 +3131,19 @@ msgid "and hard disk" msgstr "e dal disco rigido" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 -msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." -msgstr "Osservazione importante riguardo Kobo: i libri eliminati, rimarranno in ogni lettore Kobo accoppiato." +msgid "" +"Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." +msgstr "" +"Nota importante su Kobo: i libri eliminati rimarranno su qualsiasi" +" dispositivo Kobo associato." #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 -msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." -msgstr "Prima di poter eliminare in sicurezza un libro, occorre che il libro venga archiviato e che l'apparecchio venga sincronizzato." +msgid "" +"Books must first be archived and the device synced before a book can safely" +" be deleted." +msgstr "" +"I libri devono essere prima archiviati e il dispositivo sincronizzato prima" +" che un libro possa essere eliminato in sicurezza." #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" @@ -3002,7 +3163,7 @@ msgstr "dimensione" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" -msgstr "Cartella principale" +msgstr "Cartella superiore" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" @@ -3014,7 +3175,7 @@ msgstr "OK" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" -msgstr "Catalogo Calibre-Web" +msgstr "Catalogo libri di Calibre-Web" #: cps/templates/read.html:6 msgid "epub Reader" @@ -3042,7 +3203,7 @@ msgstr "Adatta il testo quando le barre laterali sono aperte." #: cps/templates/read.html:93 msgid "Font Sizes" -msgstr "Dimensioni dei caratteri" +msgstr "Dimensioni caratteri" #: cps/templates/readcbr.html:8 msgid "Comic Reader" @@ -3082,7 +3243,7 @@ msgstr "Adatta all'altezza" #: cps/templates/readcbr.html:85 msgid "Scale to Native" -msgstr "Adatta alla dimensione originale" +msgstr "Adatta all'originale" #: cps/templates/readcbr.html:86 msgid "Rotate Right" @@ -3198,11 +3359,11 @@ msgstr "Scegli un nome utente" #: cps/templates/register.html:15 msgid "Your Email" -msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" +msgstr "La tua e-mail" #: cps/templates/remote_login.html:5 msgid "Magic Link - Authorise New Device" -msgstr "Magic Link - Autorizza nuovo dispositivo" +msgstr "Magic Link: autorizza nuovo dispositivo" #: cps/templates/remote_login.html:7 msgid "On another device, login and visit:" @@ -3290,7 +3451,7 @@ msgstr "A:" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Cancella questo scaffale" +msgstr "Elimina questo scaffale" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Edit Shelf Properties" @@ -3298,7 +3459,7 @@ msgstr "Modifica le caratteristiche dello scaffale" #: cps/templates/shelf.html:17 msgid "Arrange books manually" -msgstr "Disponi i libri manualmente" +msgstr "Disponi libri manualmente" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Disable Change order" @@ -3326,23 +3487,23 @@ msgstr "Libro nascosto" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" -msgstr "Statistiche della libreria" +msgstr "Statistiche della biblioteca" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" -msgstr "Libri in questa libreria" +msgstr "Libri in questa biblioteca" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" -msgstr "Autori in questa libreria" +msgstr "Autori in questa biblioteca" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" -msgstr "Categorie in questa libreria" +msgstr "Categorie in questa biblioteca" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" -msgstr "Serie in questa libreria" +msgstr "Serie in questa biblioteca" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" @@ -3381,12 +3542,18 @@ msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: cps/templates/tasks.html:40 -msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." -msgstr "Questa attività verrà annullata. Tutti i progressi compiuti da questa attività verranno salvati." +msgid "" +"This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." +msgstr "" +"Questa attività verrà annullata. Tutti i progressi compiuti da questa" +" attività verranno salvati." #: cps/templates/tasks.html:41 -msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time." -msgstr "Se si tratta di un'attività pianificata, verrà eseguita nuovamente durante il prossimo orario pianificato." +msgid "" +"If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time." +msgstr "" +"Se si tratta di un'attività pianificata, verrà eseguita nuovamente all'orario" +" pianificato successivo." #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" @@ -3418,7 +3585,7 @@ msgstr "Crea/Visualizza" #: cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Force full kobo sync" -msgstr "Forza la sincronizzazione kobo completa" +msgstr "Forza sincronizzazione kobo completa" #: cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" @@ -3434,7 +3601,7 @@ msgstr "Elimina utente" #: cps/templates/user_edit.html:159 msgid "Generate Kobo Auth URL" -msgstr "Genera un URL di autenticazione per Kobo" +msgstr "Genera URL di autenticazione per Kobo" #: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103 msgid "Select..." @@ -3454,7 +3621,7 @@ msgstr "Inserisci e-mail" #: cps/templates/user_table.html:136 msgid "Enter eReader Email" -msgstr "Inserisci l'e-mail dell'eReader" +msgstr "Inserisci e-mail dell'eReader" #: cps/templates/user_table.html:136 msgid "eReader Email" @@ -3490,19 +3657,19 @@ msgstr "Modifica i valori delle colonne consentite" #: cps/templates/user_table.html:141 msgid "Allowed Column Values" -msgstr "Valori delle colonne consentite" +msgstr "Valori delle colonne consentiti" #: cps/templates/user_table.html:142 msgid "Edit Denied Column Values" -msgstr "Modifica i valori delle colonne negate" +msgstr "Modifica valori di colonna negati" #: cps/templates/user_table.html:142 msgid "Denied Column Values" -msgstr "Valori delle colonne negate" +msgstr "Valori di colonna negati" #: cps/templates/user_table.html:144 msgid "Change Password" -msgstr "Cambia la password" +msgstr "Cambia password" #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "View" @@ -3518,5 +3685,6 @@ msgstr "Sincronizza gli scaffali selezionati con Kobo" #: cps/templates/user_table.html:156 msgid "Show Read/Unread Section" -msgstr "Mostra la sezione letto/da leggere" +msgstr "Mostra sezione Libri letti e Libri da leggere" +